visca.com | APAC | Anglès fàcil
En rigor, l'anglès no disposa de cap temps verbal corresponent al futur simple català; per a traduir aquest hi ha quatre possibilitats principals:
A) el gir «simple present del verb be + going to + simple infinitive» (abreujat en «la forma be going to»);
B) el gir «will + simple infinitive» (abreujat en «la forma will»);
C) el temps de present continuous;
D) el temps de future continuous.
(Observem també que el futur compost català es tradueix en anglès pels temps de future perfect i future perfect continuous.)
Cadascuna d'aquestes quatre possibilitats pot donar un matís diferent a l'expressió del futur. Malauradament, i depenent del context, la diferència entre una o l'altra pot ser important, subtil o nul·la, i és a vegades difícil de distingir entre tals casos. Les dues formes més importants són be going to i will, ja que hi ha molts casos en què l'ús de l'una o l'altra és l'única opció viable.
Dividrem en cinc apartats aquest capítol: quatre s'organitzaran segons la naturalesa de l'expressió de futur i el cinquè es dedica als futurs compostos:
Prediccions
Les prediccions, que inclouen expressions condicionals del tipus «si tal cosa és, tal altra cosa serà», en anglès s'expressen sempre amb la forma will o el gir be going to.
Intencions
Les intencions normalment s'expressen amb el gir be going to, excepte quan la intenció és condicionada, cas en què es fa servir la forma will.
Decisions
Se solen expressar, les decisions fetes en el passat que encara no han passat, en el temps present continuous; en canvi, si la decisió és espontània s'expressa amb la forma will.
Promeses, sol·licituds i emocions fortes
Les promeses i les sol·licituds d'ajut s'expressen sempre amb la forma will. En canvi, quan certes oracions en el temps de futur van carregades d'emoció (e.g., ràbia, desig, amor, etc.), cal usar el gir be going to.
Els futurs compostos
L'anglès disposa de tres temps de futur compost: future continuous, future perfect i future perfect continuous.En anglès, les prediccions se solen expressar amb la forma will o amb el gir be going to. La diferència més important entre els dos és que fem servir be going to quan pensem que hi ha evidència en el present que indica què passarà en el futur; en casos d'aquests, l'ús de la forma will seria menys usual o fins i tot incorrecte. Exemples:
1) Tindrà un fill.
She's going to have a baby (no She will have a baby).
2) El cotxe no s'engega; arribarem tard.
The car won't start; we're going to be late (no we will be late).
3) Mira quins núvols més negres! Em sembla que nevarà.
Look at those black clouds! I think it's going to snow (no I think it will snow).
NOTA: Observem que la proposició Em sembla que nevarà la setmana que ve es pot traduir de dues maneres: I think it will snow next week (després de tot, és una especulació, no en puc estar segur) o I think it's going to snow next week (perquè tinc un pressentiment, perquè és normal per aquesta època de l'any, etc.).
4) Ep! Et vessarà el cafè!
Be careful! You're going to spill your coffee! (més usual que You'll spill your coffee!).
5) Són dos quarts de vuit! Perdràs el tren!
It's eight-thirty! You're going to miss your train (més usual que You'll miss your train)!
6) Quina veu! Aquesta noia tindrà un gran èxit.
What a voice! This girl is going to be a hit (més usual que This girl will be a hit).
7) [infermera al pacient] Estigui quiet; això li farà una mica de mal.
Hold still; this is going to hurt a little (més usual que this will hurt a little).
8) Són molt exigents; et demanaran moltes coses.
They are very demanding; they're going to ask you a lot of questions (més usual que they will ask you...).
En canvi, quan la predicció no es basa en res concret, sobretot en el cas que sigui condicional o hipotètica, el més probable és que s'utilitzi la forma will. Semblantment, prediccions que comencen amb els adverbis maybe i perhaps també volen la forma will, perquè destaquen la incertesa del qui parla. Exemples:
9) El dia que vinguis [situació condicional] anirem a Tossa de Mar.
The day you come we'll go to Tossa de Mar (no we are going to go...).
10) Esperem una mica; arribarem massa d'hora si marxem ara [situació condicional].
