visca.com | Dites visca!

Dites visca! P

pa
acabar primer el pa que la gana
be ambitious, insatiable, rapacious
al pa, pa i al vi, vi
call a spade a spade
anar darrere d'algú amb un pa calent
be hopeless; be too late to change anything; nothing is able to be done
cara de pa de ral
moon-faced
com pa beneit
widely and abundantly
de pa i porta
potluck
de pa sucat amb oli
mediocre, bogus, shabby, second-rate, two-bit
de quin pa fas rosegons!
count your blessings!, appreciate what you have!
el nostre pa de cada dia
our daily bread
el pa de cada dia
(a common / an everyday) occurrence, a common/frequent/familiar event
fer un pa com unes hòsties
screw up, foul up, blunder, make a mess/hash of something
guanyar-se el pa
make/earn a living
haver-n'hi per a sucar-hi pa
fascinating, compelling, engrossing, intriguing
llarg com un dia sense pa
never-ending, ceaseless, endless; [discurs] long-drawn-out, long-winded
menjar el pa de l'ase
live off of someone; to sponge/mooch/freeload
més llarg que un dia sense pa
never-ending, ceaseless, endless; [discurs] long-drawn-out, long-winded
més val talent que pa de forment
hunger is the best sauce
negar el pa i la sal a algú
have nothing to do with someone
néixer amb un pa sota el braç
be born with a silver spoon in one's mouth
no menjar pa (quelcom)
not be any trouble; be worth it
no tenir un pa a la post
be hard up, impoverished, needy, destitute
pa de noces
honeymoon; the first few weeks/months of a marriage
pa de pessic
sponge cake
per pa i per sal
galore; in abundance, aplenty, in profusion
per un tros de pa
for two cents
portar un pa sota l'aixella
be born with a silver spoon in one's mouth
posar-hi més pa que formatge
make a mountain out of a molehill; blow out of proportion; magnify overdo, overstate
prendre el pa d'algú
deprive someone of a living; take the bread out of someone's mouth
saber el pa que s'hi dóna
know what to expect, know what the situacion is
saber quin pa hi donen
know (the ropes / the score / what's what); know one's (way around / stuff)
ser pa i mel
be marvelous/splendid/hunky-dory
tenir pa a l'ull
not see (what is obvious / beyond one's nose)
treure's el pa de la boca
deprive someone of the means to live
un pa com unes hòsties
a disaster/failure/flop/fiasco
un tros de pa
[persona fiable] a brick, a good egg, a sweetheart
vendre's com el pa
sell like hotcakes

pàbul: donar pàbul aencourage, stir up, lend oneself to, breathe life into; ~ murmuracions = give rise to rumors

pac: en pac de (en recompensa de)in exchange for

paciència
amb paciència es guanya el cel
all things come to those who wait
amb paciència i una canya
with great/extreme patience
la paciència és la mare de la ciència
if at first you don't succede, try try again
prendre paciència
be patient; be long-suffering, willing to endure
tenir més paciència que Job
have the patience of Job

pacotilla: de pacotillamediocre, bogus, shabby, second-rate, two-bit

padrina
no tenir padrina
be full of oneself, be swell-headed
veure la padrina
be in great pain
padrins
qui té padrins el bategen
it's good to have connections
tenir bons padrins
have connexions; have friends in high places
paella
agafar la paella pel mànec
take charge/control; lay down the law
tenir la paella pel mànec
be in control, in charge, in the driver's seat, in the saddle
paga
amb la cara paga
people's faces reveal truths about their character
el joc no paga la candela
the game is not worth the candle
paga i senyal
down payment
qui la fa la paga
you reap what you sow; what goes around comes around; you'll get your comeuppance
qui paga mana
who pays the piper calls the tune
qui trenca, paga
you break it, it's yours (you must pay for it)

pagador: mal pagadordeadbeat, debtor, parasite, sponge

pagant: pagant, sant Pere cantamoney talks

pagar
fer pagar [fer rebre les conseqüències]
lash out at, take it out on, abuse
fer pagar (els plats trencats / la festa)
1 [imputar] shift the blame/cost onto, put the burden on 2 [fer rebre les conseqüències] take it out on
pagar a terminis
pay on time, pay on the installment plan
pagar al comptat
pay all at once
pagar algú amb la mateixa moneda
give someone a taste of their own medicine, pay someone back in their own coin, give as good as one gets
pagar el gust i les ganes
pay out, fork over, shell out
pagar els plats trencats
be left holding the bag
pagar justos per pecadors
the innocent pay for the sins of the guilty
pagar l'aprenentatge
learn the hard way
pagar la despesa
pay/foot the bill, bear the expense, pick up the tab
pagar la festa
take the rap, pay the piper
pagar la patenta
fail or be embarrassed because of lack of experience; be taken for a ride
pagar la pena
be worth it, be worthwhile
ser cornut i pagar el beure
to have insult added to injury

pagaràs: me la pagaràs!you won't get away with this/it!, I'll get even with you!

pagat
pagat d'ell mateix (i variants)
self-satisfied, full of oneself, puffed up; have a swelled head
pagat de si mateix
arrogant, cocksure, puffed up (ex.: Després de rebre el premi, estava ben pagada d'ella mateixa = After winning the prize she was all puffed up)

pagats: ports pagats fins acarriage paid to

pagès
fer el pagès
play dumb, pretend not to understand
l'altre dia de pagès
the other day

pagues: a pagueson the installment plan, on time

pair
dur de pair
hard to accept
no poder pair
1 [no poder suportar/sofrir] can't stand/bear 2 [no oblidar] can't overlook/excuse/forget

país: país de Cucanya/XauxaCloud Cuckoo Land

pal: pal de pallerdecisive factor, key element

paladar: tenir bon paladarhave good taste

palades: a paladesgalore; in abundance, aplenty, in profusion; tons of, loads of

palanca: fer palancato use a lever, to prise

palesa: fer palesa alguna cosamake something known, call attention to something

palinòdia: cantar la palinòdiarecant, take back; [a contracor] eat one's words

palla
amb temps i palla, maduren les nesples
slowly but surely does it
destriar/separar el gra de la palla
separate the wheat from the chaff
dormir a la palla
not be prepared for unexpected setbacks
fer-se una palla
masturbate; beat the meat [vulg.], choke the chicken [vulg.]
foc de palla
flash in the pan, nine days' wonder; fleeting, short-lived, ephemeral
home de palla
front man
no pesar una palla
light as a feather
qui té cua de palla s'encén
if the shoe fits, wear it
tenir cua de palla
to feel oneself alluded to when hearing negative comments
veure la palla a l'ull de l'altre
see the beam in someone else's eye

pallasso: fer el pallassomake a fool of oneself

paller
buscar/cercar una agulla en un paller
look for a needle in a haystack
pal de paller
decisive factor, key element

palletes: fer-s'ho a palletesdraw straws

pallissa: donar/clavar una pallissa a algúgive someone a beating, thrashing, whipping

palma: emportar-se la palmatake the cake, triumph, prevail

Palou: fer tant de paper com en Palou a sa Poblabe of no account/consequence

palpentes: a les palpentesgropingly, feeling one's way

palpes: a palpons/palpesgropingly, feeling one's way

palplantat: quedar palplantatbe struck all of a heap, be struck dumb

palpons: a palpons/palpesgropingly, feeling one's way

pam
amb un pam d'orelles
all ears
amb un pam d'ulls
all eyes
amb un pam de boca
astounded, dumbfounded, flabbergasted
deixar algú amb un pam de boca
surprise/astound/astonish someone, take someone aback
deixar algú amb un pam de nas
leave someone (in the lurch / high and dry / flat)
fer pam i pipa
thumb one's nose
fer pam-pam
[infantil] spank lightly
no alçar un pam de terra
be short/pint-sized/sawed-off
no haver-n'hi un pam de net
there be rampant corruption, strange/questionable goings-on
no venir d'un pam
not matter, not be important
pam a pam
1 [progressivament] step by step 2 [lentament] slowly and arduously, overcoming resistance
quedar amb un pam de nas
be disappointed
quedar-se amb un pam de nas
be in for a surprise
treure un pam de llengua
huff and puff, be done in, be dead beat
un pam de morros
an angry look
pams
anar a pams
proceed in an orderly, meticulous fashion
anem a pams!
first things first!, one thing at a time!, let's think about this a bit!, let's not rush into this!

Pandora: obrir/destapar la caixa de Pandoraopen a Pandora's box

panell: panell publicitaribillboard

paner
qui fa un cove fa un paner
he who steals a penny will steal a pound
ser figues d'un altre paner
be (a horse of a different color / a different kettle of fish)

panses: posar-se com un gall de panseshit the ceiling/roof, blow a gasket, fly off the handle

pantalons
abaixar-se els pantalons
give in, admit defeat, buckle under, cry uncle
portar els pantalons
[família] wear the pants
panxa
de panxa enlaire
1 [lit.] face up, facing upward 2 [fig.] be idle, be at leisure; not do a thing
fer panxa
[una paret, un mur, etc.] protrude, bulge, stick out
gratar-se la panxa
be idle, be at leisure; not do a thing
omplir (la panxa / el pap)
eat, chow down, have a meal
posar panxa
gain weight; [posar-se gras] get fat
posar-se de panxa al sol
procrastinate, delay, shilly-shally; put off doing something

panxacontenta: panxacontenta[adj.] blithe, carefree; [persona] someone oblivious to the problems of others

panxó
fer-se un panxó de riure
laugh one's head off, crack up, be in stitches, split one's sides
un panxó de
a bellyful of, more than enough of

pany: tancar amb pany i claulock

panys
anys i panys
a long time, years on end, years and years
fa anys i panys
long, long ago
pap
buidar el pap
reveal everything, say what's on one's mind, get something off one's chest
ficar al pap
eat, chow down, have a meal
omplir el pap
have a meal, chow down, fall to, fill one's belly
omplir (la panxa / el pap)
eat, chow down, have a meal
quedar-se al pap
keep quiet, keep one's mouth shut
tenir el pap buit
be hungry
tenir el pap ple
be fed up, be up to here, have had it
treure del pap
reveal, disclose, make known, bring to light; get (something) off one's chest

papa: més papista que el papamore Catholic than the pope

papallona: fer la papallonabe fickle, capricious, inconsistent, erratic, unreliable

paparra: enganxar-se com una paparrastick like glue, stick like a barnacle

paper
de paper d'estrassa
bogus, ersatz, worthless, phony
fer bon paper
1 [ser amable] be friendly, agreeable 2 [reeixir] be successful, effective
fer el paper de
play the role of
fer mal paper
blunder, make a fool of oneself; put one's foot in it [br.]
fer tant de paper com en Palou a sa Pobla
be of no account/consequence
fer/tenir un paper
play a role
fer un paper d'estrassa
make a fool of oneself, make a gaffe
paper d'estrassa
kraft paper
paper higiènic
toilet paper
paper mullat
something worthless, useless, ineffective

paperàs: fer un paperàsmake a hit, be a huge success

paperot: fer el paperotdissemble, feign, put on a false front, fake, put on an act

papers
dur els papers mullats
be misinformed
fer tots els papers de l'auca
1 [servir per a tot] wear more than one hat, be a jack of all trades 2 [cercar la conveniència pròpia] be a weathercock
perdre els papers
be furious, hopping mad, fit to be tied
persona sense papers
illegal alien

papista: més papista que el papamore Catholic than the pope

paquet
fer el paquet
[diners] make a bundle
marcar paquet
presumir

para: para el carro!hold your horses!

