visca.com |
Dites visca!
Dites visca! A
- a
- a aixopluc
- under cover, protected from the elements
- a (alta hores / altes hores)
- late at night, in the dead of night
- a aquest efecte
- for this purpose, to this end
- a ca l'afartapobres
- at a greasy spoon, at a second-rate inn/tavern/restaurant
- a comptar des d'ara
- starting now, from now on
- a mà armada
- armed (ex.: atracament a mà armada = armed robbery)
- a no ser per
- if not for, but for
- a no ser que
- unless
- a part d'això
- besides this, apart from this
- a part de
- aside from
- a punta (d'alba / de dia)
- at the crack of dawn
- a tot allargar
- at (the) most, at the outside
- a través de
- 1 across, over, through 2 by means of
- a veure
- I wonder; let's see, let me see
- no saber ni la a
- not know a thing; not know one's ass from a hole in the ground [vulg.]
- abaixar
- abaixar el cap
- 1 [resignar-se] knuckle under, give in 2 [sentir vergonya] hang one's head, feel ashamed
- abaixar el llistó
- lower the bar
- abaixar la cresta
- lose courage
- abaixar veles
- calm down, simmer down; give way, yield a little
- abaixar-se els pantalons
- give in, admit defeat, buckle under, cry uncle
- fer abaixar els fums a algú
- take someone down a notch/peg
- abans
- abans d'hora
- ahead of time
- abans de gaire
- before long, soon, in the near future (ex.: Abans de gaire tot canviarà = Everything is going to change before long)
- abans de (no) gaire
- before long
- abans (de tot / que res)
- first of all, before anything else
- abans-d'ahir l'altre
- three days ago
- abans-d'ahir
- the day before yesterday
abarrotat: abarrotat de gent — crowded
- abast
- a l'abast de
- within reach of
- donar l'abast
- cope
- no donar l'abast
- not be able to cope
abatre: abatre les cartes — show one's cards, lay one's cards on the table
abillar: abillar-la — be financially sound
abisme: al caire de l'abisme — on the brink of ruin/disaster
abocar: abocar pel broc gros — not mince words, speak one's mind, speak right out
abonar: abonar-se als desenganys — get used to disppointments
abordar: abordar els gossos a — set the dogs on
abraça: qui molt abraça, poc estreny — jack of all trades, master of none
abric: a l'abric de — under cover, in the shelter of
abrivat: pujar abrivat — become proud; act haughty, high-and-mighty
absència: brillar per la seva absència — be conspicuous by one's absence
absoltes: cantar les absoltes — 1 give/read/administer/perform the last rites 2 consider (something) finished/ended 3 give (something) up for good
absolut: en absolut — 1 [d'una manera absoluta] certainly, without question 2 [de cap de les maneres] not at all, not by any means, no way; not by a long (shot [Am.] / chalk [Br.])
abundància: corn de l'abundància — horn of plenty
abundor: en abundor — galore; in abundance, aplenty, in profusion
abús: abús de confiança — breach of faith, betrayal of trust
acaba: tot va bé si acaba bé — all's well that ends well
acabalat: home acabalat — man of means (ex.: Era un home acabalat, sense problemes d'índole econòmica = He was a man of means, without problems of an economic nature)
acaballes: a les acaballes — 1 in the final/closing stages, at or near the end; winding down, coming to an end 2 [moribund] at death's door
acabant: en acabat/acabant — right after
- acabar
- acabar com Camot
- come to a bad end
- acabar com el ball de Torrent
- end violently, riotously; to turn ugly
- acabar com el rosari de l'aurora
- come to a bad end, come to grief, go up in smoke
- acabar com la comèdia de Falset
- end violently, riotously; to turn ugly
- acabar de fer el pes
- 1 to top it off 2 [neg.] remain unconvincing, fail to satisfy
- acabar en punta
- end badly, come to a bad end
- acabar en sec
- stop suddenly, come to a standstill
- acabar la corda
- run out of steam
- acabar primer el pa que la gana
- be ambitious, insatiable, rapacious
- acabar-se la candela
- expire the time limit, be past the deadline
- no acabar de
- cannot quite (ex.: No acabo d'entendre't = I cannot quite understand you.)
- no poder-se/saber-se acabar una cosa
- not get something through one's head; not be able to come to terms with something
- per a acabar-ho d'adobar
- to top it off; to make matters worse; what's more; and as if that weren't enough
- per acabar
- in conclusion
- acabat
- acabat de dir, acabat d'oferir
- go in one ear and out the other
- en acabat/acabant
- right after
- en acabat
- afterwards, subsequently
- s'ha acabat el bròquil!
- that's it!, enough!, end of story!, it's over with!, that's all she wrote!
- s’ha acabat el cafetí!