Let's wait a bit; we'll get there too early if we leave now (no ... we're going to get there...).
11) Potser s'enfadarà [o potser no].
Maybe he'll get angry [no Maybe he's going to...].
12) Potser els veurem demà [o potser no].
Perhaps we'll see them tomorrow [no Perhaps we're going to see...].
13) Corre! Si no perdrem el ferri.
Hurry or we'll miss the ferry! (no ... we're going to miss the ferry)
14) Quan sabrem els resultats?
When will we know the results? (més usual que When are we going to know...).
15) Si guanyen els nostres [situació condicional], et convidaré a sopar.
If our side wins, I'll take you out to dinner [més usual que I'm going to take you out...].
16) Encara que estudïi tota la nit [situació hipotètica], no aprovarà l'examen.
Even if he studies all night, he won't pass the test [més usual que he isn't going to pass...].
Vegem ara dos exemples contrastats:
17a) No facis tant soroll; et faran fora.
Don't make so much noise, they'll kick you out (no they're going to kick you out).
b) Has fet massa soroll i ara et faran fora.
You've made too much noise and now they're going to kick you out (no they will kick you out).
En el cas a, la persona encara no ha fet massa soroll i així la predicció que el facin fora és hipotètica; per tant, es fa servir la forma will. En canvi, en el cas b, la predicció que el facin fora es basa en un fet real que ha fet massa soroll i així el futur s'expressa amb el gir be going to.
Ara bé, dit tot això, hi ha molts casos de predicció en què l'únic matís que hi ha entre la forma will i el gir be going to és que aquest implica més certesa per part del qui parla. Exemples:
18) L'home del temps diu que demà plourà.
The weatherman says (it's going to / it will) rain tomorrow.
19) No aneu a la manifestació; hi haurà marro!
Don't go to the demonstration; (there's going to / there will) be trouble!
20) Penso que el seu concert tindrà un gran èxit.
I think their concert (is going to / will) be very successful.
21) Suposo que es tardarà molt temps a acabar.
I guess (it's going to / it will) take a long time to finish.
22) Aviat arribarà l'autobús.
The bus (is going to / will) be here soon.
Observem també que be going to és més informal que will; exemples contrastats:
23a) [parlant amb un amic] Saps on passarà la rua?
Do you know where the parade is going to pass?
b) [adreçant-se a un policia] Sap on passarà la rua?
Do you know where the parade will pass?
Finalment, val a dir que el futur de les perífrasis have to i be able to normalment s'expressen amb la forma will, encara que el gir be going to també pot ser correcte. Exemples:
24) Es fa tard; haurem d'acabar-ho demà.
It's getting late; we'll have to finish it tomorrow (més usual que we're going to have to finish it...).
25) No podrem travessar les muntanyes fins que es fongui la neu.
We won't be able to cross the mountains until the snow melts (més usual que We aren't going to be able to cross...).
26) Si ens expliques més bé el problema, potser podrem ajudar-te.
If you explain the problem to us better, maybe we'll be able to help you (no ... maybe we're going to help you, perquè l'ús de maybe implica incertesa).
En anglès es fa servir la forma be going to quan es vol expressar la intenció del qui parla; en aquest cas, la forma will no se sol emprar. Ara bé, com veurem més endavant, s'utilitza el present continuous per a parlar de decisions o arranjaments fets en el passat que encara no han passat i, com que la diferència entre una intenció i una decisió pot ser una mica poc clara, hi haurà casos que creen dubtes. A grans trets podem dir que, si el futur català és substituïble pel present, en anglès hi haurà la possibilitat d'emprar el present continuous; si no, caldrà fer servir be going to.
Veurem ara exemples en què l'ús de be going to és l'única solució possible. Després, en la secció Decisions, estudiarem exemples en què el futur s'expressa en present continuous.
1) Quan ho faràs? (no és igual a Quan ho fas?).
When are you going to do it?
2) Demanaré una pujada de sou al meu cap (no és igual a Demano una pujada...).
I'm going to ask my boss for a raise.
3) Aquest mes beuré només aigua (no és igual a Aquest mes beu només aigua).
I'm only going to drink water this month.
4) A quina hora donaràs menjar al gos? (no és igual a A quina hora dónes...).