paradeta: tancar la paradetago out of business; surrender, bow out, give up the ship

parany: parar un paranyset a trap

parar
anar a parar
1 [acabar] end up, wind up 2 [al·ludir] to mean, to drive at (ex.: on vols anar a parar? = what are you driving at?)
fer parar boig algú
get on someone's nerves, rub someone the wrong way, get under someone's skin, drive someone up the wall
jugar a tocar i parar
play tag
on vas a parar!
you've gone too far!, you're going overboard!, that's over the top!
parar de comptar
that's it/all/enough
parar els peus a algú
stop someone in their tracks
parar esment en
call attention to
parar esment
pay attention
parar (l')orella
prick up one's ears
parar la galta
turn the other cheek
parar la mà
beg; ask for alms; panhandle
parar taula
set ([br.] lay) the table
parar teles
set a trap
parar un parany
set a trap
parat
deixar algú parat
surprise/astound/astonish someone, take someone aback
mal parat
in bad shape, in a bad way; inauspicious, ominous
quedar parat
1 [sorprendre's] be surprised, astounded, astonished 2 [aturar-se] get bogged down, get stuck
tenir mal parat
be in a pickle, in a jam, in a tight corner/spot
paraula
de paraula
1 [personalment] orally, personally, viva voce 2 [sense convicció] insincerely, without really meaning it 3 [complidor] serious, reliable, trustworthy
deixar algú amb la paraula a la boca
leave someone speechless/dumbstruck
demanar la paraula
ask to speak
donar paraula
give one's word, promise
en una paraula
simply put, in a nutshell, in short
mantenir la paraula
keep one's word
prendre la paraula
take the floor; to speak
retirar la paraula
1 [desdir-se] go back on one's word 2 [excusar-se] apologize; take back what one has said
tenir la paraula fàcil
be articulate, silver-tongued, smooth-spoken
tenir la paraula
to have the floor
tenir paraula
keep one's word
trencar la paraula
break one's word
paraules
amb bones paraules
[enganyar] cunningly, slyly, craftily, shrewdly
deixar algú sense paraules
leave someone speechless
dir paraules gruixudes
swear, curse, cuss; be foul-mouthed
en poques paraules
simply put, in short, to make a long story short
pesar les paraules
weigh one's words
tenir quatre paraules
argue, quarrel, cross swords

paraulotes: dir paraulotesswear, curse, cuss; be foul-mouthed

parc: parc d'atraccionsamusement park

pardal
tenir un cervell de pardal
be a lamebrain
val més un pardal a la mà que una perdiu a l'aire
a bird in the hand is worth two in the bush
pardalets
tenir pardalets al cap
be dreamy, starry-eyed, in the clouds
voler la mare i els pardalets
want to have one's cake and eat it too
pardals
cap de pardals
scatterbrain, birdbrain, ninny, nitwit
matar dos pardals d'un tret
kill two birds with one stone
tenir el cap ple de pardals
be out to lunch, have one's head in the clouds

pare: pare pedaçpeacemaker, conciliator

parell: sense parell/pariópeerless, beyond compare

parella: de parella[a quatre ulls] alone together

parentesis: portar els collons entre parentesis [vulg.]be bowlegged

paret
com si parlés a la paret
like talking to a (brick) wall
de cul a la paret
stubborn, bullheaded, obstinate, pigheaded [despectiu]
entre l'espasa i la paret
with one's back to the wall, between a rock and a hard place, in deep water, between the devil and the deep blue sea
fer orelles de paret
ignore, turn a deaf ear, look the other way, pay no attention, take no notice
fer paret
[menjar] stick to one's ribs
topar contra/amb una paret
come/run up against a brick wall
tota pedra fa paret
every little bit helps
parets
enfilar-se per les parets
fly off the handle, hit the ceiling/roof, blow a gasket
les parets tenen orelles
the walls have ears
parió
sense parell/parió
peerless, beyond compare
sense parió
unique, unparalleled, unmatched

parla: qui parla!look who's talking!

parlant
parlant d'això
with regard to this
parlant del rei de Roma
speak of the devil
parlant, la gent s'entén
(reaching out / communicating), people get along/on
parlar
el parlar pla
the common tongue
fer parlar
1 [ser causa de comentaris] raise eyebrows 2 [fer crit] cause a stir/commotion
ni parlar-ne!
not on your life!, no way!, don't even think about it!
parlar amb les mans
gesticulate
parlar clar
speak frankly, forthrightly, without beating around the bush
parlar com un llibre
speak in (an erudite / a scholarly) manner
parlar entre dents
mumble, mutter
parlar (pels descosits / per les butxaques)
chatter/pratter/babble on
parlar per boca d'algú
speak for someone
parlar sense embuts
speak one's mind, speak right out, say what one means
parlar sense miraments
speak bluntly/carelessly; speak off the cuff

parlés: com si parlés a la paretlike talking to a (brick) wall

parola
tenir bona parola
be articulate/eloquent/well-spoken
tenir molta parola
be talkative, chatty, long-winded

parra: estar a la parra [col·loq.]be (in a fog / out to lunch); be spaced/zoned out

part
a part d'això
besides this, apart from this
a part de
aside from
a part
separately
això a part
besides this, apart from this
anar de part
be in labor, give birth
de part de
on behalf of
donar part a
inform, give notice to, notify; ~ la nit = go to bed
el part de la muntanya
something insignificant that occurs when one was expecting something important
en part
in part, partly; to a certain degree/extent
la part del lleó
the lion's share
no tenir ni art ni part en
not be at all affected by, have nothing to do with, not be any of one's business (ex.: en aquest assumpte no hi tinc ni art ni part = I'm not at all affected by this affair, this affair has nothing to do with me, this affair is none of my business)
per altra part
besides; moreover, what's more
per la meva part
as far as I'm concerned
posar-se de part d'algú
take someone's side
prendre part
1 [intervenir] become involved, take (part / a hand) 2 [escollir] choose, (make / come to) a decision
punt i a part
period ([br.] full stop) and new paragraph/line
partida
jugar a algú una mala partida
play a dirty trick on someone
menjar-se la partida
see through something/someone, have someone's number
prendre partida
take sides
punt de partida
starting line

partint: partint destarting from

partir
a partir de
starting on/in/from; a partir d'ara = from now on
partir el cor
break one's heart
partir peres
split up, go our/your/their separate ways
partir-se de riure
laugh one's head off, crack up, be in stitches, split one's sides
partit
partit pres
something already decided, decision made beforehand
prendre partit
become involved, take (part / a hand)
treure partit
1 [treure benefici] to benefit/profit from 2 [aprofitar] make (good) use of
un bon partit
[cònjuge en potència] a good catch
parts
anar per parts
organize, make plans, methodize, arrange, ascertain
de totes parts
everywhere
pas
a/amb aquest pas
at this rate
a bon pas
apace
a cada pas
at every step
a pas de tortuga/bou
at a snail's pace
allargar el pas
step lively, pick up one's pace
de pas
1 [sense parar] in passing 2 [inestable] fly-by-night, shifty, undependable
deixar pas
step aside, make way
doblar el pas
quicken one's pace
donar pas a
open the way for
fer el primer pas
take the first step
fer pas
clear the way
fer un gran pas
take a big step forward, make a big advance, make real/significant headway
fer un pas en fals
make a false move; foul up, make a mistake, go wrong; screw up [vulg.]
fer un pas endarrere
lose ground, slip back
fer un pas endavant i dos endarrere
take one step forward and two steps back
mal pas
1 [situació difícil] tight corner/spot, bind, jam, predicament 2 [mala acció] misdeed, slipup, misstep, blunder
marcar el pas
set the pace
obrir pas
make way, pave the way
ocell de pas
[persona] wanderer, rambler, roamer, rover; rolling stone
pas a pas
step by step
pas de vianants
pedestrian crossing; crosswalk [am.], zebra crossing [br.]
perdre el pas
lose one's way
sortir al pas
1 (d'algú) seek someone out, head someone off 2 (d'un afer) to tackle, to put a stop to
sortir del pas
1 [superar una dificultat] bring something off; overcome (problems, obstacles, etc.) 2 [actuar per compromís] make a good impression; fulfill an obligation

Pasqua: fer Pasqua abans de Ramsbe expecting a child before getting married; do something ahead of time

pasqües
i santes pasqües!
and that's it!, that's all she wrote!
més content que unes pasqües
happy as a clam/lark; tickled pink
passa
fer una passa en fals
make a false move; foul up, make a mistake, go wrong; screw up [vulg.]
haver-hi una passa
there be something going around
i passa que t'he vist
and that will do; and that's enough; and don't worry any more about it
i passa que t’he vist
and that will do, and that's enough; and think no more about it
passa de
more than
què et passa?
what's eating you?, what's with you?
passada
a pilota passada
in hindsight
de passada
in passing
jugar a algú una mala passada
play a dirty trick on someone, pull a fast one
mala passada
dirty trick

passades: a/de totes passadeswithout fail, come what may, no matter what, come hell or high water [vulg.], one way or another

passaport: donar el passaport a algú(fire / get rid of) someone

passar
fer passar amb raons/noves
make excuses
fer passar la porta a algú
kick someone out
fer passar per l'adreçador algú
make someone (come to heel / toe the line); put someone through the wringer
fer patir/passar gana a algú
make someone go hungry
passar a (espasa / tall d'espasa / fil d'espasa)
slaughter, massacre; put to the sword
passar a espasa
execute summarily; put to death; slaughter, annihilate
passar a la història
go down in history
passar a millor vida
give up the ghost, go the way of all flesh, breathe one's last
passar algú per l'aplanador
intimidate someone, bring someone to heel
passar avall
disappear, die out
passar Bòria avall
go through hard times
passar bou per bèstia grossa
not be particular/finicky
passar comptes
1 [diners] settle accounts, calculate what is owed 2 [vengança] get even, even the score, pay back
passar de llarg/llis
not stop, keep on going
passar de mida
overdo it, go overboard, go to far; run something into the ground
passar de rosca
go overboard, go to extremes
passar de taca d'oli
overdo it, go overboard, go too far; run something into the ground
passar el temps
kill time, pass the time, while away the time
passar els set calzes d'amargura
endure hardship, suffer misfortune
passar en net
[un document] make a fair copy
passar estretors
go through hard times
passar factura
have a bad effect; take its toll (ex.: menjar massa pot passar factura = overeating can take its toll)
passar fretura
be lacking (ex.: Passàvem fretura de vi = We were lacking wine)
passar (l'arada / el carro) davant els bous
put the cart before the horse
passar l'esponja
[esborrar el passat] let bygones be bygones
passar la mà per la cara a algú
get the better of someone
passar la maroma
pull through hard times, weather the storm
passar la nit del lloro
make a night of it, go out on a binge
passar la nit en blanc/vetlla
not sleep a wink; have a sleepless night
passar llista
call the roll
passar pel clatell
ignore, be oblivious to, not pay attention to
passar pel sedàs
scrutinize, pore over; go over with a fine-tooth comb
passar per alt
overlook, omit
passar per dures proves
endure hardship, go through hell and high water [vulg.]
passar per l'adreçador
bite the bullet, face the music, have no choice
passar per les baquetes
run the gauntlet
passar per les forques caudines
be forced to put up with humiliating conditions; bite the bullet
passar per malla
slip by unnoticed
passar quimera
have qualms, be worried/disturbed/troubled
passar ratlla
cross/scratch/strike out
passar via
make way, advance; hurry
passar-la grassa
live high off/on the hog; be well off, flush, loaded, rich
passar-la magra/negra
go through hard times; be down and out, dirt poor, needy, indigent
passar-les magres
go through hard times; be down and out, dirt poor, needy, indigent
passar-les morades
go through hard times; be down and out, dirt poor, needy, indigent
passar-ne de tots colors
(go / be put) through the mill; go through hard times, experience sorrow and suffering
passar-ne els taps
finish off; kill, do away with
passar-s'ho bé
have fun, have a good time, enjoy oneself
passar-s'ho bomba
have a really good time
passar-s'ho d'allò més bé
have a really good time
passar-s'ho teta
have fun, have a good time, enjoy oneself
passar(-se) de la ratlla
overdo it, go overboard, go to far; run something into the ground
passar-se la pilota
pass the buck
passar-se pel clatell
ignore, neglect, pass over, be oblivious to
passar-se pel forro
ignore, turn a deaf ear, look the other way, pay no attention, take no notice
passat
demà passat
the day after tomorrow
el passat, passat
what's done is done
l'endemà passat l'altre
three days after
l'endemà passat
two days after
passat de
except for
passat de moda
old-fashioned, out of style
passat per aigua
[temps] rainy, drizzly, soggy
passeig
anar a passeig
go for a walk
engegar a passeig algú
tell someone to get lost, to go away, to take a hike, to beat it, to hit the road; send someone packing

passerell: fer el passerellfall for a scam; be an easy mark, be easy pickings

passes
a passes comptades
slowly and carefully; deliberately
a quatre passes
nearby, close-at-hand