- that's it!, enough is enough!, enough already!
acabats: acabats — [habitatge] finishing details, finishing touches
acadèmic: expedient acadèmic — academic record
acarar: acarar-se amb la veritat — face up to the truth
accent: posar l'accent en — emphasize, stress, highlight, point up
- acció
- posar en acció
- deploy, put/bring forth, bring into play; get started/going, set in motion
- promoure una acció
- bring a lawsuit
- ací
- ací i allà
- hither and yon/thither
- d'ací d'allà
- back and forth, from side to side
- d'ací i d'allà
- everywhere, far and wide, near and far, all over the place
- heus ací
- [és aquest, això, etc.] here's, there's
- heus ací que
- [esdevenir-se] it happened that
aclapar: aclapar-se per les penes — become weighed down with grief
aclarir: aclarir-se la veu — clear one's throat
- aclucar
- aclucar els ulls
- die; kick the bucket, go west, buy the farm
- aclucar l'ull
- get to sleep; [neg.] not sleep a wink
- no aclucar l'ull
- not sleep a wink
açò: tot açò i més — all this and more
acompanyar: acompanyar un mort — attend a funeral
acompanyi: mentre la vida m'acompanyi — as long as I live
acompanyo: l'acompanyo en el sentiment — I'm sorry for your loss; please accept my (deepest sympathy / condolences)
acontentar: de mal acontentar — hard to please
- acord
- arribar a un acord
- reach an agreement
- d'acord amb
- in accordance with
- d'acord!
- all right!, OK!
- de comú acord
- by common consent
- posar d'acord
- come to an agreement
- prendre l'acord de
- agree to
- acta
- acta de naixement
- birth certificate
- acta notarial
- affidavit
- acte
- a l'acte
- 1 [simultàniament] at the same moment 2 [sense d'haver de marxar i tornar] while you wait
- fer acte de presència
- appear, show up, make an appearance, put in an appearance
- actiu
- actiu i passiu
- assets and liabilities
- en actiu
- in active service
activa: per activa i passiva — in all possible ways
actualitat: temes d'actualitat — current affairs
acudir: acudir a una cita — keep an appointment
acuit: jugar a l'acuit — play hide and seek
Adam: més vell que Adam — as old as the hills
- adés
- adés adés
- constantly, all the time
- ara i adés
- from time to time
administració: consell d'administració — board of directors
adob: no tenir adob — 1 [coses] be beyond repair 2 [malalties] be incurable
adobar: per a acabar-ho d'adobar — to top it off; to make matters worse; what's more; and as if that weren't enough
adobat: terreny adobat — fertile ground
adormir: adormir-se sobre els llorers — rest on one's laurels
- adreçador
- fer passar per l'adreçador algú
- make someone (come to heel / toe the line); put someone through the wringer
- passar per l'adreçador
- bite the bullet, face the music, have no choice
- advertit
- tenir-se per advertit
- be on one's guard
- un home advertit en val dos
- forewarned is forearmed
advocat: advocat del diable — devil's advocate
afaitaràs: demà m'afaitaràs! — horsefeathers!, pull the other one (it's got bells on it)!
afarta: afarta'm i digue'm moro — call me what you will so long as I get mine; laugh all the way to the bank
afartapobres: a ca l'afartapobres — at a greasy spoon, at a second-rate inn/tavern/restaurant
afartar: afartar-se com un lladre — eat like a horse
afegir: afegir llenya al foc — add fuel to the fire, make matters worse
afegitó: d'afegitó — in addition, for good measure
afinar: afinar el tret — act diligently, take great pains
afluixa: afluixa! — calm down!
- afluixar
- afluixar els cordons
- pay out, fork over, shell out
- afluixar la bossa/mosca
- pay out, fork over, shell out
- afluixar les regnes
- ease up/off, let up, slacken
- afluixar-se de molles
- fart [vulg.], pass gas/wind; cut the cheese
afluixis: potser que afluixis! — you're exaggerating!; take it easy!
afores: als afores — on the outskirts
- agafa
- agafa-sopes
- slowcoach, dawdler
- anar de tres qui n'agafa quatre
- go bad, become depraved, go astray
agafadors: tenir bons agafadors — have friends in high places
- agafar
- agafar a contrapeu
- take by surprise, catch off guard, catch unawares
- agafar ales
- take heart
- agafar algú pel mot
- take someone's word for something, take someone at their word
- agafar (alguna cosa) (per la punta / pel costat) que crema
- bark up the wrong tree
- agafar d'improvís
- take by surprise, catch off guard, catch unawares
- agafar desprevingut
- take by surprise, catch off guard, catch unawares
- agafar el bou per les banyes
- take the bull by the horns
- agafar el camí de la porta
- leave, hit the road, make tracks, take off
- agafar el fil
- pick up the thread
- agafar el portant
- leave, beat it, make tracks
- agafar el rave per les fulles
- take something (the wrong way / personally)
- agafar el son
- start to fall asleep, start to get to sleep
- agafar el trabuc
- head for the hills
- agafar els trastets
- pack up and leave/go, beat it, clear out
- agafar embranzida
- gather momentum
- agafar en pilotes
- take by surprise, catch off guard, catch unawares
- agafar fums
- have a swelled head; be puffed up, self-satisfied, full of oneself; be on one's high horse