What time are you going to feed the dog?
5) Em sembla que donaré tots aquests llibres a caritat (no és igual a ... dono tots aquests llibres...).
I think I'm going to give all these books to charity.
6) Criarem patates, pastanagues, bledes i enciam (no és igual a Criem patates...).
We're going to grow potatoes, carrots, swiss chard and lettuce.
7) Em faré metge quan sigui gran (no és igual a Em faig metge...).
I'm going to be a doctor when I grow up.
8) M'amagaré a l'armari (no és igual a M'amago a l'armari).
I'm going to hide in the closet.
9) No ploraré! (no és igual a No ploro!).
I'm not going to cry!
10) Aquest vespre llegirà l'informe (no és igual a Aquest vespre llegeix...).
He's going to read the report this evening.
11) Ella ens ensenyarà on va enterrar les joies (no és igual a Ens ensenya on...).
She's going to show us where she buried the jewels.
12) Deixaré de menjar carn durant la Quaresma (no és igual a Deixo de menjar...).
I'm going to give up eating meat for Lent.
13) Bullirem la llet abans d'afegir-hi els dàtils (no és igual a Bullim la llet...).
We're going to boil the milk before adding the dates.
14) He comprat una guitarra i ara aprendré a tocar-la (no és igual a ... i ara aprenc a tocar-la).
I've bought a guitar and now I'm going to learn to play it.
15) Quan deixaràs de fumar? (no és igual a Quan deixes de fumar?).
When are you going to quit smoking?
16) Demà descansaré (no és igual a Demà descanso).
I'm going to relax tomorrow.
17) Quan netejaràs el lavabo? (no és igual a Quan neteges el lavabo?).
When are you going to clean the bathroom?
18) He comprat aquesta pintura perquè pintaré la meva habitació (no és igual a ... perquè pinto la meva habitació).
I've bought this paint because I'm going to paint my room.
Excepció: Quan es tracta de intencions que acompanyen conjuncions de temps (p.e., quan, després que, etc.) o també subordinades, el temps de futur català sovint es tradueix per la forma will perquè es tracta d'una intenció condicional. Exemples:
19) Li ho direm quan vingui (si el cas és que vingui).
We'll tell him when he comes.
20) Donaré vint euros a la persona que trobi el meu gos (si el cas és que algú el trobi).
I'll give twenty euros to the person who finds my dog.
Mirem ara dos casos contrastats:
21a) La princesa es casarà amb l'home que mati el drac (si el cas és que algú el mati).
The princess will marry the man who kills the dragon.
21b) La princesa es casarà amb l'home que guanyi el torneig (segurament algú guanyarà el torneig).
The princess is going to marry the man who wins the tournament.
Quan en anglès es refereix a una decisió presa en el passat que encara ha de succeir, hom es decanta sovint pel temps de present continuous. Recordem que en el capítol XI observàvem que, quan el present d'indicatiu català s'usa amb un adverbi o expressió equivalent que fa referència al futur, tal expressió sol traduir-se en anglès pel present continuous. De la mateixa manera podem dir que si una expressió en el futur català equival a la mateixa expressió en el present, el més probable és que l'anglès la traduirà en present continuous.
Ara bé, en els exemples que tot seguit presentarem, l'ús del gir be going to també seria possible. L'única diferència és que el present continuous indica més certitud per part del qui parla que l'acció en qüestió passarà; la forma be going to pot admetre una mica de dubte. Exemples:
1) Ens trobarem (= Ens trobem) a les vuit.
We're meeting at eight (també We're going to meet...).
2) No vindrà (= No ve) amb nosaltres?
Isn't he coming with us (també Isn't he going to come...)?
3) Es casaran (= Es casen) pel juny.
They're getting married in June (també They're going to get married...).
4) Demà tancaran (= Demà tanquen) la carretera de Vic.
They're closing the Vic highway tomorrow (també They're going to close...).
5) Aquest any no va (= ... no anirà) de vacances.
She's not going on vacation this year (també She's not going to go...).
6) Ens quedarem (= Ens quedem) aquí, aquesta nit.
We're staying here tonight (també We're going to stay...).