passi: passi el que passiwhatever happens; come what may

passiu: actiu i passiuassets and liabilities

passiva: per activa i passivain all possible ways

passos
a passos comptats
slowly, measuredly, detachedly, carefully
fer passos per
take steps to
seguir els passos de
follow in the footsteps of
tornar sobre els seus passos
start all over again
pasta
amb les mans a la pasta
red-handed, in fraganti
de bona pasta
friendly, good-natured, honest
quedar de pasta de moniato
be surprised, astounded, astonished
pastar
anar a pastar fang
[generalment imperatiu] get lost, go away, beat it, scram, fuck off [tabú]
enviar/engegar a pastar fang algú
tell someone to get lost, to go away, to take a hike, to beat it, to hit the road; send someone packing

pastetes: fer pastetesmake mudpies

pastilla: a tota pastillaflat out, at full/top speed, full tilt; (hell / hellbent / hell-bent) for leather

pastís: descobrir el pastístell all; spill the beans, let the cat out of the bag

patacada
ball de patacada
low-class shindig/shindy/blowout
de patacada
low quality, second-rate, shoddy

patates: menjar-s'ho amb patateseat crow, bite the bullet, grin and bear it, bow to fate

pateix: saber de quin mal pateix algúknow someone well, know someone's weaknesses

patena: net com una patenaspic-and-span, clean as a (whistle / new pin)

patenta: pagar la patentafail or be embarrassed because of lack of experience; be taken for a ride

patir: fer patir/passar gana a algúmake someone go hungry

patolls: a patollsin a crowd/jumble; higgledy-piggledy

patota: fer la patotacheat, trick, double-deal

pàtria: tot li és pàtriahe feels at home anywhere

patró
del mateix patró
cut from the same cloth
prendre patró de
take as a model/example; emulate, imitate
prendre per patró
take as a model/example; emulate, imitate

patxoca: fer patxocalook good, look well, be attractive/good-looking

pau
en pau descansi
may he/she rest in peace
fer la pau
1 get even, get revenge, square accounts 2 recover a loss; break even

Pau: en Pau, en Pere i en Berengueraevery Tom, Dick and Harry

paus
estar/quedar en paus
be even up, even-Steven
fer les paus
to make up, reconcile

pausa: fer una pausato take a break

pebre
més dolent que el pebre
devilish, wicked, thoroughly bad; [nen] mischievous, naughty, a holy terror
quina pebre li fa coure els ulls?
what is he/she complaining about?

pebrot: vermell com un perdigot/pebrotred as a beet/lobster

pebrots: tenir pebrots [vulg.]have guts

peça
fer peça
1 to suit 2 [ser útil] fill the bill, make the grade 3 [neg.] remain unconvincing, fail to satisfy
peça de recanvi
spare part
quedar d'una peça
be surprised, astounded, astonished; be struck all of a heap
tenir mala peça al teler
be in a pickle, in a jam, in a tight corner/spot
tot d'una peça
flawless, immaculate, immpeccable
una bona peça
a swindler, con artist, grifter
una mala peça
a wrongdoer, crook, malefactor, miscreant

pecadors: pagar justos per pecadorsthe innocent pay for the sins of the guilty

pecat
el pecat fa forat
the truth will out; crime doesn't pay
l'esca del pecat
instigator, rabble-rouser, troublemaker, firebrand
lleig com un pecat
ugly as sin

peces: per peces menudesin great detail; thoroughly, meticulously, painstakingly

pecòra: mala pecòrablackguard, villain, scoundrel

pedaç
llengua de pedaç
baby talk
pare pedaç
peacemaker, conciliator
posar un pedaç
patch, jury-rig (jerry-rig); provide a makeshift/stopgap solution

pedacets: treure (a algú) els pedacets al soltattle/rat/tell on someone; air one's dirty laundry; reveal secrets about someone

pedestal: posar (algú) sobre el pedestalput (someone) on a pedestal

pedra
a tir de pedra
nearby; a stone's throw away
de pedra picada
hard-core, dyed-in-the-wool, confirmed
no deixar pedra sobre pedra
raze to the ground, flatten, demolish
no posar-se cap pedra al fetge
not make a big deal of something, not worry about it
passar per la pedra algú
make someone (come to heel / toe the line); put someone through the wringer
pedra a la sabata
pain in the neck
pedra angular
cornerstone
pedra de toc
reference point; proof
pedra que rodola no cria molsa
a rolling stone gathers no moss
quedar/restar de pedra
be flabbergasted, surprised, astounded, astonished; be struck all of a heap
tirar la pedra i amagar la mà
do damage and try to escape the consequences; hit and run
tirar la primera pedra
throw/cast the first stone
tota pedra fa paret
every little bit helps
una pedra a la sabata
a pain in the neck; an aggravation/irritation

pedregada: fer més por que una pedregada (seca)be frightening

pedregar: anar el carro pel pedregargo wrong, get worse, go downhill, go to the dogs

pedrer: os pedrer!good gosh! goodness gracious!

pedres
fer plorar les pedres
be heartrending, heartbreaking, moving, touching
no posar-se pedres al fetge
not make a big deal of something, not worry about it
tirar-se pedres a la pròpia teulada
dig one's own grave, foul one's (own) nest, harm one's own cause

pedretes: arribar/estar a les tres pedretesbe in dire straits; be at death's door

pega
estar de pega
have a run of bad luck
fer pega
look bad, make a bad impression
quina pega!
what bad luck!
ser el pot de la pega
be clumsy/ham-handed; be all thumbs
pegar
pegar llençolades
commit adultery, cheat on someone, philander
pegar un esclat
receive a blow falling

pegat: pegat en un bancuseless solution, futile attempt, wasted effort

pegues: trobar peguesfind fault

peix
cara de peix bullit
blank-faced
esstar/anar peix
be ignorant
estar com un peix a l'aigua
be in one's element/glory
ni carn ni peix
neither fish nor fowl
peix al cove
a sure thing, all sewn up
peix gros
big shot, big wheel
peix que es porta l'oli
quick-witted, clever, astute
ser el peix que es mossega la cua
be a vicious circle; be a Catch-22
ser peix al cove
be a sure thing, be all sewn up
tenir sang de peix
be apathetic, indifferent, spiritless, impassive, mealy-mouthed
peixet
donar peixet
1 [ajudar] give a special advantage to, make things easy for 2 [enganyar] cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bilk, rip off
tira peixet!
what luck!, lucky you!
pel
agafar la paella pel mànec
take charge/control; lay down the law
passar pel clatell
ignore, be oblivious to, not pay attention to
passar pel sedàs
scrutinize, pore over; go over with a fine-tooth comb
passar-se pel clatell
ignore, neglect, pass over, be oblivious to
pel broc gros
irresponsibly, carelessly, without caution or consideration; letting the chips fall where they may
pel camí dret
on the straight and narrow (path)
pel cap alt
at (the) most, at the outside
pel cap baix
at the least
pel dret
1 [en línia recta] straight ahead, as the crow flies 2 [directament] straightforwardly, openly, point-blank
pel fet que
owing to the fact that
pel mateix preu
may/might as well; all things considered, all in all, everything being equal
pel morro
shamelessly, brazenly
pel que fa a
when it comes to, with regard to, as for
trescar pel pla i la serra
move around all over the place
pèl
(a algú) lluiria més el pèl
one would be better off
a pèl
with the grain
anar al pèl
be a perfect fit, fill the bill, be just what the doctor ordered
d'un pèl
almost, nearly; anar ~ = have a close call, a near thing, a narrow escape
de pèl a pèl
stark-naked, in the buff, in one's birthday suit
en pèl
nude, stark-naked, in the buff, in one's birthday suit
lluir el pèl
look good, have a good appearance; look like a million dollars
no tenir un pèl de [+ adj.]
be not at all [+ adj.]
prendre el pèl a algú
pull someone's leg, fool/kid someone, put someone on
presa de pèl
fraud, scam, cheat, hoax; crooked/shady deal
venir al pèl
be just the thing, just what the doctor ordered
venir/escapar-se per un pèl
be/have a close call/shave
pela
fer un fred que pela
be freezing cold; be colder than a witch's tit [vulg.]
pela aquest ou que l'altre ja es cou
it's no big deal; don't make a federal case of it
pelar
pelar-se els dits
work one's fingers to the bone
pelar-se-la [vulg.]
masturbate; (jerk/beat/jack off; wank [br.], choke the chicken [am.]) [vulg.]
pelat
net i pelat
point-blank, bluntly, frankly, no holds barred
quedar pelat
(be / end up) dead/flat broke
tenir el cul pelat de
be an old hand at
pelats
tenir els collons pelats de [vulg.]
be an old hand at, be used to
tenir els dits pelats
to have done something repeatedly; to be an old hand
pell
a flor de pell
skin deep; tenir els nervis ~ = be on edge; tenir/sentir les emocions ~ = be very sensitive, be thin-skinned
anar-hi la pell
risking one's life
deixar-hi la pell
1 [perdre] lose everything, die 2 [esforçar-se) go all out
dins/en la pell d'algú
in someone's shoes
entre carn i pell
just under the skin
fer la pell a algú
kill someone, rub someone out
fer-li la pell
kill someone; rub someone out; off someone
fer-se'n la pell
pay with one's life
girar la pell
change completely, make oneself over, turn over a new leaf
jugar-se la pell
risk one's life
mala pell
blackguard, hooligan, scoundrel, troublemaker, evildoer, malefactor
mudar la pell
change completely, become transformed
no cabre a la pell
1 [autosatisfacció] be full of oneself, self-satisfied, complacent, big-headed 2 [content] be delighted, on cloud nine, tickled pink
no tenir més que (ossos / la pell i l'os)
be skin and bones
no voler estar en la pell d'algú
not want to be in someone's shoes
pell de gallina
goose bumps/flesh/pimples
posar la pell de gallina
make one's hair stand on end
posar-se a la pell de l'altre
empathize; put oneself in someone else's shoes
salvar la pell
save one's skin/hide
ser de la pell de Barrabàs
devilish, wicked, thoroughly bad; [nen] mischievous, naughty, a holy terror
ser de la pell de dimoni
be underhanded, swindling, deceiving
ser un llop amb pell d'ovella
be a wolf in sheep's clothing
tenir la pell fina
be thin-skinned, be touchy
tenir la pell gruixuda/dura
be shameless
vendre la pell de l'ós abans de caçar-lo
count one's chickens before they hatch

pelleringa: estar fet una pelleringabe skinny/scrawny; be skin and bones

pellingot: anar fet un pellingotbe disheveled/unwashed/slovenly

pèls
amb pèls i senyals
thoroughly, from A to Z, from top to bottom, through and through
buscar/trobar pèls als ous
split hairs, nitpick, complicate things unnecessarily; quibble, be finicky and hard to please
fer posar a algú els pèls de punta
frighten, scare, shock someone; make someone's hair stand on end; put the wind up someone [br.]
no tenir pèls a la llengua
not mince words, speak one's mind, lay it on the line
trobar pèls
find fault
pels
pels nassos
point-blank, no holds barred
pels segles dels segles
for evermore, forever and ever
pels volts de
around, about
pena
fer pena
be pitiful, distressing, heartrending, painful, grievous
no tenir pena ni glòria
be lackluster, so-so, indifferent; be nothing to write home about
no val la pena [+ infinitiu]
(it's no use / there's no point in) [+ gerundi]
pagar la pena
be worth it, be worthwhile
sense pena ni glòria
dully, uneventfully, unmemorably, drearily
treure el ventre de pena
eat well after having fasted
una ànima en pena
a lost soul
valer la pena
be worth it, be worthwhile

penal: casar-se de penalbe expecting a child before getting married; do something ahead of time

penes
a males penes
through hell and high water [vulg.], in hardship, with difficulty
a penes
barely, hardly, scarcely
aclapar-se per les penes
become weighed down with grief
amb penes i treballs
through hell and high water [vulg.], in hardship, with difficulty

pengim: pengim-penjamcarelessly, haphazardly, willy-nilly, helter-skelter, pell-mell, any old way

penjam: pengim-penjamcarelessly, haphazardly, willy-nilly, helter-skelter, pell-mell, any old way