- agafar gana
- whet one's appetite
- agafar in fraganti
- catch red-handed
- agafar la dèria de
- take it into one's head to
- agafar la figa pel capoll
- take something (the wrong way / personally)
- agafar la mona
- get drunk, high, stoned, tight, loaded, plastered
- agafar la paella pel mànec
- take charge/control; lay down the law
- agafar la vara
- take control; [alcalde] take office
- agafar les coses pel bon costat
- to see the good side of things
- agafar les regnes
- take/gain/get control
- agafar malament
- take something wrong, become offended
- agafar mania a
- take a dislike to
- agafar pel seu compte
- take on, take (someone/something) in hand, take charge of
- agafar pit
- make an effort
- agafar por
- be afraid/frightened/scared, to fear; chicken out, turn yellow
- agafar salivera
- be mouth-watering
- agafar tanda
- wait and take one's turn
- agafar un refredat
- catch a cold
- agafar una calipàndria
- catch cold, come down with a cold
- agafar una cosa a la valenta
- take something (hard / to heart)
- agafar una enrabiada
- lose one's temper, fly into a passion, hit the ceiling, go through the roof
- agafar una torradora
- get drunk; tie one on
- agafar volada
- take on an ambitious project
- agafar-s'ho de broma
- take something as a joke
- agafar-se els dits
- lose money, have a deal go wrong/bad/south
- no poder-se agafar (una cosa) ni amb pinces
- be repugnant/revolting/disgusting
- voler agafar (la lluna / el cel) amb les dents
- want something impossible, set one's sights too high
agarrat: agarrat a la seva — stubborn, pigheaded, stiff-necked
aglà: donar un aglà per fer cagar un roure — give a little in order to get a lot back
agost: fer (l'agost / el seu agost) — make a lot of money, make money hand over fist, do a land-office business
agradable: fer-se agradable — put one's best foot forward
aguait: estar a l'aguait — be on the lookout, lie in wait
- aguantar
- aguantar el cop/xàfec
- cope, put up with, bear up, bite the bullet
- aguantar l'espelma
- to chaperone
- aguantar-se per un fil
- hang by a thread
- no aguantar-se els pets
- dodder, be senile, be in one's dotage
- agulla
- buscar/cercar una agulla en un paller
- look for a needle in a haystack
- no cabre-hi una agulla
- full to bursting, jam-packed, very crowded, chock-a-block
- posar fil a l'agulla
- to get started (on something), to get working (at something)
- ahir
- abans-d'ahir l'altre
- three days ago
- abans-d'ahir
- the day before yesterday
- ai
- ai las!
- alas!
- en un ai
- quickly, fast; in the blink of an eye; (in / like / quick as) a flash; in two shakes of a lamb's tail; before you can say Jack Robinson
- estar amb l'ai al cor
- be (in suspense / sweating bullets / on pins and needles); have one's heart in one's throat
- aigua
- a flor d'aigua
- on the surface of the water
- aigua amb gas
- sparkling water
- aigua amunt
- upstream
- aigua avall
- downstream
- amb l'aigua (fins) al coll
- in dire straits, in a jam; in deep trouble/water
- anar aigua avall
- go broke/bust; go belly up; go to the dogs
- anar-se'n a l'aigua
- fail, miscarry, go belly-up, fall flat, come to nothing
- boca d'aigua
- fire hydrant
- canviar l'aigua de les olives
- answer the call of nature, take a leak
- com dues gotes d'aigua
- like two peas in a pod
- com l'aigua de maig
- like manna from heaven
- espetec/ram d'aigua
- downpour, cloudburst, deluge
- estar com un peix a l'aigua
- be in one's element/glory
- fer anar l'aigua al seu molí
- be on the make, look out for one's own good, act in one's own self-interest
- fer retxes dins l'aigua
- make an effort (in vain / fruitlessly); to spin one's wheels
- fer venir a algú aigua a la boca
- make one's mouth water
- fer-se la boca aigua
- make someone long for something
- gerro/galleda d'aigua freda
- setback, letdown
- la sang mai es torna aigua
- blood is thicker than water
- més clar que l'aigua
- plain as day [Am.]; plain as a pikestaff [Br.]
- no trobar aigua a/al mar
- be unable to do the simplest task
- obrir-se una via d'aigua
- spring a leak
- ofegar-se/negar-se en un got d'aigua
- make a mountain out of a molehill
- passat per aigua
- [temps] rainy, drizzly, soggy
- pescar en aigua tèrbola
- turn the misfortunes of others into a financial gain
- pixar aigua beneita
- be very devote
- portar/tirar aigua al mar
- carry coals to Newcastle; spin one's wheels, try in vain
- quedar tot en aigua de borratges
- come to nothing, go to waste
- ser aigua passada
- be in the past; be back when
- ser del ram de l'aigua
- be gay/homosexual
- ser l'home a l'aigua
- be lost/ruined; be in the soup
- tirar aigua al foc
- discourage, dishearten, throw cold water on
- tirar aigua al mar
- carry coals to Newcastle; spin one's wheels, try in vain
- tirar una galleda d'aigua freda
- throw/pour cold water (on); be a (killjoy / spoilsport / wet blanket)
- treure el cap de l'aigua
- overcome obstacles/adversity
- treure'n l'aigua clara
- see things clearly
- via d'aigua
- leak
aigualir: aigualir la festa — spoil the fun
aiguapoll: tornar-se aiguapoll — come to nothing; be (fruitless / in vain / to no avail)
