visca.com | APAC | Anglès fàcil
ÍndexAdverbis de maneraA) Adverbis de manera derivats d'adjectius B) Adjectius que també serveixen com a adverbis de manera C) Adverbis no derivats d'adjectius Adverbis de lloc A) Here B) There C) Home Adverbis de temps A) Adverbis de freqüència i sentits afins B) Adverbis de temps relatius C) Adverbis de temps definits Adverbis d'afirmació i de dubte Adverbis conjuntius EXERCICIS INTERACTIUS En aquest capítol estudiarem cinc tipus d'adverbis: adverbis de manera (well bé, slowly lentament, etc.) |
Adverbis de maneraEls adverbis de manera responen a la pregunta "Com?" i podem destacar-ne tres tipus: adverbis derivats d'adjectius (ex.: slow → slowly; lent → lentament), adjectius que també serveixen com a adverbis (ex.: high alt) i adverbis no derivats d'adjectius (ex.: well bé). Recordem que aquests adverbis normalment es col·loquen en posició final, és a dir, després dels verbs intransitius i deprés dels complements dels verbs transitius. A) Adverbis de manera derivats d'adjectiusDe la mateixa manera que per a formar un adverbi el català afegeix a la forma femenina de l'adjectiu el sufix -ment, l'anglès hi afegeix el sufix -ly. Exemples: bad → badly (mal → malament) Recordem que l'anglès compta amb uns quants adjectius terminats en -ly, com ara friendly (amable) i motherly (maternal) dels quals no es poden formar adverbis, sinó que cal recórrer a l'ús d'una locució: in a friendly/motherly way (d'una manera amable/maternal). Normes morfològiques La -e muda final de mot no se suprimeix, excepte en el cas d'adjectius terminats en «consonant + le», cas en què -le es reemplaça per -ly: brave → bravely (intrèpidament), safe → safely (amb seguretat, de manera segura), etc. Excepcions: due → duly (degudament), true → truly (honradament, veritable-ment), whole → wholly (completa-ment, sencer) S'afegeix el sufix -ally als adjectius terminats en -ic: basic → basically (bàsicament), economic → economically (econòmicament), fanatic → fanatically (fanàticament), etc. Excepció: public → publicly (públicament) Si l'adjectiu termina en «consonant + y», generalment se substitueix y per i (i després s'hi afegeix -ly): angry → angrily (enutjosament), easy → easily (fàcilment), happy → happily (afortunadament), etc. Excepcions: shyly (tímidament), spryly (àgilment), wryly (irònicament). B) Adjectius que també serveixen com a adverbis de manera
Igual que en català, hi ha un grup important d'adjectius anglesos en què l'adjectiu i l'adverbi tenen la mateixa forma. En la taula que tot seguit oferim posem en la primera columna la forma de l'adjectiu/adverbi anglès, en la segona el sentit de l'adjectiu en català i en la tercera el sentit de l'adverbi en català.
En els exemples contrastats que tot seguit presentarem, la paraula subratllat fa d'adjectiu en els exemples (a) i d'adverbi en els exemples (b): 1a) The weather was fine.
2a) The bread was old and hard. A good man is hard to find.
3a) Two days ago I was sick, but now I am well. C) Adverbis no derivats d'adjectiusEls quatre adverbis de manera no derivats d'adjectius més importants són almost (gairebé), just (traduccions diverses; vegeu l'apartat), only (solament) i well (bé). Esmentarem també els casos en què l'adverbi pot modificar altres elements gramaticals a part del verb. almost gairebé, quasi 1) He almost lost control of the car.
2) I have almost finished.
3) Almost everybody admires a good athlete.
4) We jog almost every morning. just 1 precisament, exactament, just 2 solament, sols, només 3 en aquest mateix moment (traduït generalment pel gir «acabar de + infinitiu»). 1 L'adverbi just precedeix immediatament l'element gramatical que modifica quan vol dir precisament, exactament, just (amb molta exactitud, ben bé):
1) You're just the man I am looking for. 2 Quan l'adverbi just vol dir solament, sols o només, és sinònim de l'adverbi only (vegeu l'apartat següent); la seva posició varia segons l'element que modifica: 2) I want to live my life with just/only one person. 3) I am just/only trying to help! 3 El gir català «acabar de + infinitiu», que expressa accions molt recents, se sol traduir en anglès en temps de present perfect amb l'adverbi just en posició central. En anglès nord-americà és possible també l'ús del simple past, cas en què just precedeix el verb. Exemples: 4) Acaba d'anar-se'n. 5) Acabem de llevar-nos.
only solament, sols, tan sols, només, únicament Modificant verbs, posició central 1) She only ate one sandwich.