penjaments: dir penjaments debackbite, badmouth, defame, villify; [falsament] slander

penjar
penjar les barres al sostre
starve to death, die of hunger
penjar les botes
hang up one's (boots [br.] / hat [am.])
penjar/posar la llufa a algú
take advantage of someone
penjat
deixar penjat/plantat algú
1 [decebre] frustrate, thwart, disappoint someone 2 [no acudir-hi] stand someone up
deixar penjat/plantat alguna cosa
give something up, quit something, opt out of something
penques
quines penques!
what nerve/gall/cheek!
ser un penques
be shameless/brazen/cheeky
tenir bones penques
be meaty/fleshy
tenir (unes) penques
be cheeky, have a nerve, have gall (ex.: quines penques! = what nerve/gall/cheek!)
pensa
de cor a pensa
spontaneously, without forethought
de pura pensa
intuitively, instinctively
pensament
canviar de pensament
change one's mind
en un pensament
quickly, fast; in a flash, in the blink of an eye
fer un pensament
make/reach a decision, make up one's mind
ni per pensament
not even for a moment
un pensament de
a tiny amount, a smidgen, a wee bit, a scintilla

pensaments: el curs dels pensamentstrain of thought

pensar
fer pensar a algú
give one pause, make one stop and think, arouse one's interest
n'hi ha per pensar-hi
there's food for thought
ni pensar-hi!
not on your life!, no way!, don't even think about it!
ni pensar-ho
not on your life!, no way!, don't even think about it!
pensar amb els peus
talk through one's hat
pensar en l'amor de les tres taronges
build castles in (the air / Spain)
pensar-se-les totes
be lively, keen, sharp, quick-witted
sense pensar-s'ho dues vegades
without thinking twice (about it)

pensió: pensió completafull room and board

penyora: donar penyoraleave something in pawn

per
per a acabar-ho d'adobar
to top it off; to make matters worse; what's more; and as if that weren't enough
per a servir-lo/vos/te
at your service
per a tu faràs!
it's your funeral!, go right ahead!
per activa i passiva
in all possible ways
per això
that's why (ex.: I és per això que vaig marxar corrents = And that's why I rushed off)
per altra part
besides; moreover, what's more
per atzar
by chance
per barba/cap
a head, per person
per bé que
even though, in spite of the fact that
per carambola
1 [casualment] by chance 2 [indirectament] in a roundabout way, obliquely, indirectly
per casualitat
by chance
per cert
by the way, by the by
per complet
completely, absolutely
per compliment
for form's sake
per compromís
out of duty, (from / out of) a sense of obligation
per contrapartida
in return
per culpa de
because of
per damunt
briefly, superficially, without going into details
per damunt de
more than, apart from
per damunt de tot
above all, most importantly
per descomptat
it goes without saying, needless to say
per ell farà!
it's his funeral!, that's his business!, that's up to him!
per endavant
in advance
per enèsima vegada
for the umpteenth time
per escrit
in writing
per esguard de
in consideration of
per fas o per nefas
for better or worse; for one reason or another, for whatever reason
per fi!
at last!
per força
1 [forcejant] by force, forcibily 2 [obligadament] whether one likes it or not, willingly or unwillingly
per fortuna
luckily, fortunately
per la cara
shamelessly, brazenly
per la feixa de baix!
don't make me laugh! you've got to be kidding!
per la meva part
as far as I'm concerned
per la tremenda
by force, forcibly, against someone's will
per molts anys!
happy birthday!; many happy returns!
per moments
quickly and without interruption
per mor de
because of
per no esmentar
to say nothing of, not to mention
per oblit
by/through an oversight, inadvertently
per pa i per sal
galore; in abundance, aplenty, in profusion
per peces menudes
in great detail; thoroughly, meticulously, painstakingly
per postres
to top it off; to make matters worse; what's more/worse; and as if that weren't enough
per quins set sous?
why the heck?, why the hell? [vulg.]
per raó de
because of, owing to, due to
per rebat
to wind/finish up; as a finishing touch
per regla general
as a rule
per si de cas
(just) in case, in the event that
per sort
luckily, fortunately
per sota mà
deviously, underhandedly; fast and loose
per tal com
because, on account of
per tal que
so that
per tant
so, therefore, thus
per tots costats
on all sides; [a tort i a dret] carelessly, haphazardly
per un tros de pa
for two cents
per un voler de Déu
by the will of God, by a miracle
per vici
out of habit
pera
ser la pera
be awesome, something else, extraordinary, outstanding
tocar la pera
to bother, annoy, irritate, pester, plague

percaça: a la percaça deon the hunt for, on the lookout for

perd: l'esperança és l'últim que es perdwhere there's life, there's hope

perdent: sortir perdentbe worse off, end up losing

perdigó: tenir un perdigó a l'alahave a screw loose, be not all there, be unhinged

perdigot: vermell com un perdigot/pebrotred as a beet/lobster

perdiu
donar garsa per perdiu
cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bamboozle, bilk; pull the wool over someone's eyes, take someone in
marejar la perdiu
confuse the issue
remenar la perdiu
waste time over an affair; procrastinate, delay
val més un pardal a la mà que una perdiu a l'aire
a bird in the hand is worth two in the bush

perdó: no tenir perdóbe unforgivable, abominable, shocking, detestable

perdona: l'edat no perdonatime takes its toll

perdre
llançar a perdre
to spoil, mess up, screw up [vulg.]; [menjar] go bad/off (ex.: La gelada ha llançat a perdre la collita de taronges = The frost has spoiled the orange crop)
no perdre (d'ull / de [la] vista)
not lose sight of
on sant Pere va perdre l'espardenya
in the middle of nowhere, in the boondocks, in/at the back of beyond
perdre bous i esquelles
lose one's shirt
perdre de vista
lose sight of
perdre (el cap / la raó / l'enteniment)
1 [enfollir] lose one's mind, go crazy, take leave of one's senses, go off the deep end 2 [descontrolar-se] lose control of oneself, lose one's grip, go out of control
perdre el color
turn pale, to blanch
perdre el compte
lose count
perdre el coneixement
lose consciousness, faint, black out; [ebri] pass out
perdre el fil
lose the thread
perdre el món de vista
to faint, pass out; lose track of time; get carried away
perdre (el nord / la carta de navegar)
lose one's bearings
perdre el nord
lose one's bearings
perdre el pas
lose one's way
perdre el rastre
lose track
perdre el rumb
go astray, go adrift; lose one's way
perdre el senderi/seny/timó
lose one's mind, go crazy, take leave of one's senses, go off the deep end
perdre el son
stay awake
perdre (el temps / l'estona)
waste time, dawdle; dilly-dally, shilly-shally
perdre el tren
miss the boat/bus
perdre els esperits
to faint/swoon; pass out
perdre els estreps/nervis
lose one's temper, fly off the handle, hit the ceiling
perdre els papers
be furious, hopping mad, fit to be tied
perdre els sentits
lose consciousness, faint, black out; [ebri] pass out
perdre embranzida
lose momentum
perdre l'alè
lose one's breath
perdre l'esma
get disoriented, lose one's sense of direction, go adrift
perdre l'oremus
lose control of oneself; get disoriented, confused
perdre la camisa
lose one's shirt
perdre la lliçó
lose track, get lost
perdre la pista
lose track
perdre la vida
lose one's life
perdre la xaveta
go crazy
perdre les carns
lose weight, slim down
perdre les formes
lose control
perdre peu
1 [trepitjar] lose one's footing 2 [fracassar] fail, come to nothing
perdre terreny
lose ground
tenir les de perdre
have probabilities of (losing out / being worsted / coming up short / suffering defeat)

perduda: bala perduda — 1 stray shot 2 [persona] good-for-nothing

perdut
perdut per perdut
as a last resort
ser un camp perdut
be a lost cause
Pere
en Pau, en Pere i en Berenguera
every Tom, Dick and Harry
on sant Pere va perdre l'espardenya
in the middle of nowhere, in the boondocks, in/at the back of beyond
pagant, sant Pere canta
money talks

perepunyetes: perepunyetesfussbudget

peres
demanar peres a l'om
ask for the impossible
partir peres
split up, go our/your/their separate ways
sac i peres
the works, the whole ball of wax

perfecció: a la perfeccióperfectly, flawlessly; to perfection

perjudici: sense perjudici dewithout prejudice to

perles: donar/llençar perles als porcscast pearls before swine

perol: tocat del perolweak in the head, weak-minded

perola: sord com una peroladeaf as a post

perpètua: cadena/condemna perpètualife without parole ([br.] life imprisonment)

perpetuïtat: a perpetuïtatin perpetuity, forever

persona
en persona
in person
persona sense papers
illegal alien
pertot
(pertot / per tot) arreu
everywhere, everyplace
pertot es fan bolets, quan plou
there've always been problems in the world
pes
a pes d'or
at a high price
a pes de braços
by hand
acabar de fer el pes
1 to top it off 2 [neg.] remain unconvincing, fail to satisfy
caure pel seu propi pes
go without saying, be obvious, be crystal clear, be plain as the nose on one's face
de pes
important, convincing
en pes
whole, entire
fer bon pes
give a little more than the fair weight
fer el pes
stand to reason, be convincing, seem likely; [neg.] remain unconvincing, fail to satisfy
no fer el pes
remain unconvincing, fail to satisfy
pes capital
decisive role
raó de pes
compelling reason
treure's un pes de sobre
take a load off one's mind, feel relief

pesa: val més or que no pesabe worth one's/its weight in gold

pesar
a pesar de
in spite of
a pesar que
in spite of the fact that
no pesar una palla
light as a feather
pesar figues
nod (sleepily)
pesar les paraules
weigh one's words
pesat
fer-se pesat
to bother, annoy, irritate, pester, plague
pesat com un/el plom
dull as dishwater; annoying as hell [vulg.]

pesca: i tota la pescaand so on/forth

pescar: pescar en aigua tèrbolaturn the misfortunes of others into a financial gain

pèsol: trempat com un pèsoldelighted, joyful; tickled pink, walking on air

pèsols: pèsols ofegatsstewed peas

pesseta: fer la primera pessetamake a (lot of money / fortune / bundle)

pessetes: donar/vendre duros a quatre pessetes — 1 [fer mal negoci] sell at a loss, go broke, go bankrupt 2 [enganyar] pull the wool over someone's eyes, offer something too good to be true

pessic: pa de pessicsponge cake

pessigolles
buscar les pessigolles
to bother, annoy, irritate, pester, plague
fer pessigolles (a)
to tickle
tenir pessigolles
be ticklish

pestanyes: cremar-se les pestanyesburn the midnight oil

pestes
dir pestes de
backbite, badmouth, defame, villify; [falsament] slander
tirar a algú llamps i pestes
chew someone out, give someone hell [vulg.], read someone the riot act, rake someone over the coals
pet
anar de pet a
make a beeline for
de pet
directly, by the shortest route
estar/anar pet
be drunk, loaded, tight, bombed, pissed [br.]
fer un pet com (un aglà / una gla)
burst, explode, go bust, crash
un pet bufat
a blowhard, braggart, bigmouth, gasbag, windbag, know-it-all

petaner: gos petanersmall mutt, lapdog

petar
fer petar la xerrada/claca
have a chat, chew the fat, shoot the breeze
fer-la petar
have a chat, chew the fat, shoot the breeze
petar de dents
one's teeth be chattering
petar-se de riure
laugh one's head off, crack up, be in stitches, split one's sides

petarrell: fer el petarrelllook as if one is about to cry; pout

peti: peti qui petiwhether someone likes it or not; whatever happens

petició: a peticióby request

petit
al pot petit hi ha la bona confitura
good things come in small packages
petit com un cop de puny
tiny
petites
a les petites
in the wee hours
hores petites
early morning

petitòria: raó petitòriacause of action

petja
camí de mala petja
rough irregular road, bumpy and uneven
no deixar de petja
not lose sight of, give no peace to, be at (one) constantly
terra de mala petja
broken country, badlands