aiguardent: veu d'aiguardent — a hoarse/raspy/gravelly voice
aigüera: el més calent és a l'aigüera — nothing has been done, I haven't even started
- aigües
- aigües braves
- whitewater
- fer aigües
- ease up, give way, lose spirit, flag
- nedar entre dues aigües
- play both ends against the middle
- prendre les aigües
- take the waters
- tornar les aigües a mare
- get (things) back to normal
- aire
- a l'aire lliure
- outdoors, in the open air
- al ple aire
- outdoors, in the open air
- anar a prendre l'aire
- take a walk/stroll, go for a walk/stroll
- castells en l'aire
- pie in the sky, pipe dreams
- deixar algú amb el cul a l'aire
- embarrass someone, bring someone up short, show someone up
- en l'aire
- [sense realitzar] up in the air, in abeyance, in limbo, on hold
- un cop d'aire
- a cold, a head cold, a chill
- viure a l'aire
- be shiftless, idle, laggard, slothful
- viure de l'aire del cel
- 1 [menjar poc] eat little; eat like a bird 2 [tenir pocs recursos] live on nothing
- aires
- canviar d'aires
- have a change of scene
- corren bons aires
- things are looking up, the future seems bright
- corren mals aires
- there's trouble brewing
- donar-se aires a
- hasten to
- donar-se aires
- to put on airs
- estar de bons aires
- be in a good mood
airós: sortir airós de — come through with flying colors
airosa: sortida airosa — graceful exit
aixafar: aixafar la guitarra — be a wet blanket, a killjoy, a party-pooper
aixafaterrossos: aixafaterrossos — clodhoppper
- aixecar
- aixecar el colze
- bend the elbow, hit the bottle
- aixecar l'ànim
- encourage, hearten, raise someone's spira
- aixecar la camisa a algú
- 1 [innocentment] pull someone's leg, fool someone 2 [estafar] cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bilk, rip off
- aixecar la catifa
- tell all; spill the beans, let the cat out of the bag
- aixecar la llebre
- let the cat out of the bag, spill the beans, blab, blow the gaff
- aixecar la sessió
- adjourn the meeting
- aixecar-se el dia
- to clear up (the day, the weather)
- alçar/aixecar al vol
- 1 take flight 2 sneak out/away
- alçar/aixecar el vol
- take wing, take to the air, soar
aixeco: aquí caic, allà m'aixeco — arduously, laboriously, with difficulty
aixella: portar un pa sota l'aixella — be born with a silver spoon in one's mouth
- així
- així així
- fairly well, fair to middling, as good/well as can be expected
- així com
- 1 in the same way that, in the same way as 2 [com també] as well as
- així com així
- willy-nilly, unreflectively, offhandedly, just any old (which) way
- així i tot
- even so, however, nonetheless
- així mateix
- likewise, furthermore; in the same way
- així que
- as soon as
- així sia!
- may it be so!
- essent així
- this being the case
- tot i així
- even so, however, nonetheless
- això
- a part d'això
- besides this, apart from this
- això a part
- besides this, apart from this
- això és
- that is to say
- això mateix!
- exactly! yes indeed!, right on!
- això pla!
- not on your life!, no way!
- això rai!
- no problem!, no sweat!, don't worry!, that's not important!
- això són altres calces
- that's a horse of a different color, a different kettle of fish
- amb tot (i això)
- even so, all the same
- fora d'això
- besides this, apart from this
- llevat d'això
- besides this, apart from this
- només faltaria això
- that's all I/we/etc. need
- per això
- that's why (ex.: I és per això que vaig marxar corrents = And that's why I rushed off)
- tornar-se'n al llit, que això és la lluna
- that's it, that's all she wrote, end of story
- tot i (amb) això
- even so, however, nonetheless
aixopluc: a aixopluc — under cover, protected from the elements
ajeure: ajeure-s'hi — goof/slack off, dog it, lie down on the job
ajuda: quart i ajuda — help, rescue, deliverance
ajudant: ajudant Déu — God willing
ajudar: ajudar algú a portar la creu — help someone through trials and tribulations
ajudeu: cames ajudeu-me — as fast as I could, full speed, full tilt
ajupir: ajupir l'esquena — knuckle under, give in
ajupit: més vell que cagar ajupit [vulg.] — as old as the hills
- ajut
- Déu ajut quan...
- Lord knows when...
- Déu i ajut
- a huge effort
al: al rompent de l’alba — at the break of day
- ala
- amagar el cap sota l'ala
- hide/bury one's head in the sand
- amb el cap sota l'ala
- daunted, intimidated
- color d'ala de mosca
- indeterminate color, pale gray
- de cap d'ala
- first-rate, first-class; top of the line, top-notch
- tenir un perdigó a l'ala
- have a screw loose, be not all there, be unhinged
- tocat de l'ala
- weak in the head
alaba: alaba't ruc! (alaba't ruc que a fira et duc!) — braggart!
alacaigut: alacaigut — despondent
- alba
- a punta (d'alba / de dia)
- at the crack of dawn
- a trenc d'alba
- at the break of day
- albir
- a l'albir de
- at the will of, at the mercy of
- al lliure albir
- freely, as one pleases
albis: estar/quedar-se en albis — be at a loss, without a clue; have one's mind go blank
- alça
- alça!
- dear me!, gee!, golly!, goodness gracious!
- alça, Manela!
- nonsense!, poppycock! rubbish!, you're pulling my leg!
