Revista de Catalunya

Recensió


MARTIN LOUIS HEVLY, Gramàtica anglesa. Volum IV: Noms i pronoms. Revisió de Josep Ruaix. Moià: Josep Ruaix Editor, 2001. 241 pàgs.


«E com la dita història e actes del dit Tirant sien en llengua anglesa (…), opinant, per jo ésser estat algun temps en l’illa d’Anglaterra, degués millor saber aquella llengua que altri» (Dedicatòria del Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell, València 1490)

Aquesta deu ésser la primera referència documentada d’un català que diu que sap la llengua anglesa. El cercabregues lletrat de mossèn Joanot Martorell mai no s’hauria pogut imaginar que, cinc-cents anys després d’ell, l’anglès esdevindria una llengua absolutament imprescindible com a instrument cultural arreu del món.

Davant la necessitat de proveir la cultura catalana d’instruments per a l’aprenentatge de l’anglès, un professor nord-americà, Martin Louis (Lou) Hevly, nadiu de la ciutat de Seattle i establert a Manresa, professor competentíssim, conscient del fet dramàtic que el mercat mundial dels manuals per a l’aprenentatge de l’anglès es troba controlat per les multinacionals de l’edició, que imprimeixen els llibres en anglès a Taiwan o a Singapur per a ésser consumits allà on sigui del món, que el mercat els reclami, ha escrit la seva gramàtica per a l’aprentatge de l’anglès en català i pensada per a resoldre les necessitats de les persones que aprenen l’anglès des de la llengua catalana. Una gramàtica d’aquestes característiques –of course– no es pot pas editar a Nova York o a Londres, sinó a Moià, a la factoria Ruaix, que també ha editat els llibres que han estat i són imprescindibles per a conèixer a fons la llengua catalana. Darrere del prodigiós “cas Ruaix” hi ha una voluntat insubornable de servei a aquest país i a aquesta llengua. La Gramàtica anglesa de Hevly forma també part d’aquesta nobilíssima voluntat.

El professor Hevly, però, no ha escrit pas un “llibre d’estar per casa”, sinó tot al contrari: els quatre volums publicats fins ara de la Gramàtica anglesa (Volum I: Temes introductoris, fonètica i ortografia, 1995, 206 pàgs.; volum II: Verbs, primera part, 1997, 242 pàgs.; volum III: Verbs, segona part, 1999, 374 pàgs; volum IV: Noms i pronoms, 2001, 241 pàgs.) constitueixen la millor gramàtica descriptiva de la llengua anglesa publicada en qualsevol llengua diferent de l’anglesa. L’autor anuncia que està preparant un cinquè volum que tractarà dels adjectius, adverbis, preposicions i conjuncions. I tant de bo que preparés un diccionari fonamental d’ús de l’anglès!

El conjunt del treball del professor Hevly és excel·lent i és una font d’informació lingüística i cultural de primer ordre:

I una nota a peu de pàgina informa les persones lectores que grouse són ocells de la família Tetraonidae; que partridges és qualsevol ocell del gènere Perdix i que ptarmigans és el Lagopus mutus.

Una nota ben oportuna a peu de pàgina informa del fet que un galó americà equival a 3,785 litres i que un galó britànic (que s’anomena també imperial gallon) equival a 4,546 litres.

Els centenars d’exemples que il·lustren la gramàtica a fi d’aclarir els usos de la llengua anglesa són veritablement deliciosos (i constitueixen un dels atractius més singulars del conjunt de l’obra del professor Hevly):

Avui, a Catalunya i arreu del món, conèixer l’anglès és una necessitat absoluta. El conjunt de volums de l’original i atractiva Gramàtica anglesa de Martin Louis Hevly són una veritable invitació a l’estudi d’aquesta llengua i un luxe per a la cultura catalana.


Joan Ferrer

Doctor en Filologia

Professor a la Universitat de Girona