petjades: seguir les petjades d'algúfollow someone's example

pets: no aguantar-se els petsdodder, be senile, be in one's dotage

peu
a peu coix
hop on one foot
a peu dret
standing
a peu (ferm / i a cavall)
relentlessly, firmly, steadfastly, doggedly, tenaciously
a peu
on foot
a peu pla
on one level; without the need to climb stairs
a puntades de peu
ruthlessly, high-handedly, rudely
al peu de la lletra
literally, word for word
al peu del canó
in readiness; ready, willing and able
allargar/estirar més el peu que la sabata
bite off more than one can chew
amb un peu dins i un altre fora
betwixt and between, in a midway position
ballar amb un peu
jump for joy, be delighted
ballar per un peu
be elated/delighted/thrilled; be tickled pink
calçar el mateix peu
be alike in character
començar amb mal peu
get off on the wrong foot
començar/encetar/engegar/entrar amb bon peu
(get/be off) to a good start
de peu de banc
baseless, groundless, unfounded
donar peu
cause, bring about, give rise to
en peu de guerra
on a war footing, ready to fight, prepared for war
entrar amb el peu dret
(get/be off) to a good start
llevar-se amb el peu esquerre
get up on the wrong side of (the) bed
més vell que l'anar a peu
as old as the hills
no moure un peu
not lift a finger, not move a muscle
perdre peu
1 [trepitjar] lose one's footing 2 [fracassar] fail, come to nothing
peu de cabra
crowbar
peu de rei
caliper
prendre peu
1 [basar-se] use as a pretext, ground on 2 [començar] start
regirar-se un peu
twist one's ankle
restar en peu (un problema / una oferta)
be pending/unsettled
saber (de) quin peu calça algú
be onto someone
tenir el peu al coll a algú
have someone under one's thumb
tenir el/un peu a l'estrep
be ready/about to leave
tenir un peu a la fossa/tomba
have one foot in the grave
tenir un peu al cementiri
have one foot in the grave
trobar sabata de son peu
get one's (comeuppance / just desserts)
una puntada de peu
a kick, a boot
peus
a peus junts
blindly, submissively, without thinking, uncritically
amb els peus per davant
go out feet first
amb peus de plom
warily, alertly, guardedly, walking on eggshells
arrossegar-se als peus d'algú
to humble oneself before someone
besar els peus
put on a pedestal, venerate, exalt
buscar/cercar tres/cinc peus al gat
split hairs, complicate things unnecessarily
caure l'ànima als peus
feel/become disappointed, disillusioned, discouraged; (someone's) heart fell
de cap a peus
from beginning to end, completely, from top to bottom, from head to toe
en peus
standing
en porta més al cap que als peus
be three sheets to the wind
estar lligat de peus i mans
have one's hands tied
ficar-se de peus a la galleda
blunder, make a fool of oneself; put one's foot in it [br.]
lligar de mans i peus
put out of action, hamstring, hogtie, incapacitate
no tenir (ni) cap ni peus
make no sense at all
no tocar de peus a terra
not have both feet on the ground
parar els peus a algú
stop someone in their tracks
pensar amb els peus
talk through one's hat
picar de peus
to stamp/stomp
podeu/pots pujar-hi de peus
you can be sure
posar els peus plans
be careful, take care, watch out, beware
posar els peus
set foot
saber on posar els peus
have one's head screwed on straight
segar a algú l'herba sota els peus
cut the ground from under someone's feet
sense cap ni peus
meaningless, without rhyme or reason
tenir cap i peus
be up to (snuff [am.] / scratch [br.])
tenir el cap als peus
be out to lunch, have one's head in the clouds
tenir fred de/als peus
be jealous, green with envy, envious
tocar de peus a terra
have one's two feet on the ground

pi: poder embolicar-se/confitar-se amb una fulla de pi quelcom(can/could) put/stick something where the sun don't shine [vulg.]

piano
piano d'un quart de cua
baby grand
piano de cua
grand piano
pic
anar al pic
sink; go under/down, go to the bottom
tallat a pic
straight up-and-down

pica: de mica en mica (s'omple la pica)slowly but surely (does the trick); every little bit helps

picada: de pedra picadahard-core, dyed-in-the-wool, confirmed

picar
picar alt
aim high, shoot for the moon
picar de mans
applaud, clap, give someone a hand
picar de peus
to stamp/stomp
picar el crostó
to anger, upset, bother
picar (els dits / la cresta) a algú
scold someone, give someone a slap on the wrist, rap someone's knuckles
picar ferro fred
flog a dead horse
picar fort
1 [tenir mà dura] be severe, harshe, ruthlesse, rigorous 2 [ser car] be expensive, cost an arm and a leg
picar l'ham
swallow the bait, fall into the trap
picar l'ullet
to wink
picar-se els dits
lose money in a deal

picarol: alegre com un picarolhappy as a clam/lark

picat: quina mosca (t'ha, l'ha, etc.) picat?what's eating (you/him/her, etc.)?

picor: l'any de la picorlong ago, in times past, never

picota: posar a la picota algúshow someone up, make a fool of someone; cut someone down to size

pietosa: mentida pietosawhite lie

pigall: gos pigallseeing-eye dog

pila
nom de pila
first name, forename
una pila de
a lot of, tons of, loads of

Pilat: anar d'Herodes a Pilatget the runaround

piles: posar-se les pilespull up one's socks, get one's act together, roll up one's sleeves

pilota
a pilota passada
in hindsight
fer anar algú com una pilota
give someone the runaround
no poder tirar pilota a l'olla
not be able to (make ends meet / get|scrape by)
no tocar pilota
not get it right, fail to understand, not get the point, get off on the wrong track
passar-se la pilota
pass the buck
tornar la pilota
talk back, give as good as one gets
pilotes
agafar en pilotes
take by surprise, catch off guard, catch unawares
en pilotes
nude, stark-naked, in the buff, in one's birthday suit
tirar pilotes fora
change the subject, go off on a tangent
tocar les pilotes
to bother, annoy, irritate, pester, plague

pinces: no poder-se agafar ni amb pincesbe senseless, nonsense, cockamamie, illogical, off-the wall, claptrap, balderdash

píndola: daurar la píndolasweeten the pill; sugarcoat something (the truth, reality, etc.); (mitigate / alleviate / take the edge off) something unpleasant

pinta: fer mala pinta (tenir mal aspecte)look bad, terrible, awful, unhealthy

pintar
no pintar-hi res
play no role (in a business, an affair, etc.); to have no say
pintar bastos
go wrong, be in a bad way; go through hard times
pintar la cigonya
cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bamboozle, bilk; pull the wool over someone's eyes, take someone in

pintat: anar que ni pintatto fit (perfectly / like a glove)

pintura: ni en pintura!at all! (ex.: No els vull veure, ni en pintura! = I want nothing at all to do with them!)

pinxo: fer el pinxoboast, brag, blow one's own horn

pinya: fer (la) pinyajoin forces, cooperate, pull together, unite and work together; form/present a common front

pinyac: clavar un pinyacstrike, hit, deal a blow

pinyó: boca de pinyósmall-mouthed

pinyol: encertar el pinyolget it absolutely right

pioc: estar piocbe under the weather

pipa
fer la pipa
suck one's thumb
fer pam i pipa
thumb one's nose

pipí: fer pipítake a leak, take a piss [vulg.]

pirandó: tocar (el) pirandóleave, beat it, make tracks

pisca: qui no s'arrisca, no piscanothing ventured, nothing gained

pista: perdre la pistalose track

Pistraus: anar-se'n a can Pistrausgo to rack/wrack and ruin, go to hell in a handbasket [vulg.]

pit
a pit descobert
open, straightforward, aboveboard, forthright
agafar pit
make an effort
de pit i cuixa
titillating, salacious, steamy
donar el pit
nurse, breast-feed, suckle
estar barres a pit
be downhearted, crestfallen; down in the dumps
pit i fora!
take courage!, chin up!, take heart!, buck up!
posar-se la mà al pit
be honest/frank/sincere
prendre's a pit una cosa
take something wrong, take (something) to heart, be offended
pitjor
anar de mal en pitjor
go from bad to worse
com més va pitjor
go from bad to worse
com pitjor, millor
the worse, the better
pitjor per a algú!
that's someone's tough luck!

pitof: anar pitofbe tipsy

piu
estar cloc-piu
be under the weather
no dir ni piu/pruna
not say a word
no sentir-se ni un piu
not hear a pin drop

pixanera: boira pixaneradrizzle

pixar
pixar aigua beneita
be very devote
pixar alt
be self-important, conceited, big-headed, cocky, puffed up, swell-headed
pixar fora de test
talk nonsense/claptrap/balderdash, run off at the mouth, babble/rattle on
pixar-se a la sabata
dodder, drivel
pixar-se de riure
laugh one's head off, crack up, be in stitches, split one's sides

pixats: amb els pixats al ventreby surprise, off guard, unawares

pla
a peu pla
on one level; without the need to climb stairs
això pla!
not on your life!, no way!
ara pla!
that's too bad!, dear me!, that will never do!
caure tot pla
fall flat
de pla en pla
altogether, completely, absolutely
de pla
expeditiously; quickly and efficiently
dormir pla
sleep like a baby
el parlar pla
the common tongue
trescar pel pla i la serra
move around all over the place

plaça: anar a plaçago grocery shopping

plaer
a plaer
at ease, comfortable; at home
a tot plaer
to one's heart's content, to one's complete satisfaction

plagui: plagui a Déumay it please God

plana: plana majorstaff

plans: posar els peus plansbe careful, take care, watch out, beware

planta
de nova planta
new construction
posar en planta
establish, authorize, constitute, enact
plantar
plantar cara a
take a stand against, stand up to, take issue with; confront, oppose
plantar la bandera
take over, seize, take control (of), comandeer, usurp
plantar la bleda al clatell
cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bamboozle, bilk; pull the wool over someone's eyes, take someone in
plantat
deixar penjat/plantat algú
1 [decebre] frustrate, thwart, disappoint someone 2 [no acudir-hi] stand someone up
deixar penjat/plantat alguna cosa
give something up, quit something, opt out of something
planxa
fer una planxa
make a fool of oneself
quina planxa!
how embarrassing!; what a gaffe/boner/blunder!; I really put my foot in my mouth!
plat
menjar en el mateix plat
be (good friends / chummy / buddy-buddy)
no haver trencat cap plat ni cap olla
butter wouldn't melt in (one's) mouth (ex.: va sortir del jutjat amb posat de no haver trencat mai cap plat ni cap olla = he came out of court looking like butter wouldn't melt in his mouth)
trencar el plat bonic
throw cold water on (something), be a (killjoy / spoilsport / wet blanket)
vendre's per un plat de llenties
sell out, play false; put material gain before honor/duty
plata
noces de plata
silver wedding anniversary
tenir mans de plata
be a dab hand, have a knack; be good at, have a feel for

platerets: a so de bombo i plateretswith exaggerated fanfare, with ballyhoo

plats
fer pagar els plats trencats
1 [imputar] shift the blame/cost onto, put the burden on 2 [fer rebre les conseqüències] take it out on
pagar els plats trencats
be left holding the bag
tirar-se els plats pel cap
quarrel, wrangle, squabble
plau
si us plau per força
whether one likes it or not, willingly or unwillingly
vist-i-plau
approval, agreement
ple
al ple aire
outdoors, in the open air
ase magre, ple de puces
bad luck plagues the unfortunate
cridar a ple pulmó
shout/yell at the top of one's lungs
de ple (a ple)
altogether, completely, absolutely
ple a vessar
jam-packed, very crowded, chock-a-block
ple (com un ou / de gom a gom)
full to bursting, jam-packed, very crowded, chock-a-block
tenir el cap ple de pardals
be out to lunch, have one's head in the clouds
tenir el pap ple
be fed up, be up to here, have had it
plegar
plegar (el ram / banderes)
give up (the ship), bail/bow/drop out
plegar veles
1 leave, go away 2 surrender, bow out, give up the ship; [empresa] go out of business, go belly up
plegat
d'un plegat
suddenly, out of the blue, unexpectedly
tot d'un plegat
suddenly, all of a sudden
tot plegat
[en resum] all in all, at the end of the day
plegats
de braços plegats
idle, loafing, goofing off, twiddling one's thumbs
tots plegats
all together
plena
a boca plena
ravenously, hungrily
a plena llum
in plain sight, openly
a plena veu
aloud, out loud
plenes
a mans plenes
lavishly, profusely
anar-se'n amb les mans plenes
go off with a lot
butxaques plenes
deep pockets
plens
cridar a plens pulmons
shout/yell at the top of one's lungs
respirar a plens pulmons
breathe a sigh of relief