- tenir una gana que alça
- be starving
- alçada
- a l'alçada de les circumstàncies
- equal to the challenge, equal to the task
- a l'alçada del betum
- as low as can be
- deixar algú a l'alçada del betum
- criticize someone harshly
- fer-ne de l'alçada d'un campanar
- create/cause problems, make trouble; create/cause one problem after another
- alçar
- alçar/aixecar al vol
- 1 take flight 2 sneak out/away
- alçar/aixecar el vol
- take wing, take to the air, soar
- alçar bandera
- rise up, demonstrate; take up arms (figuradament)
- alçar el cap
- 1 [espavilar-se] get a move on, get cracking 2 [salut] recover, recuperate, show improvement; get better/well, convalesce
- alçar el colze
- bend the elbow, hit the bottle
- alçar els ulls
- look up; raise one's eyes
- alçar la cresta
- be full of oneself
- alçar la llebre
- let the cat out of the bag, spill the beans, blab, blow the gaff
- alçar les mans al cel
- raise one's hands to the sky; implore the heavens
- no alçar un pam de terra
- be short/pint-sized/sawed-off
alcavot: alcavot — [el qui rep béns robats] fence
- alè
- beure d'un alè
- guzzle, chug-a-lug
- fer un alè
- take a rest/break/breather
- perdre l'alè
- lose one's breath
- prendre alè
- catch one's breath
- prendre un alè
- take a breather
alegre: alegre com (un picarol / unes castanyoles) — happy as a clam/lark
alegret: pobret i alegret — without ambition
alegria: tenir (un) goig sense alegria — have one's hopes dashed; be disappointed, frustrated
alerta: alerta! — heads up!, watch it!, take heed!
- ales
- agafar ales
- take heart
- caure les ales del cor
- feel/become disappointed, disillusioned, discouraged; (someone's) heart fell
- donar ales
- encourage
- en ales de
- [emportat per] carried away by
- trencar les ales a algú
- clip someone's wings
aleshores: d'aleshores ençà — since then
- aleta
- fer l'aleta
- to flatter/court/woo
- l'aleta del cor
- the apple of someone's eye
alforja: dur l'alforja al coll — be prepared
àlgid: punt àlgid — high point
aliments: tranquil·litat i bons aliments — peace and quiet
- all
- haver inventat/descobert la sopa d'all
- to state as a novelty what is already known to everyone; to be presumptious
- més coent que un all
- pretentious and uncouth
- qui no té un all, té una ceba (al qui no li passa una cosa li'n passa una altra)
- if it's not one thing, it's another
- allà
- ací i allà
- hither and yon/thither
- allà dellà
- in the distance
- aquí caic, allà m'aixeco
- arduously, laboriously, with difficulty
- d'ací d'allà
- back and forth, from side to side
- d'ací i d'allà
- everywhere, far and wide, near and far, all over the place
- posar mal allà on no n'hi ha
- be suspicious without cause, be distrustful
- allargar
- a tot allargar
- at (the) most, at the outside
- allargar el pas
- step lively, pick up one's pace
- allargar la mà
- 1 [estirar la mà] hold out one's hand 2 [ser caritatiu] be charitable/generous/magnanimous/open-handed
- allargar més el peu que la sabata
- bite off more than one can chew
- no allargar gaire
- be dim-witted, dull-witted, soft in the head, weak-minded
- allargs
- donar allargs
- procrastinate, delay, shilly-shally; put off doing (something)
- donar allargues/allargs
- put off, delay, defer
allargues: donar allargues/allargs — put off, delay, defer
allisada: donar una allisada a algú — tick someone off
- allò
- d'allò més bé
- really well
- d'allò més bo
- [menjar] delicious, tasty, yummy, mouthwatering
- passar-s'ho d'allò més bé
- have a really good time
- ser d'allò que no hi ha
- be unbelievable/unheard-of/extraordinary
almoina: fer almoina — give alms/charity
- alt
- a sol alt
- at midday/noon; at high noon
- alt com un sant Pau
- tall as a tree
- amb el cap ben alt
- nobly, honorably
- amb el front (ben) alt
- holding one's head high
- anar amb el cap alt
- hold one's head up
- d'alt rang
- eminent, celebrated, famous, renowned, illustrious, notable
- passar per alt
- overlook, omit
- picar alt
- aim high, shoot for the moon
- posar alt el llistó
- set the bar high
- volar alt
- have ambition, have a lot of get up and go
- alta
- a (alta hores / altes hores)
- late at night, in the dead of night
- alta costura
- haute couture, high fashion
- anar alta (estar en zel)
- be in heat
- d'alta
- active
- d'alta volada
- eminent, celebrated, famous, renowned, illustrious, notable
- donar(-se) d'alta
- join, sign up; [med.] discharge
- tenir vara alta
- have the whip hand, have authority
altes: a (alta hores / altes hores) — late at night, in the dead of night
- alto
- alto les seques!
- hold on there! not so fast!
- cridar l'alto a algú
- warn someone to stop/halt
- altra
- altra feina hi ha!
- no way!, not a chance!, not on your life!