2) I have only seen her twice. Modificant substantius Quan el substantiu fa de subjecte, l'adverbi va davant d'aquest: 3) Only Ron and Cathy are coming. Quan el substantiu fa de complement, l'adverbi va en posició central: 4) I only took three of them.
5) We have only listened to the first three speakers.
well bé, ben 1) He sews well, for a man.
2) Barcelona has played well tonight.
3) All these new houses are well-built. Cal tenir en compte que l'adverbi bé s'usa a vegades com a adjectiu amb el sentit de còmode o satisfet. En aquests casos no es tradueix en anglès per well que, com a adjectiu, vol dir bé de salut, sinó per fine o all right. Exemple: 4) Estàs bé? Sí, ho estic. | ||||||||||||||||||||||||
Adverbis de lloc
|
Adverbis de tempsEls adverbis de temps responen bàsicament a la pregunta "Quan?". Els estudiarem en els següents tres apartats: A) Adverbis de freqüència B) Adverbis de temps relatius C) Adverbis de temps definits A) Adverbis de freqüència i sentits afins
always sempre 1) We always get up at seven.
2) I'm always thinking of you, dear.
ever mai (alguna vegada) NOTA: Cal tenir en compte que, en frases comparatives, interrogatives i condicionals, l'adverbi català mai vol dir alguna vegada, cas en què es tradueix en anglès per ever, no pas never (vegeu never). Exemples: 1) Have you ever been to Boston?
2) If you ever come to Gósol, be sure to drop in.
never (no) mai NOTA: En el cas d'expressions negatives, de les dues possibilitats never i not ever, la primera s'empra més sovint en declara-cions negatives ex.: I've never seen her és més col·loquial que I haven't ever seen her (No l'he vist mai) i la segona s'usa més en interrogacions negativesex.: Hasn't he ever swum here? és més col·loquial que Has he never swum here? (No ha nedat mai aquí?). Exemples: 1) We've never been to England.
2) There's never a policeman round when you need him.
3) Never say "never". Notem a més el gir «never ... again», que es tradueix en català per mai més; exemple: 4) The food was terrible; we'll never go there again!
often sovint 1) We often go there i We go there often.
2) I've often heard about her i I've heard about her often.
sometimes a vegades 1) Sometimes they quarreled.
2) Sometimes I live in the country, sometimes I live in the town.
3) I've sometimes wondered what comes after life.
usually, generally, normally normalment, generalment, usualment Aquests adverbis solen col·locar-se en posició central, però també poden aparèixer en posició inicial. Observem que s'usen per a traduir el temps de present del verb acostumar i la locució «soler+infinitiu». Exemples: 1) We usually listen to the radio. 2) She hasn't generally been willing to participate. B) Adverbis de temps relatius
already ja 1) I've already met your wife.
2) When we got there, Lluc had already left.
3) Have you already finished? o Have you finished already? 4) Are you already here? o Are you here already?
any more/longer; no longer ja no Finalment, notem que, en anglès col·loquial, el gir no longer normalment no es fa servir en preguntes negatives. Exemples: 1a) I don't drink beer (any more / any longer) o I no longer drink beer.
2) He doesn't want to live in Granollers (any more / any longer) o He no longer wants to live in Granollers.
3) Don't they live here (any more / any longer)? early 1 d'hora 2 al començament, cap al principi 1 Quan l'adverbi early vol dir d'hora o abans d'hora sol col·locar-se en posició final. Exemples: 1) We usually have lunch early.
2) You're twenty minutes early. NOTA: L'adverbi català aviat es tradueix en anglès per early quan vol dir a una hora relativament poc avançada o abans d'un temps previst (exs. 3 i 4); en canvi, es tradueix per soon quan vol dir d'aquí a poc temps. Exemples: 3) He gets up really early. 4) The weather has gotten nice earlier than last year. 2 Quan vol dir al començament, l'adverbi early generalment forma part d'una locució introductòria; exemple: 5) Early in the seventeenth century, the price of tulips increased greatly. late 1 tard 2 cap al final (i sentits afins). 1 Quan l'adverbi late vol dir tard es col·loca en posició final. Exemples:
1) You're late.
2) The train from Lleida was late.
3) I like to sleep late. 2 Quan vol dir cap al final, late va generalment davant una locució prepositiva: 4) I got back from Milan late in September.
so far, until now fins ara 1) This is all I've done so far.
2) So far, he hasn't shown any interest in her at all.
3) Until now we haven't been able to do anything, but with this new medicine there is hope.
soon aviat (d'aquí a poc temps; després de poc temps) A més, observem que l'adverbi català aviat es tradueix en anglès per soon quan vol dir d'aquí a poc temps o després de poc temps, però es tradueix per early quan vol dir a una hora relativament poc avançada o abans d'un temps previst o per quickly, un adverbi de manera, quan vol dir ràpidament, sense trigar. Exemples: 1) He'll be here soon o He'll soon be here.