pler: a plerwillingly, gladly

pleret: a pleretslowly, little by little

plogui: esperar que ploguidelay, procrastinate

plom
amb peus de plom
warily, alertly, guardedly, walking on eggshells
caure a plom
fall straight down; plummet, plunge, nose-dive
pesat com un/el plom
dull as dishwater; annoying as hell [vulg.]
ploma
d'un cop de ploma
at a single stroke, with the stroke of a pen
deixar córrer la ploma
write fluently and spontaneously
lleuger com una ploma
light as a feather
plomat
caure plomat
fall in a heap
quedar plomat
(be / end up) dead/flat broke

plora: qui no plora, no mamathe squeaky wheel gets the grease

ploramiques: ploramiquescrybaby

plorar
fer plorar
be worthless, a waste of time, deplorable
fer plorar les pedres
be heartrending, heartbreaking, moving, touching
plorar a llàgrima viva
sob/cry one's eyes out
plorar com una Magdalena
sob/cry one's eyes out
plorar d'un ull
cry/shed crocodile tears
plorar la mort d'algú
to mourn for someone

ploricó: fer el ploricówhimper, fuss, snivel; be a crybaby

plou
pertot es fan bolets, quan plou
there've always been problems in the world
tant si plou com si (no plou / fa sol)
come what may, no matter what
plouen
com ara plouen figues!
not at all!, not by any means!, no way!; not by a long (shot! [am.] / chalk! [br.])
com ara plouen naps!
horsefeathers!, poppycock!, fiddledeedee!; pull the other one (it's got bells on it)!
ploure
és tard i vol ploure
hurry up, get a move on, get cracking
fer com qui sent ploure
act heedlessly, unconcernedly, offhandedly
fer ploure
look bad, make a bad impression
fer tronar i ploure
cause a stir/commotion; raise a ruckus
ploure a (bots i barrals / semalades)
rain cats and dogs
ploure sobre mullat
it never rains but it pours
sentir ploure
ignore, turn a deaf ear, look the other way, pay no attention, take no notice
pluja
cel rogent, pluja o vent
red sky in the morning, sailor take warning
com pluja menuda
galore, in abundance, in plenty, in profusion
pluja batent
a hard rain, rainstorm, tempest
pluja d'idees
brainstorming

poal: on va la corda va el poalinseparable, thick as thieves

Pobla: fer tant de paper com en Palou a sa Poblabe of no account/consequence

pobre
demanar no fa pobre
there's no harm in asking
pobre de mi!
woe is me!
pobre de tu!
you'll be sorry!

pobret: pobret i alegretwithout ambition

poc
a poc a poc i bona lletra
slowly and carefully; slow but/and sure
a poc a poc
slowly, little by little
al cap de poc
before long
anar de poc
have a close call/shave, a near thing, a narrow escape
arribar poc enllà
be dim-witted, dull-witted, soft in the head, weak-minded
d'aquí a poc temps
in a little while
de poc
almost, nearly
després de poc
before long
entre poc i massa
between two extremes
entre poc i massa!
let's not go overboard! don't overdo it!
massa poc!
(someone) had it coming!, (someone) was asking for it!
ni poc ni gaire/gens
not at all, not in the least
no poc ni gaire
a great deal, a lot (ex.: Vam beure no poc ni gaire = We drank a lot)
poc més poc menys
approximately, roughly
poc o molt
more or less
qui molt abraça, poc estreny
jack of all trades, master of none
poca
de poca munta
low quality, second-rate, shoddy
molts boixets i poca punta
much ado about nothing; lots of noise but little work; more words than deeds
ser un poca-solta
be foolish, thoughtless, scatter-brained

pocapena: pocapenashameless/brazen person

pocs: pocs i malavingutsin short supply and quarrelsome

poder
a més no poder
to the max, to the hilt, to an extreme, as much as possible
no poder deixar de
can't help [+gerundi]
no poder dir ni fava
be exhausted, done in, all in, dead tired
no poder fer-hi més
there be nothing one can do about it
no poder matar tot el que és gras
one can't always get all one wants; it's best not to (be too demanding / go to extremes)
no poder pair
1 [no poder suportar/sofrir] can't stand/bear 2 [no oblidar] can't overlook/excuse/forget
no poder suportar/sofrir
can't stand/bear
no poder tirar pilota a l'olla
not be able to (make ends meet / get|scrape by)
no poder valer-se
not be able to (fend for / take care of) oneself
no poder veure
can't stand; feel animosity toward; be (at odds / at loggerheads / in conflict) with
no poder-se acabar una cosa
not get something through one's head; not be able to come to terms with something
no poder-se agafar (per enlloc / ni amb pinces)
be senseless, nonsense, cockamamie, illogical, off-the wall, claptrap, balderdash
poder comptar
1 [ser probable] (can/could) (count on / be assured) 2 [pensar] (can|could) imagine
poder dormir tranquil
not have to worry
poder embolicar-se/confitar-se amb una fulla de pi quelcom
(can/could) put/stick something where the sun don't shine [vulg.]

poders: per podersby proxy

podeu: podeu pujar-hi de peusyou can be sure

poll
trepitjar a algú l'ull de poll
step on someone's toes
ull de poll
[de peu] corn
polla
fill de la polla rossa
favorite son
suar la polla a algú [vulg.]
bore one to tears; produce apathy or disdain

pollastre: anar (per a tu) el pollastreit's your funeral; this is your affair

polleguera
(fer sortir / treure) algú de polleguera
get on someone's nerves, rub someone the wrong way, get under someone's skin, drive someone up the wall
sortir de polleguera
lose one's temper, fly off the handle, see red; lose it
pols
fer pols
destroy, demolish, do away with
guanyar-se/obtenir a pols
achieve through personal effort
no fer ni pols ni remolí
be innocuous, unoffending; be bland, insipid
prendre el pols
[fer un tempteig] test the waters
un pols de
a tiny amount, a smidgen, a wee bit, a scintilla
pólvora
gastar la pólvora en salves
waste time and energy
no haver inventat la pólvora
not very intelligent; to be no rocket scientist; dumber than (a box of rocks / a sack of hammers)
viu com la pólvora
smart as a whip, sharp as a tack, on the ball

pom: calb com un pom d'escalabald as (a billiard ball / an egg)

poma
guardar-se una poma per a la set
set something aside, save something for a rainy day
poma de la discòrdia
bone of contention

pomes: tenir/fer cara de pomes agreslook hostile/unfriendly/angry

pondre: pondre-li toteshave an easy time of it; everything comes up roses

ponen: totes li ponenbe in luck, on a roll; everything coming up roses

ponent: de llevant fins a ponenteverywhere, far and wide, near and far, the world over

pont
cap de pont
foothold, bridgehead (també beachhead)
fer pont
take Monday or Friday off when Tuesday or Thursday is a holiday
popa
anar (vent) en popa
go (smoothly, like clockwork, without a hitch, swimmingly)
de popa a proa
fore and aft, from stem to stern
de proa a popa
fore and aft, from stem to stern

poques: en poques paraulessimply put, in short, to make a long story short

poqueta: a poqueta nitat dusk/twilight/nightfall

por
agafar por
be afraid/frightened/scared, to fear; chicken out, turn yellow
cagar-se de por [vulg.]
be (terrified / scared to death)
de/per por que
for fear that
fer més por que una pedregada (seca)
be frightening
fer por
to frighten, scare
la por guarda la vinya
it's best to take precautions; an ounce of prevention is worth a pound of cure
por cerval
greatest fear
posar la por al cos
intimidate, frighten, bully, daunt
porc
de porc i de senyor, se n'ha de venir de mena
from those born or raised in vulgar circumstances, acts of generosity are rare; it's easy to see the true piggish character behind someone pretending to be open and generous
dir (a algú) el nom del porc
vilify, haul/rake someone over the coals, tell someone what's what, bawl someone out; give someone (what for / a dressing down / a piece of one's mind)
donar més quefer que un porc solt
be irksome/troublesome/bothersome (ex.: Organitzar aquesta festa m'ha donat més quefer que un porc solt = Organizing this party was really irksome)
porcs
cort de porcs
pig sty
donar/llençar perles als porcs
cast pearls before swine

porgar: enviar/engegar a porgar fum algútell someone to get lost, to go away, to take a hike, to beat it, to hit the road; send someone packing

porquer: l'estel porquerVenus

porra
enviar/engegar a la porra algú
tell someone to get lost, to go away, to take a hike, to beat it, to hit the road; send someone packing
fer porra
return from the hunt empty-handed

port: arribar a bon portbe successful, bear fruit, turn out well

porta
a porta oberta
open-door (ex.: una reunió a porta oberta = an open-door meeting)
agafar el camí de la porta
leave, hit the road, make tracks, take off
de pa i porta
potluck
en porta més al cap que als peus
be three sheets to the wind
entrar per la porta falsa
get in through the backdoor
entrar per la porta gran
get the red carpet treatment; accede to office with all honors
fer passar la porta a algú
kick someone out
peix que es porta l'oli
quick-witted, clever, astute
porta amb porta
next door
tancar la porta pels nassos
tell someone to get lost, to go away, to take a hike, to beat it, to hit the road; send someone packing

portant: agafar el portantleave, beat it, make tracks

portar
ajudar algú a portar la creu
help someone through trials and tribulations
de tot portar
casual wear; everyday
portar a cap
carry out
portar a col·lació
bring up, to broach; speak of/about, mention, refer to, call attention to
portar a col·lació una cosa
bring something up, introduce a topic
portar a dida
cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bamboozle, bilk; pull the wool over someone's eyes, take someone in
portar (a dins / a la sang)
be in one's blood
portar a l'extrem
take to extremes; go beyond reason
portar aigua al mar
carry coals to Newcastle; spin one's wheels, try in vain
portar algú a la barra
take someone to court
portar algú amb candeletes
wait on someone hand and foot
portar banyes
have been (cuckolded / cheated on / betrayed)
portar bé els anys
not show one's age; appear younger than one is
portar cua
have consequences
portar de cap
have in mind
portar dol
be in mourning
portar el rem/timó
to head, be in charge, lead, supervise
portar els collons entre parentesis [vulg.]
be bowlegged
portar els comptes
keep the books, do the bookkeeping
portar els pantalons
[família] wear the pants
portar en joc
put/bring into play; use, make the most of
portar entre mans
have a matter in hand
portar l'aigua al seu molí
be on the make, look out for one's own good
portar la (bandera / batuta / veu cantant)
to head, be in charge, lead, supervise
portar la casa a sobre
be hard up, impoverished, needy, destitute
portar la contra
oppose, dispute; be disagreeable/cantankerous/contentious
portar la veu cantant
to be influential; to head, be in charge, lead, supervise
portar les calces
[família] wear the pants
portar les regnes
to head, be in charge, lead, supervise
portar mal giny
bring bad luck
portar mala sort
be a jinx
portar un pa sota l'aixella
be born with a silver spoon in one's mouth
portar-se bé
get along well, be compatible, hit it off
portes
a les portes de la mort
at death's door
a les portes de
on the verge/brink of
a portes tancades
behind closed doors
anar per portes
go to pot, go to rack/wrack and ruin
de portes enfora
from the outside, on the surface, on the face of it, superficially
estar a les portes de
be on the verge of

ports: ports pagats fins acarriage paid to

posa
de posa i treu
removable, demountable
posa't tranquil i fes-te retratar!
don't hold your breath!