- d'altra banda
- on the other hand
- d'altra manera
- otherwise
- per altra part
- besides; moreover, what's more
- si altra cosa no
- at least, if nothing else
- una altra cara faria
- it would be different, it would be something else again
- una altra cosa fóra
- it would be different, it would be something else again
- una vegada i altra
- again and again, repeatedly
- altre
- abans-d'ahir l'altre
- three days ago
- anar-se'n a l'altre barri
- die; kick the bucket, go west, buy the farm
- demà passat l'altre
- three days from now
- altres
- això són altres calces
- that's a horse of a different color, a different kettle of fish
- en altres bandes
- elsewhere, somewhere else (ex.: Si voleu antiguitats de valor, haureu de cercar-les en altres bandes = If you want antiques that are valuable, you'll have to look elsewhere)
alts: alts i baixos — ups and downs
- altura
- a l'altura de
- 1 at/on the same level as 2 at/on the same latitude as
- d'altura
- important
al·ludit: donar-se per al·ludit — consider oneself referred to
- amagar
- amagar el cap sota l'ala
- hide/bury one's head in the sand
- amagar l'ou
- hide one's intentions, dissemble
- conillets a amagar (fet i amagar)
- [joc] hide and seek
- tirar la pedra i amagar la mà
- do damage and try to escape the consequences; hit and run
- amagat
- d'amagat/amagatotis
- secretly, surreptitiously, stealthily, undercover, furtively
- haver-hi gat amagat
- there be something fishy, one smells a rat
amagatall: amagatall — 1 [coses] hiding place 2 [persones] hideout
amagatotis: d'amagat/amagatotis — secretly, surreptitiously, stealthily, undercover, furtively
amagats: tenir cops amagats — have hidden talents, hidden qualities
amanit: ben amanit — well prepared, all arranged
amargura: passar els set calzes d'amargura — endure hardship, suffer misfortune
amarres: amollar les amarres — loosen one's bonds
- amb
- aigua amb gas
- sparkling water
- amb que
- as/so long as
- amb tot (i això)
- even so, all the same
- no poder anar ni amb rodes
- be useless/good-for-nothing/worthless
- no poder-se agafar (una cosa) ni amb pinces
- be repugnant/revolting/disgusting
ambages: sense ambages — frankly, forthrightly, without beating around the bush
àmbit: en l'àmbit de — in the field/province/purview of
- amén
- en un sant-i-amén
- quickly, fast; in no time
- escolà d'amén
- sycophant, bootlicker, doormat, brownnoser
- escolans d'amén
- cohorts, collaborators; sycophants
americana: cinta americana — duct tape
amèriques: fer les amèriques — 1 get rich, make a killing, strike it rich, hit the jackpot 2 travel extensively
ametller: secret de l'ametller — open secret
amic: amic de l'ànima — soul mate
amics: cara de pocs amics — looking hostile, unfriendly, angry
- amo
- fer-se amo de
- seize, take possession of
- l'amo nou tot ho remou
- a new broom sweeps clean (ex.: El nou president diu que ja no serà "el mateix de sempre": l'amo nou tot ho remou! = The new president says it will no longer be "business as usual": this new broom is going to sweep clean!)
amollar: amollar les amarres — loosen one's bonds
- amor
- amor a primera vista
- love at first sight
- amor de germà, amor de ca
- love among family members is not always deep
- amor sobtat
- love at first sight
- fer l'amor
- to make love
- l'amor amb amor es paga
- one good turn deserves another
- pensar en l'amor de les tres taronges
- build castles in (the air / Spain)
- tocar l'amor propi
- touch a sore spot, hit a raw nerve
amoretes: fer amoretes — come on to (ex.: M'estranya veure el meu pare fer amoretes amb la tieta Carol = It is strange for me to see my father coming on to Aunt Carol)
ampla: de (la) màniga ampla — overpermissive
- ample
- anar ample a algú
- [feina] be beyond someone, be too much for someone
- de ca l'ample
- huge, enormous, whopping, giant, great big
- quedar-se tan ample
- act nonchalant, be oblivious, act as if nothing has happened
- venir/anar ample a algú
- [feina] be beyond someone, be too much for someone
ampolla: beure a broc d'ampolla — drink a jet of wine, water, etc.
ampolles: bufar i fer ampolles — easy as pie, a piece of cake, like falling off a log, like shooting fish in a barrel, like stealing candy from a baby
- amunt
- aigua amunt
- upstream
- amunt i avall
- back and forth; hither and thither, from pillar to post
- amunt i crits!
- let's go!, come on!, full steam ahead!; take courage!, chin up!, take heart!, buck up!
- boca per amunt
- face up
- cap per amunt
- right side up
- en amunt
- [edat] and over
- anada
- bitllet d'anada i tornada
- round-trip ticket [Am.]; return ticket [Br.]
- bitllet d'anada
- one-way ticket [Am.]; single ticket [Br.]
- anant
- anant malament
- at worst
- anant molt bé
- at best
- anar-hi anant
- get by/along, make ends meet
- ja hi estem anant
- we'd better hurry
anants: anants i vinents — passers-by
- anar
- anar a bacs
- laugh one's head off, crack up, be in stitches, split one's sides
- anar a can Felip
- relieve oneself, go to the bathroom/toilet
- anar a comprar
- go shopping
- anar a costura
- go to little girls' school
- anar (a dormir / al llit) com les gallines
- go to bed with the chickens
- anar a estones
- be changeable/inconstant/unpredictable
- anar a fer la mà
- go to hell [vulg.], go to the devil
- anar a fer punyetes/gàrgares
- [generalment imperatiu] get lost, go away, beat it, scram, fuck off [tabú]
- anar a fons
- [una nau, un negoci] go under, go bankrupt, fail, founder
- anar a l'encalç d'algú
- be in hot pursuit of someone
- anar a l'hora
- [rellotge] keep time
- anar a l'orsa
- 1 [navegar] to luff 2 [anar malament] go to rack/wrack and ruin
- anar a l'una
- band/join/link together, join forces, become one
- anar a la deriva
- go adrift, go astray, go off-course
- anar a la fresca
- wear few clothes
- anar a la saga de
- go in pursuit of
- anar a la segura
- carefully, warily, prudently; without taking any risks
- anar a la seva
- do whatever one feels like, do one's own thing; watch out for number one
- anar a la vela
- be three sheets to the wind
- anar a la ventura
- go haphazardly, willy-nilly
- anar a llengües de la gent
- be the subject of malicious gossip
- anar a menys
- come down in the world
- anar a més
- make headway, advance, gain ground
- anar a pams
- proceed in an orderly, meticulous fashion
- anar a parar
- 1 [acabar] end up, wind up 2 [al·ludir] to mean, to drive at (ex.: on vols anar a parar? = what are you driving at?)
