visca.com

Comentaris sobre «An Idiom a Day»

Si et vols apuntar a la nostra llista rebràs diàriament una locució o frase feta anglesa degudament traduïda al català. Subscriu-me a la llista!

Els arxius de la llista | Comentaris dels mesos anteriors

* Camps obligatoris
(Si ja has publicat un comentari aquí, només cal emplenar-hi el correu-e i el comentari; el programa recorda el nom, vila i web.)

Nom d'usuari (ex.: Ramon72):
Ciutat/Vila/Poble/Comarca:
Lloc web (ex.: perepunyetes.com)
*Correu electrònic (no es publicarà):
*Comentari:


Pep, de Figueres, Girona ,Alt EmpordanŔs, el dimecres 26 de juliol del 2017 a les 16:23, ha dit:
Hola Lou he entŔ la resposta,ara bÚ, seria molt convenient traslladar el meu suggeriment al equip director d'aquest curs "anglŔs fÓcil". Sentir parlar, com es fa en un dictat,seria novedos i molt practic per els alumnes. GrÓcies per escoltar-me

Lou, de Manresa, el dimecres 26 de juliol del 2017 a les 09:04, ha dit:
@Pep:
Dictats, com a tal, no. Per˛ tots els blocs d'exemples en AnglŔs fÓcil disposen d'arxius d'audio. AixÝ podries tapar la pÓgina, escoltar l'audio, escriure el que sents i desprÚs comparar el resultat amb l'exemple.

Pep, de Figueres, Girona ,Alt EmpordanŔs, el dilluns 24 de juliol del 2017 a les 10:54, va dir:
Hola Lou, em referexo a visca.com o bÚ, dintre de anglŔs fÓcil/difÝcil. GrÓcies per ajudar-me (Lou Ús apodo)

Lou, de Manresa, el dissabte 22 de juliol del 2017 a les 09:15, va dir:
@Pep:
Quina pÓgina?

Pep, de Figueres, Girona ,Alt EmpordanŔs, el divendres 21 de juliol del 2017 a les 10:26, va dir:
Bon dia: dintre de la pagina hi ha algun apartat de DICTATS.
GrÓcies per la vostra ajuda.

Lou, de Manresa, el dijous 20 de juliol del 2017 a les 10:53, va dir:
@Mberini:
T'he afegit a la llista de subscriptors. Benvingut -da!

Mberini, de Barcelona, el dimecres 19 de juliol del 2017 a les 19:15, va dir:
No he rebut la confirmaciˇ de la susbcripciˇ

Lou, de Manresa, el dimecres 19 de juliol del 2017 a les 09:01, va dir:
@Pacman:
SÝ, tambÚ!

Lou, de Manresa, el dimecres 19 de juliol del 2017 a les 08:59, va dir:
@Immaculada:
com sempre, grÓcies! Esmenes fetes.

Pacman, de Qui-sap-on, el dimarts 18 de juliol del 2017 a les 14:50, va dir:
Anem a veure quŔ passa!!!

Immaculada Riera, de Barcelona, el dimarts 18 de juliol del 2017 a les 08:39, va dir:
DemÓ, quŔ ha de passar? QuŔ es pot preveure per a demÓ?

Randell, de Qui-sap-on, el diumenge 16 de juliol del 2017 a les 15:32, va dir:
Have you ever considered publishing an ebook or guest authoring
on other websites? I have a blog based upon on the same
subjects you discuss and would really like to have
you share some stories/information. I know
my viewers would value your work. If you're even remotely interested, feel free to send me an e-mail.

Lou, de Manresa, el divendres 14 de juliol del 2017 a les 09:53, va dir:
@Pep:
DIEC2: veral
1 1 m. [LC] Partida del terme.
1 2 m. [LC] Redol de cases de camp.
2 1 m. pl. [LC] Indret 1 . On aneu, per aquests verals?
2 2 m. pl. [LC] Voltants . Vivia en un mas que hi ha pels verals de Vistabella.

Lou, de Manresa, el divendres 14 de juliol del 2017 a les 09:51, va dir:
@LluÝs43:
D'acord, t'he afegit a la llista.

Pep, de Figueres, Girona ,Alt EmpordanŔs, el divendres 14 de juliol del 2017 a les 08:35, va dir:
Bon dia. Voldria preguntar el significat de "veral", sopso hi de haver una definiciˇ ajustada a la frase d'avui. GrÓcies per endavant

LluÝs43, de BarcelonŔs, el divendres 14 de juliol del 2017 a les 06:21, va dir:
Vull inscriure -me

Lou, de Manresa, el dimarts 11 de juliol del 2017 a les 13:15, va dir:
@Immaculada:
GrÓcies! Esmenes fetes.

Immaculada Riera, de Barcelona, el dimarts 11 de juliol del 2017 a les 07:48, va dir:
Bon dia.
Jo diria que, en catalÓ, diem "llevar-se" i prou.
I, per tant, llevar-se amb el peu esquerre.

Pep, de Figueres, Girona ,Alt EmpordanŔs, el dimecres 5 de juliol del 2017 a les 23:59, va dir:
No se de quina maners, per˛ he rebut el mail, per primera vegada. Espero rrbrenolts mÚs. GrÓcies Visca.com
Pep

Elena MartÝ, de CASTELLDEFELS, el dimarts 27 de juny del 2017 a les 08:57, va dir:
Bon dia, Lou!
GrÓcies, tens raˇ, el matÝs era diferent. Suposo que com que mai no faig servir aquest futur, em sonava estrany.
Per cert, volia consultar amb la resta de nadius si no traduirien "play the field" tambÚ com a: VIURE LA VIDA.
Merci!

visca.com