posant: posant per cas quesupposing that

posar
de posar i treure
removable, detachable
fer posar a algú els pèls/cabells de punta
frighten, scare, shock someone; make someone's hair stand on end; put the wind up someone [br.]
no posar-se (cap pedra / pedres) al fetge
not make a big deal of something, not worry about it
penjar/posar la llufa a algú
take advantage of someone
posar a algú un cap com un tabal
talk someone's ear off; annoy/upset someone by talking too much
posar a caldo
censure, chastise, blast, condemn
posar a cobert
1 [abrigar] seek shelter, find safety 2 [de tiroteig] take cover
posar a la picota algú
show someone up, make a fool of someone; cut someone down to size
posar a la venda
put on the market, put up for sale
posar a prova
put to the test
posar a punt
get ready; lay the groundwork
posar a ració
ration out
posar a ratlla
hold/keep (at bay / in check / in line)
posar a retxa/rotlle algú
make someone (come to heel / toe the line)
posar a to
fine-tune, put in working order, tune up
posar al corrent
1 [assabentar algú] inform someone, bring someone up to date/speed 2 [actualitzar quelcom] to update; bring something up to date
posar al dia
to update; bring something up to date
posar algú en un compromís
embarrass someone, put someone on the spot
posar (algú) sobre el pedestal
put (someone) on a pedestal
posar alt el llistó
set the bar high
posar anys
get old/older
posar arrels
take root; settle down
posar atenció a
pay attention to, take notice of, heed
posar banyes
cuckold (una dona a l'home); commit adultery
posar bastons a les rodes
hinder, impede, thwart, hamper, obstruct
posar bé
[endreçar] put in order, tidy (up)
posar bons sagins
get fat, put on weight
posar botiga
start/open a business/shop
posar call
be a dab hand, have a knack
posar carn
gain weight; [posar-se gras] get fat
posar casa
take up residence, settle down
posar cura
take great care
posar d'acord
come to an agreement
posar damunt la taula
bring up, introduce
posar de cara a
to face
posar de manifest
make clear, state clearly/unequivocally/explicitly
posar draps calents
gloss over, whitewash, dissemble
posar el carro davant els bous
put the cart before the horse
posar el cascavell al gat
bell the cat; take a risk, perform a daring act
posar el coll
make an effort, put oneself out, take pains, go out of one's way
posar el crit al cel
complain loudly and bitterly, raise the roof, make a stink
posar el dit a l'ull
scrutinize, probe; keep tabs on
posar el dit (a la llaga / al forat)
hit the nail on the head, hit the bull's-eye/mark
posar el (dogal al coll / jou) a algú
enslave someone, keep someone under one's thumb
posar els cinc sentits
pay close attention
posar els collons sobre la taula [vulg.]
have the balls (to tell it like it is / to lay it on the line / not to beat around the bush) [vulg.]
posar els peus plans
be careful, take care, watch out, beware
posar els peus
set foot
posar els punts sobre les is
dot one's i's and cross one's t's; be precise, clearly specify
posar els ulls en algú/quelcom
set one's heart on someone/something, have designs on someone/something
posar en acció/dansa/moviment
deploy, put/bring forth, bring into play; get started/going, set in motion
posar en circulació/ús
introduce, bring out, come out with, set forth
posar en clar
clarify, make (perfectly clear / plain); throw light on
posar en/de relleu
emphasize, stress, highlight, point up
posar en (dificultats / un compromís)
discredit, jeopardize, endanger; get (someone) into trouble
posar en dubte/entredit
put in doubt, cast doubt on; not believe/trust
posar en evidència
1 [demostrar] expose, lay bare, reveal 2 [a algú] make a fool of someone, show someone up
posar en funcionament/marxa
put into service/use, set in motion; initiate, start up
posar en guàrdia/remull
put on guard, alert, warn, tip off
posar en joc
put/bring into play; use, make the most of
posar en mans de
entrust to, turn/hand/give over to
posar en obra
carry out, achieve, perform
posar en planta
establish, authorize, constitute, enact
posar en quarantena
quarantine, isolate
posar en qüestió
put in doubt, cast doubt on; not believe/trust
posar en ridícul algú
make a fool of someone
posar en solfa
develop, work out, particularize, set down
posar en ús
introduce, bring out, come out with, set forth
posar en valor
emphasize, stress, highlight, point up
posar enteniment
gain maturity, become mature
posar entre cella i cella
have in mind, have in view, come to mind; get something into one's head, get/have a bee in one's bonnet
posar entrebancs
create obstacles
posar esment a
pay particular attention to
posar fi a
put an end to, stop, conclude
posar fil a l'agulla
to get started (on something), to get working (at something)
posar fora de combat
knock out; put/knock out of action
posar fre
stop, put a stop (to), hold up; impede, hinder
posar greix
get fat, gain weight
posar interès en
take an interest in
posar l'accent en
emphasize, stress, highlight, point up
posar l'espatlla
make an effort, lend a hand
posar la barba a remullar
prepare oneself, make/get ready
posar la mà al foc
be willing to swear (to something); to guarantee; be absolutely positive (about something)
posar la mel a la boca (d'algú)
get (someone's) hopes up
posar la pell de gallina
make one's hair stand on end
posar la por al cos
intimidate, frighten, bully, daunt
posar les coses al seu lloc
clarify matters, make things perfectly clear
posar les mans al foc
be willing to swear (to something); to guarantee; be absolutely positive (about something)
posar llenya al foc
add fuel to the fire, make matters worse
posar mà a
take up
posar mà
give a (helping) hand
posar mal allà on no n'hi ha
be suspicious without cause, be distrustful
posar mal
cause trouble
posar mans a l'obra
to get started on something, to get working at something
posar panxa
gain weight; [posar-se gras] get fat
posar punt final a
have nothing more to do with, have done with, give the boot to
posar punya
make an effort, take pains
posar ratlla a
limit, confine, restrict; do away with
posar remei
resolve, clear up, figure out
posar tota la carn a la graella
go all out (all-out), go whole hog ([br.] go the whole hog)
posar traves/taps
hinder, impede, thwart, hamper, obstruct
posar un capçal/capell a algú
[fabricar proves perquè un innocent sembli culpable] to frame someone
posar un pedaç
patch, jury-rig (jerry-rig); provide a makeshift/stopgap solution
posar verd algú
insult/disparage someone; put/run someone down
posar-hi call
get used to something that at first was difficult
posar-hi el coll
do something with all one's might
posar-hi més pa que formatge
make a mountain out of a molehill; blow out of proportion; magnify overdo, overstate
posar-ho tot sobre una carta
stake everything on one card
posar-s'hi bé
get comfortable
posar-s'hi fulles
have to lump it (ex.: si no els agrada que s'hi posin fulles = if they don't like it they can lump it)
posar-se a fer
start doing
posar-se a la feina
get to work
posar-se a la pell de l'altre
empathize; put oneself in someone else's shoes
posar-se a la raó
accede to, acknowledge, acquiesce; go along with
posar-se a punt
get ready, be prepared
posar-se a to
1 [avenir-se] be agreeable, amenable, willing, well-disposed 2 [millorar] get better 3 [posar-se en forma] get in shape
posar-se al lloc de l'altre
put oneself in someone else's shoes
posar-se al mig, com el dijous
get in the way
posar-se amb algú
harass/bother/bully/hassle/annoy/badger someone
posar-se bé
1 [amb algú] get on someone's good side, get in (good) with someone 2 [salut] get well 3 [menjar] agree with 4 [amb Déu] to confess (one's sins), go to confession
posar(-se) bo
get well
posar-se com un gall de panses
hit the ceiling/roof, blow a gasket, fly off the handle
posar-se com una moto
1 [excitar-se] get excited, get turned on 2 [embogir] go crazy
posar-se de llarg
[presentar en societat] have a coming out party
posar-se de panxa al sol
procrastinate, delay, shilly-shally; put off doing something
posar-se de part d'algú
take someone's side
posar-se de punta
fall out with
posar-se dret
stand up
posar-se el món per barret
forget one's worries/cares; be inconsiderate, neglectful, heedless
posar-se en camí
leave, get going, hit the road/trail, make tracks
posar-se en contacte amb
get in touch with
posar-se en contra
be opposed to
posar-se fet una fúria
hit the ceiling/roof, blow a gasket, fly off the handle
posar-se galons
blow one's own horn; to brag, to boast
posar-se la mà al pit
be honest/frank/sincere
posar-se les calces d'algú
dominate someone, make them do what one wants; usurp their authority
posar-se les mans al cap
throw one's hands up; get upset, rattled, irritated; become distressed
posar-se les piles
pull up one's socks, get one's act together, roll up one's sleeves
posar-se tou
burst with pride
saber on posar els peus
have one's head screwed on straight
posat
posat (cas) que
in case, in the event that
posat en raó
reasonable, acceptable, fair, fitting, suitable
tocat i posat
thorough, fastidious, painstaking

posats: tenir els collons ben posats [vulg.]be gutsy, stouthearted, strong-willed

posem: posem per cas quelet us suppose that

posició: prendre una posiciótake a stand

posin: que es posin fulles!they can lump it!

post: no tenir un pa a la postbe hard up, impoverished, needy, destitute

posta: a postaon purpose

postal: codi postalzip code [am.]; postcode [br.]

postres: per postresto top it off; to make matters worse; what's more/worse; and as if that weren't enough

pot
al pot petit hi ha la bona confitura
good things come in small packages
fa més qui vol que qui pot
where there's a will there's a way
no es pot repicar i anar a la processó
you can't have your cake and eat it too; you can't have it both ways
ser el pot de la pega
be clumsy/ham-handed; be all thumbs
pota
cap i pota
giblets
ensenyar la pota
show one's true colors; involuntarily reveal one's hidden intentions/agenda
estirar la pota
kick the bucket
ficar la pota
say something wrong, put one's foot in one's mouth

potència: a l'enèsima potènciato the nth degree

potes
caure-hi de quatre potes
fall for something, be completely taken in, be had, fall like a ton of bricks
de potes enlaire
topsy-turvy, pell-mell, helter-skelter
entre les potes dels cavalls
denigrated, impugned, vilified

poti: poti-potimix-up, confusion, muddle, foul-up, tangle, chaos

pots
ja ho pots ben dir
you said it, you said a mouthful
pots pujar-hi de peus
you can be sure

potser: potser que afluixis!you're exaggerating!; take it easy!

pou
fer un pou
to talk a lot; to gab/jabber/prattle; be long-winded
pou de ciència
bookworm, egghead; bookish person

precipitis: no et precipitis!don't rush!, take your time!, easy does it!

precs
a precs de
at the request of
precs i preguntes
question time
predicar
predicar amb l'exemple
practice what one preaches
predicar el que no es creu
say one thing and do another
predicar en el desert
preach in the wilderness; give advice that isn't heeded

pregar: fer-se pregar algúmake someone beg/plead; play hard to get

preguntes: precs i preguntesquestion time

premsa: tenir mala premsabe notorious, have a bad reputation

prendre
anar a prendre l'aire
take a walk/stroll, go for a walk/stroll
engegar a prendre pel cul algú [vulg.]
tell someone to piss off [vulg.], to fuck off [tabú]
engegar a prendre pel sac algú [vulg.]
tell someone to get lost, to go away, to take a hike, to beat it, to hit the road; send someone packing
prendre a mal una cosa
take something wrong, be offended
prendre alè
catch one's breath
prendre algú per un altre
take someone for someone else
prendre bé
take something well
prendre candela
butt/horn in, meddle, interfere
prendre cartes
intervene, take a hand
prendre comiat
take one's leave, say goodbye (to someone)
prendre cos
gain momentum, snowball, intensify
prendre cura de
take care of, care for
prendre de cap d'esquila
take an unreasonable dislike to
prendre dels dits
take (something) right out of (someone's) hands
prendre el corrent
get used to it
prendre el número a algú
pull someone's leg, fool/kid someone, put someone on
prendre el número/pèl a algú
pull someone's leg, fool/kid someone, put someone on
prendre el pa d'algú
deprive someone of a living; take the bread out of someone's mouth
prendre el pols
[fer un tempteig] test the waters
prendre el sol
sunbathe, lie in the sun
prendre el vel
take the veil, become a nun
prendre estat
get married
prendre forma
take shape
prendre hàbit
take orders, be ordained, enter the Christian ministry
prendre l'acord de
agree to
prendre l'ofensiva
go on the offensive
prendre la a per la be
be confused, bewildered, dazed, baffled
prendre la fresca
get a breath of fresh air
prendre la fugida
take flight
prendre la mar
go to sea
prendre (la paraula / les cartes)
speak, especially in a meeting
prendre les aigües
take the waters
prendre mal
get hurt, hurt oneself
prendre malament
take something wrong, become offended
prendre marit
take a husband
prendre mesures
take steps/action
prendre model/patró de
take as a model/example; emulate, imitate
prendre muller
take a wife
prendre nota
take into account, bear in mind; take note of
prendre paciència
be patient; be long-suffering, willing to endure
prendre part
1 [intervenir] become involved, take (part / a hand) 2 [escollir] choose, (make / come to) a decision
prendre partida
take sides
prendre partit
become involved, take (part / a hand)
prendre per model/patró
take as a model/example; emulate, imitate
prendre per patró
take as a model/example; emulate, imitate
prendre peu
1 [basar-se] use as a pretext, ground on 2 [començar] start
prendre's a pit una cosa
take something wrong, take (something) to heart, be offended
prendre's la llibertat de
take the liberty of
prendre's la molèstia
go out of one's way; bend over backward; go the extra mile
prendre tanda
wait and take one's turn
prendre terra
to land, to dock
prendre un alè
take a breather
prendre un camí per altre
lose one's way, go astray
prendre una decisió
make a decision
prendre una posició
take a stand
prendre vela
set sail
prendre venjança
get revenge, get even, pay back
prendre vistes
check out, investigate; give something the once-over
prendre vol
take flight; [avió] take off
prendre volada
take on an ambitious project
prendre-s'ho (a la fresca / rient)
laugh something off; not make a big deal of something, not worry about it; be indifferent
prendre-s'ho a la valenta
1 [esforçar-se] do something with all one's might 2 [ofendre's] take it to heart
prendre-s'ho amb calma
take one's time; not rush into something
prendre-s'ho de broma
take it as a joke