7) Què faràs (= Què fas) aquest vespre? Soparé (= Sopo) a can Pep.
What are you doing this evening (també What are you going to do...)? I'm having dinner at Pep's (també I'm going to have dinner...).
8) Demà sortiràs (= Demà surts) amb la Neus?
Are you going out with Neus tomorrow (també Are you going to go out...)?
A diferència de les decisions que es prenen en el passat i encara han de succeir, les quals se solen traduir en anglès per present continuous, una decisió que es fa espontàniament, en el present moment, es tradueix sempre per la forma will; el gir be going to i el present continuous serien del tot incorrectes. Observem que aquestes decisions sovint es prenen com a reacció al que diu un altre; són casos en què hom s'ofereix a fer una cosa o col·laborar-hi, i, per tant, s'hi podrien anteposar expressions com d'acord o doncs. Exemples:
1) Tinc maldecap. Doncs, et buscaré una aspirina.
I have a headache." "OK, I'll get you an aspirin."
2) M'agradaria veure unes sabates vermelles. D'acord, veniu amb mi i us ensenyaré el que tenim.
"I'd like to see some red shoes, please." "All right, come with me and I'll show you what we have."
3) Sona el telèfon. D'acord, l'agafaré jo.
"The phone's ringing." "OK, I'll get it."
4) Tinc gana! Doncs, faré un parell d'entrepans.
"I'm hungry!" "All right, I'll make a couple of sandwiches."
5) No tinc temps d'anar a comprar. Cap problema, hi aniré jo.
"I don't have time to go shopping." "No problem, I'll go."
6) Espera't, t'ajudaré.
Wait, I'll help you.
7) Em sembla que pararé ara; estic cansat.
I think I'll stop now; I'm tired.
8) Ara me'n vaig al supermarcat; tornaré d'aquí a mitja hora.
I'm going to the store now; I'll be back in half an hour.
Quan en català es fa servir el futur per a expressar una promesa o bé una sol·licitud, en anglès s'empra la forma will. Exemples:
1) Faré qualsevol cosa que em diguis.
I'll do whatever you tell me.
2) No et preocupis, aniré amb compte.
Don't worry, I'll be careful.
3) Adéu. Et trucaré quan hi arribi.
Good-bye. I'll phone you when I get there.
4) M'ajudaràs a canviar de lloc el sofà?
Will you help me move the sofa?
5) Si véns aquí a Vic em portaràs aquest llibre de Joaquim Ruyra?.
If you're coming here to Vic, will you bring me that book of Joaquim Ruyra's?
En canvi, quan certes oracions en el temps de futur van carregades d'emoció (e.g., ràbia, desig, amor, etc.) cal usar el gir be going to. Exemples:
6) (parla un culer a la tardor) El Barça guanyarà la lliga!
Barcelona is going to win the league!
7) Si tornes a dir això et clavaré un mastegot!
If you say that again I'm going to hit you!
8) Et trobaré a faltar, estimada!
I'm going to miss you, sweetheart!
El future continuous es construeix de dues maneres, que són sinònimes: «will be + gerundi» i «be going to be + gerundi». El primer és més usual.
L'ús més important del future continuous és referir-se a una acció futura que passarà com és costum, és a dir, com sempre; no es tracta d'una intenció ni una decisió, sinó d'un acció futura que el qui parla està convençut que s'esdevindrà. Aquest sentit és semblant al del present continuous, que s'usa per a decisions preses en el passat que encara han de succeir, però amb el future continuous la convicció que aquest futur es produirà no és el resultat de cap decisió en concret. Exemples:
1) (Pilot to passengers): "We'lI be flying at an altitude of thirty thousand feet."
(El pilot als passatgers): Volarem a una alçada de deu mil metres.
[com és costum; sempre volem a aquesta alçada].
2) (moderator on TV): "Tonight we'll be talking with Henry Kissinger."
(moderador a la televisió): Aquesta nit parlarem amb Henry Kissinger.
[com és costum; en aquest programa sempre es fan entrevistes].
Dit això, hi ha també casos en què el future continuous és completament sinònim del be going to o de present continuous. Exemples:
3) (I'll be working / I'm going to work) until I'm seventy-five.