- anar a passeig
- go for a walk
- anar a pastar fang
- [generalment imperatiu] get lost, go away, beat it, scram, fuck off [tabú]
- anar a plaça
- go grocery shopping
- anar a prendre l'aire
- take a walk/stroll, go for a walk/stroll
- anar a preu fet
- be/go in a hurry, in a rush
- anar a raure a
- head to; end up in/at
- anar a sou
- to be hired
- anar a tornes
- retaliate; get (back at / even with) someone
- anar a totes
- go for broke, go all out, go the limit, shoot one's bolt, take the plunge, shoot the works
- anar a veure el senyor Roca
- go to the bathroom/restroom; see a man about a dog
- anar aigua avall
- go broke/bust; go belly up; go to the dogs
- anar al baix
- hit the skids, go to (the dogs / seed)
- anar al capdavant
- lead the way
- anar al cel de les oques
- go where those who don't believe in God go after death
- anar al davant
- be ahead, lead the way
- anar al gra
- come to the point, get down to business, get down to brass tacks
- anar al pèl
- be a perfect fit, fill the bill, be just what the doctor ordered
- anar al pic
- sink; go under/down, go to the bottom
- anar (al tall / per feina)
- get to work
- anar alta (estar en zel)
- be in heat
- anar amb compte/ull
- be careful, take care, watch out, beware
- anar amb el cap alt
- hold one's head up
- anar amb mitges tintes
- beat around/about the bush, hedge, not get to the point
- anar ample a algú
- [feina] be beyond someone, be too much for someone
- anar bé
- 1 [anar pel bon camí] go the right way 2 [escaure] suit, fit, look well on
- anar blau
- be dead/flat broke
- anar cadascú pel seu costat/vent
- go one's separate ways, go off in different directions
- anar calent
- be randy, horny, hot to trot, turned on
- anar calent d'orella
- be drunk, loaded, tight, bombed, pissed [Br.]
- anar carregat amb bala
- be loaded for bear
- anar carregat de front
- be a cuckold
- anar coix
- be lacking/wanting; fall short; not be up to (snuff [Am.] / scratch [Br.])
- anar com arengades al barril
- be packed like sardines
- anar com l'anell al dit
- be a perfect fit, fill the bill, be just what the doctor ordered
- anar com un trabuquet
- run like a (top / Swiss watch)
- anar com una seda
- go (smoothly, like clockwork, without a hitch, swimmingly)
- anar conill
- go naked; be in the buff, in one's birthday suit
- anar contra corrent
- go against the grain, be at odds with
- anar (cua dreta / cuadret)
- be self-satisfied, full of oneself, puffed up
- anar curt
- be low on funds, feel the pinch
- anar d'Herodes a Pilat
- get the runaround
- anar darrere d'algú amb un pa calent
- be hopeless; be too late to change anything; nothing is able to be done
- anar de/a mal borràs
- go wrong, get worse, go downhill, go to the dogs
- anar de baixa
- decline, suffer a reverse, decrease in importance, become less popular
- anar de bo en millor
- get better and better
- anar de bòlit
- 1 act recklessly, carelessly, heedlessly 2 be hectically busy
- anar de bona fe
- act in good faith
- anar de borina
- go on a spree/binge, go carousing
- anar de braçet
- go arm in arm
- anar de caiguda
- decline, get worse, go downhill
- anar de calces
- relieve oneself, go to the bathroom/toilet
- anar de cara al gra
- get down to (business / brass tacks)
- anar de corcoll
- 1 have a hard/tough/difficult time, be troubled, be disturbed 2 go belly up, go broke/bust
- anar de cul
- be hectically busy
- anar de cul per terra
- come down in the world
- anar de festa
- go out on the town
- anar de gambirot
- trip up, stumble; flail about/around, flounder
- anar de la Seca a la Meca
- run around all over the place
- anar de llarg
- (take / go on / last) a long time
- anar de mà en mà
- go from hand to hand
- anar de mal en pitjor
- go from bad to worse
- anar de morros per terra
- fall headfirst, fall on one's face
- anar de part
- be in labor, give birth
- anar de pet a
- make a beeline for
- anar de poc
- have a close call/shave, a near thing, a narrow escape
- anar de puntetes
- to tiptoe
- anar de recules
- walk/go backwards
- anar de ronda
- take a walk/stroll
- anar de tort
- stagger, weave, wobble, totter
- anar de tres qui n'agafa quatre
- go bad, become depraved, go astray
- anar de trompis
- fall on one's face, fall flat
- anar de vega
- go on a spree/binge, go carousing
- anar de ventre
- have a bowel movement, defecate
- anar de verbes
- to kid (ex.: no fa mal, anar de verbes de tant en tant = there's nothing wrong with kidding from time to time)
- anar dur/restret
- be constipated
- anar el carro pel pedregar
- go wrong, get worse, go downhill, go to the dogs
- anar en dansa
- in action, functional, operating
- anar en el cavall de sant Francesc
- go on foot
- anar endreçat
- be all spruced up
- anar errat de comptes
- be mistaken, off the beam, wide of the mark
- anar escanyat
- be hard up; be in need; be short (on time, on money)
- anar fent
- get by/along/on, make ends meet, muddle through
- anar fent, com en Met de Ribes
- things could be better
- anar fi
- to run/perform well
- anar fluix d'armilla
- be low on funds, feel the pinch
- anar fora de camí
- be on the wrong track
- anar fort d'armilla
- be rich, wealthy, well-off, well-to-do, loaded
- anar fort en
- be good at
- anar gat/mau
- be drunk, loaded, tight, bombed, pissed [Br.]