2) We knew he'd soon get tired of her o ... he'd get tired of her soon.
3) His hard work was soon acknowledged by the president.
still encara (una cosa continua tenint lloc) 1) He still wants to come with us.
2) They're still sleeping.
3) Do you still work at the Port del Comte?
4) I still don't understand.
yet ja (interrogatiu), encara no
1a) Have they finished painting your bathroom yet?
2a) Is it nine o'clock yet? C) Adverbis de temps o períodes definitsÚs de last, next i this amb adverbis o períodes definits És important recordar que, quan els noms dels mesos o dels dies de la setmana o bé els períodes week (setmana), month (mes) o year (any) signifiquen l'immedi-ata-ment passat, l'anglès empra l'adjectiu last; no s'hi usa article. Semblantment, quan es refereixen a l'immedi-ata-ment vinent, l'anglès usa l'adjectiu next, també sense article. Exemples: 1) We met them last March.
2) Next Tuesday they're going to Tamariu for two days.
3) I lost three kilos last year.
4) We are beginning next week. Recordem que aquests adverbis van normalment en posició final, encara que es poden col·locar excepcionalment en posició inicial. now ara 1) We are having dinner now o Now we are having dinner.
2) Our friends are there now.
then aleshores, després 1) Then I told him I was busy.
2) First he lost his temper, then he started to yell.
3) He washed the car and then drove to Calders.
today avui, avui dia 1) The boss is in Alacant today o, menys sovint, Today the boss is in Alacant.
2) Today is Saturday, but I want to work anyway.
tomorrow demà 1) I need the car tomorrow o, menys sovint, Tomorrow I need the car. 2) Tomorrow's my birthday. Esmentem també l'expressió the day after tomorrow (l'endemà, demà passat). Exemple: 3) They aren't getting here till the day after tomorrow.
tonight aquesta nit 1) We want to see them tonight.
2) Tonight we're leaving for the coast.
3) Tonight is special.
yesterday ahir 1) Joan didn't come to class yesterday.
2) Yesterday, all my troubles seemed so far away.
3) Yesterday was sunny. Esmentem també la locució the day before yesterday (abans-d'ahir); exemple: 4) The day before yesterday was Tuesday. |
Adverbis d'afirmació i de dubte
also, too, as well també 1) He speaks Catalan and...
2) The children also need some new clothes.
3) We saw your parents and your cousins too.
even; not even fins i tot; ni (tan sols) Quan modifiquen verbs, els adverbis even i not even van en posició central i quan modifiquen substantius o altres elements gramaticals van davant seu. Exemples: 1) He was so excited he even forgot to finish his dinner.
2) He didn't even say hello to me.
3) I helped him all morning and he didn't even thank me.
4) Even a child could solve this puzzle.
5) He works even on Sundays.
for sure (col·loq.) sens dubte 1) There are three things I know for sure about teaching English.
2) We'll be there for sure before ten.
3) Do you know for sure what time they're coming?
maybe, perhaps potser 1) Maybe/Perhaps they got lost.
2) Maybe/Perhaps she changed her mind.
really en realitat, de debò L'adverbi really va normalment en posició central. Exemples: 1) The government was really directed from London.
2) Are they really friends of yours? Notem que la interjecció Really? s'usa en anglès col·loquial per a expressar una mica de sorpresa pel que acaba de dir l'altre; es tradueix en català per Sí? o De debò? Exemple: 3) "My parents have given me the car for the weekend." "Really?" Els meus pares m'han deixat el cotxe aquest cap de setmana. Ah sí? |
Adverbis conjuntius
anyway de tota manera; malgrat això 1) I don't know if the ring was lost or stolen; anyway, it's not here.
2) It was raining but they played the game anyway.
however tanmateix, amb tot, no obstant això; però 1) This isn't winter; however, it is almost as cold (o ... it is, however, almost as cold).
2) However, we are (o We are, however,) well aware that not everybody agrees with us.
on the other hand per altra banda; però 1) The car looks a little boxy.
2) The hotel is a little run down, but on the other hand, it's quite economic.
so per tant 1) I was bored, so I left.
2) The city was lovely, so we decided to spend the night there.
then doncs 1) Is it raining? Then don't go out.
2) "We haven't seen him for days." "Then he must be ill." |
| bean mongeta careful atent church església because perquè bill factura fight, fought, fought n. lluita v. lluitar | go shopping anar a comprar golf golf person persona plaza, square plaça sausage botifarra this way, like this així wander passejar |