Treballaré fins que tingui setanta-cinc anys.
[En aquest cas, el gir be going to implica que és la meva intenció.]
4) (I'll be leaving / I'm leaving) tomorrow for St. Louis.
Demà marxaré (=marxo) a St. Louis.
[En aquest cas, el present continuous implica que la sortida és el resultat d'una decisió feta en el passat.]
El future continuous també es fa servir per a destacar accions continuades d'accions de més poca durada. Es poden traduir oracions d'aquest tipus pel gir català «futur de estar + gerundi». Exemples:
5) I'll be waiting for you when your bus gets in.
T'estaré esperant quan arribi l'autobús.
6) If you need to get in touch with me, I'm going to be staying at Tomàs's.
Si has de contactar amb me, m'estaré a casa d'en Tomàs.
A més, l'anglès utilitza el future continuous per a parlar d'accions que estaran passant en el futur o bé en un temps concret o bé simultàniament amb altres accions. Exemples:
7) At six I'll be taking a nap.
A les sis estaré fent becaina.
8) In three days we're going to be lying on the beach at Jericoacoara.
D'aquí a tres dies estarem relaxant a la platja a Jericoacoara.
9) Good luck on your test tomorrow; we'll be thinking of you.
Bona sort amb l'examen demà; estarem pensant en tu.
10) Tomorrow while you're sleeping I'll be dancing with the most beautiful girl in Navàs.
Demà mentre tu dormis estaré ballant amb la noia més bonica de Navàs.
Finalment, observem que el futur compost català es tradueix en anglès pels temps de future perfect «will have + participi» o de future perfect continuous: «will have been + gerundi». Aquest últim correspon al gir català «futur del verb haver + estat + gerundi». Exemples:
11) Demà a les sis ja ens n'haurem anat.
Tomorrow at six we will already have left.
12) Aquesta setmana, les tropes nord-americanes hauran estat lluitant a Iraq durant més temps que en la segona guerra mundial.
This week, U.S. troops will have been fighting in Iraq longer than they did in World War II.
1) Quan acabi, haurà estat treballant durant dos anys.
2) L'estiu vinent anirem a França [comencem amb el subjecte].
3) Si continues així, acabaràs (end up) a la presó.
4) Li ho direm [a ell] quan vingui.
5) Ens casarem tan aviat com trobem casa.
6) Caminarem de Portbou fins a Navarra. On dormireu?
7) Celebrarem l'aniversari tota la setmana (future continuous).
8) Divendres vinent farem una gran festa [comencem amb el subjecte].
9) Suposo que es quedarà així.
10) Et trobaré a faltar [expressat amb passió].
11) Haureu d'esperar.
12) Ningú no podrà provar mai què va causar els morts.
13) Quan tinguem molta feina hauràs de treballar hores extres (overtime).
14) No tindré temps per a fer-ho tot.
15) Vés amb compte! Cauràs!
16) Potser no vindran.
17) Si marxes ara et mullaràs.
18) Et trobaràs millor si prens aquesta medicina.
19) Necessitaràs ajut?
20) No podrem viatjar més de quatre dies.
21) Hi haurà vi per a tothom.
22) Tot millorarà si fem un esforç.
23) Estic molt cansat; em sembla que aniré a dormir (go to bed).
24) No marxaré fins d'aquí a una hora.
25) Mai no penses que et passarà.
26) (amb to d'ira) Si el servei no millora, em queixaré!
27) Què portaràs [posat]?
28) Demà què faràs?
29) Si marxes ara no te'n penediràs mai.
30) Si no deixes anar (drop) aquella pistola, et disparé un tret.
31) Si esperes un hotel de primera categoria, estaràs decebuda.
32) Tard o d'hora (Sooner or later) li ho hauràs de dir [a ella].
33) Si pugen els interessos (interest rates) haurem de vendre la casa.
34) Compraré una televisora nova.
35) Penso que acceptaran la nostra proposta (proposal).
36) Espera't un moment; buscaré un bolígraf.
37) Potser pensaran que sóc gandul.
38) El govern no rebaixarà (lower) els impostos.
39) Treballaré en això fins que el dia que em mori (future continuous).