preparar: preparar el terrenylay the groundwork, pave the way

pres: partit pressomething already decided, decision made beforehand

presa
fer presa en
seize, take possession of
presa de pèl
fraud, scam, cheat, hoax; crooked/shady deal
presència
fer acte de presència
appear, show up, make an appearance, put in an appearance
presència d'esperit
presence of mind
present
de cos present
1 [difunt] to lie in state 2 in person
fer present
1 [fer recordar] remind 2 [presentar-se] make an appearance, crop up
tenir present
remember, keep in mind

presentar: presentar/declarar concurs de creditors[br.] summon/call a meeting of creditors; [am.] file for chapter 11

pressa
córrer/tenir pressa
be in a rush/hurry
de pressa
in a hurry, in a rush, hurriedly

préssec: fer el préssecmake a fool of oneself

prestar
prestar atenció a
pay attention to, take notice of
prestar jurament
take the/an oath
prestar orella
listen; take notice; lend an ear
preu
a baix preu
low cost
a bon preu
for a good price
a cap preu
1 [de cap manera] not a chance, no way, by no means, on no account 2 [molt barat] cheap, low cost
a meitat de preu
half price
a preu fet
piecework
a tot preu
without fail, come what may, no matter what, come hell or high water [vulg.], one way or another
anar a preu fet
be/go in a hurry, in a rush
no importa el preu
money is no object
no tenir preu
be priceless, be worth its weight in gold
pel mateix preu
may/might as well; all things considered, all in all, everything being equal
preu per preu, sabates grosses
one may/might as well take the greater of the two

previsió: en previsió deas a precaution against; in anticipation of

prim
de prim
almost, nearly
filar prim
quibble, nitpick, split hairs
mirar prim
be scrupulous, principled, ethical, aboveboard, straightforward
no mirar prim
be unscrupulous, unethical, self-seeking, shifty
prim com una canya
thin as a rake; scrawny; skin and bones

prima: saber la primaknow all the details

primavera: la primavera la sang alteraspringtime awakens the soul

primer
acabar primer el pa que la gana
be ambitious, insatiable, rapacious
de primer antuvi
first of all, to begin with, before anything else
de primer
first of all, to begin with
de primer moment
at first, initially
fer el primer pas
take the first step
primer de tot
first of all, first off
primer galant
leading man
primera
a primera hora
early (ex.: a primera hora a la tarda = early in the afternoon)
a primera vista
at first glance, at first blush
amor a primera vista
love at first sight
de la primera volada
callow, spring chicken, wet behind the ears, fledgling
de primera
excellent, tremendous, brilliant, outstanding, superb
de primera impressió
at first glance, at first blush
de primera intenció
1 [espontàniament] on the spur of the moment, off the cuff 2 [provisionalment] for the time being, for the moment
de primera mà
firsthand
de primera necesitat
absolutely essential
de primera!
great! wonderful! fantastic!; brilliant! [br.]
fer la primera pesseta
make a (lot of money / fortune / bundle)
matèria primera
raw material
tirar la primera pedra
throw/cast the first stone

primeres: primeres matèriesraw materials

primeria: a la primeriaat the beginning

primes: cobrament de primespremium income

príncep: viure com un prínceplive the (life of Riley / good life)

principi: en principiin theory, theoretically

principis: a principis deearly (ex.: a principis de segle XX = early in the twentieth century)

pro: en proin favor

proa
de popa a proa
fore and aft, from stem to stern
de proa a popa
fore and aft, from stem to stern

problema: restar en peu (un problema / una oferta)be pending/unsettled

processó
anar la processó per dins
suffer in silence
la processó va per dins
said of the person who suffers in silence
no es pot repicar i anar a la processó
you can't have your cake and eat it too; you can't have it both ways

producció: cadena de produccióproduction line

profit
bon profit li faci!
little good may it do him!
bon profit!
bon apetit!, enjoy your meal!
en profit de
for the benefit of
fer profit
1 [menjar] agree with 2 [assumptes] make good use of
ser un sac de mal profit
have a hollow leg; eat a lot but stay thin

projecte: projecte de lleibill

promet: qui promet s'obligaa promise is a promise

prometre
prometre (el món i la bolla / la lluna)
promise the moon
prometre la lluna en un cove
make empty promises

promoure: promoure una accióbring a lawsuit

prop: fer propget close

propi
caure pel seu propi pes
go without saying, be obvious, be crystal clear, be plain as the nose on one's face
tocar l'amor propi
touch a sore spot, hit a raw nerve
pròpia
de collita pròpia
original
de pròpia mà
personally, in person, face-to-face
tirar-se pedres a la pròpia teulada
dig one's own grave, foul one's (own) nest, harm one's own cause
propòsit
a propòsit de
with respect/regard to
a propòsit
opportunely, just in time, in the nick of time
de propòsit
on purpose, willfully, intentionally

proprio: motu proprioon one's own initiative

prou
amb prou feines
hardly, barely, scarcely
de boca i prou
all talk and no action
ja n'hi ha prou (d'aquest color)!
all right already!, enough already!, that's enough!
no tenir prou boca
not be able to say enough
no tenir prou mans
not be able to cope
prova
a prova de bomba
sturdy, rock-solid; built to last
a tota prova
foolproof, guaranteed, sure-fire
posar a prova
put to the test
prova de foc
acid test
prova del cotó
acid test
provar
provar sort
try one's luck
provar ventura
try one's luck
proves
correcció de proves
proofreading
passar per dures proves
endure hardship, go through hell and high water [vulg.]

pruna: no dir ni piu/prunanot say a word

pua: mala puascoundrel, troublemaker, evildoer, malefactor; [dona] bitch

públic
de domini públic
widely known
ordre públic
law and order

pública: veu públicapublic opinion

publicitari: panell publicitaribillboard

puc: de vull i no pucfake, bogus, spurious; put on

puces
ase magre, ple de puces
bad luck plagues the unfortunate
buscar les puces
to bother, annoy, irritate, pester, plague
espolsar-se les puces
shake/shrug off problems/difficulties
haver-hi moltes maneres de matar puces
there be more than one way to skin a cat
tenir males puces
be bad-tempered, irritable
pudor
fer pudor de cremat/socarrim
arouse suspicion, raise doubt, cause apprehension
fer pudor de
smell of, stink of

pugna: en pugnain opposition, against, in the fight

puja: puja aquí dalt!don't make me laugh! you've got to be kidding!

pujar
podeu/pots pujar-hi de peus
you can be sure
pujar abrivat
become proud; act haughty, high-and-mighty
pujar al cap
1 [marejar] make one's head swim, make one dizzy 2 [envanir-se] have a swelled head; be puffed up, self-satisfied, full of oneself
pujar com una carbassera
grow like a weed
pujar de to
1 [fer més intens] intensify, heat up 2 [tenir fums] speak condescendingly
pujar dret
bring up strictly, making children toe the line
pujar els colors
blush, turn red/crimson
pujar els fums al cap
have a swelled head; be puffed up, self-satisfied, full of oneself
pujar la sang al cap
lose one's temper, fly off the handle, hit the ceiling/roof
pujar-li (a algú) la mosca al nas
take offense, get one's nose out of joint

pulmó: cridar a ple pulmóshout/yell at the top of one's lungs

pulmons
cridar a plens pulmons
shout/yell at the top of one's lungs
respirar a plens pulmons
breathe a sigh of relief
punt
a cada punt
very often, again and again
a punt de
on the point of; about to
a punt de solfa
all set, ready to go, prepared
en punt
on the dot
fer punt
end, come to an end, conclude
fins a (un) cert punt
to (some / a certain) extent
gènere de punt
knitwear
haver-hi un punt negre
there be a risk/uncertainty
posar a punt
get ready; lay the groundwork
posar punt final a
have nothing more to do with, have done with, give the boot to
posar-se a punt
get ready, be prepared
punt àlgid
high point
punt d'inflexió
turning point
punt de desacord
bone of contention
punt de llibre
bookmark
punt de mira
1 [arma de foc] sights 2 [objectiu] target, objective
punt de partida
starting line
punt fort
strong suit
punt i a part
period ([br.] full stop) and new paragraph/line
tan bon punt
just as soon as
tenir un punt de
have a touch of
tocar el punt sensible
touch a sore spot, hit a raw nerve
punta
a punta (d'alba / de dia)
at the crack of dawn
a punta d'espasa
rigorously, strictly, stringently
acabar en punta
end badly, come to a bad end
agafar (alguna cosa) per la punta que crema
bark up the wrong tree
estar de punta
be at odds, be hostile/antagonistic
fer posar a algú els pèls de punta
frighten, scare, shock someone; make someone's hair stand on end; put the wind up someone [br.]
la punta de llança
the cutting edge, avant-guarde, state-of-the-art
molts boixets i poca punta
much ado about nothing; lots of noise but little work; more words than deeds
posar-se de punta
fall out with
punta de coixí
bobbin lace
tenir (alguna cosa) a la punta de la llengua
have something on the tip of one's tongue

puntada: una puntada de peua kick, a boot

puntades: a puntades de peuruthlessly, high-handedly, rudely

punteria: fer punteriato aim; to set one's sights on

puntetes
caminar/anar de puntetes
to tiptoe
de puntetes
on tiptoe
punts
donar punts
sew stitches
fer/guanyar punts
1 [guanyar favor] earn praise/admiration/respect, gain credit; get/earn/win brownie points 2 [superar] gain an advantage over
posar els punts sobre les is
dot one's i's and cross one's t's; be precise, clearly specify
puny
a cops de puny
in haste, haphazardly, willy-nilly
amb el cor al puny
in suspense, sweating bullets, on pins and needles
com un puny
1 huge, enormous, gigantic, humongous 2 very small, tiny, puny
cop de puny
punch
petit com un cop de puny
tiny
tenir algú al puny
have someone under one's thumb
tenir el cor en un puny
be intimidated/scared/discouraged

punya: posar punyamake an effort, take pains

punyalades: cosir a punyaladesstab to death

punyeta
a la quinta punyeta
in the middle of nowhere, in the boondocks, in/at the back of beyond
fer la punyeta (a)
to bother, annoy, irritate, pester, plague
punyetes
a fer punyetes
get lost, go away, beat it, scram
anar a fer punyetes
[generalment imperatiu] get lost, go away, beat it, scram, fuck off [tabú]
fer punyetes
twiddle one's thumbs

punys: rosegar-se els punystear one's hair

pura: de pura pensaintuitively, instinctively

puta
fer la puta i la Ramoneta
be duplicitous, dissemble, play a double game, engage in double-dealing
fill de puta [tabú]
asshole/dickhead/douchebag [tabú]

putada: fer una putada [vulg.]play a dirty trick, pull a fast one

putxinel·li: fer anar/ballar/voltar algú com un putxinel·lidominate someone; make someone run (around / all over the place)

visca.com | Dites visca!