- anar granat
- be flush/loaded (ex.: Tu sí que vas granat = You really are flush/loaded)
- anar just (de)
- be lacking, be short on
- anar la processó per dins
- suffer in silence
- anar lluny d'osques
- be mistaken, off the beam, wide of the mark
- anar mal dades
- go through hard times, have hard times hit
- anar massa lluny
- get out of hand
- anar molt deixat
- to dress shabbily
- anar peix
- be ignorant
- anar pel mal camí
- be on the wrong track
- anar (per a tu) el pollastre
- it's your funeral; this is your affair
- anar per bon camí
- be on the right track
- anar per les seves
- go one's own way, without regard to others
- anar per llana i tornar esquilat/tos
- become the victim of one's own scam
- anar per llarg
- take a while
- anar per nota
- stand out, be prominent; attract attention
- anar per parts
- organize, make plans, methodize, arrange, ascertain
- anar per portes
- go to pot, go to rack/wrack and ruin
- anar per terra
- fail, miscarry, go belly-up, fall flat, come to nothing
- anar pet
- be drunk, loaded, tight, bombed, pissed [Br.]
- anar pitof
- be tipsy
- anar que ni pintat
- to fit (perfectly / like a glove)
- anar rabent
- to hurry, be in a rush
- anar sobre rodes
- go (smoothly, like clockwork, without a hitch, swimmingly)
- anar sobre segur
- not take any chances; play it safe; be overly cautious
- anar tallant del tros
- going through (consuming) one's wealth; living off one's capital
- anar tirant de la rifeta
- live the life of Riley
- anar tirant
- get by/along/on, make ends meet, muddle through
- anar tort
- to limp
- anar tots a una
- band together, close ranks, join forces, pull together
- anar tou
- feel/be under the weather
- anar veles desplegades
- go (smoothly, like clockwork, without a hitch, swimmingly)
- anar (vent) en popa
- go (smoothly, like clockwork, without a hitch, swimmingly)
- anar venut
- [falta d'experiència] be green, inexperienced, inexpert
- anar-hi anant
- get by/along, make ends meet
- anar-hi la pell
- risking one's life
- anar-hi la vida
- be in mortal danger, risk one's life
- anar-se'n a can Pistraus
- go to rack/wrack and ruin, go to hell in a handbasket [vulg.]
- anar-se'n a l'aigua
- fail, miscarry, go belly-up, fall flat, come to nothing
- anar-se'n a l'altre barri
- die; kick the bucket, go west, buy the farm
- anar-se'n a la francesa
- 1 leave without saying goodbye 2 [mil.] take French leave
- anar-se'n a la merda [vulg.]
- go to the dogs; go to hell in a handbasket [vulg.]; go to rack and ruin; decay
- anar-se'n a la pífia
- go up in smoke, come to nothing, fail
- anar-se'n a terra
- 1 go downhill, go to the dogs 2 be fruitless, be in vain
- anar-se'n al calaix
- kick the bucket, give up the ghost
- anar(-se'n) al canyet
- 1 [morir] die, pass away, breathe one's last, give up the ghost, kick the bucket, buy the farm, cash in one's chips 2 [fracassar] fail, miscarry, go belly-up, fall flat, come to nothing
- anar-se'n al cel
- go broke/bankrupt; go out of business; go belly up [Am.]
- anar(-se'n) al clot
- die; kick the bucket, buy the farm, go west
- anar-se'n al llit
- go to bed
- anar-se'n amb les mans al cap
- have things (go wrong / turn out badly)
- anar-se'n amb les mans plenes
- go off with a lot
- anar-se'n de la boca
- run off at the mouth; blab
- anar-se'n de la llengua
- to let slip, to blab; let the cat out of the bag, spill the beans
- anar-se'n en fum
- come to nothing, go to waste
- anar-se'n en orri(s)
- go to rack/wrack and ruin, go to hell in a handbasket [vulg.]
- anar-se'n en raons
- beat around/about the bush
- anar-se'n per la tangent
- go off on a tangent, change the subject
- anar-se'n tot per les bardisses
- to waste money uselessly
- anar-se-li'n la mà
- overdo it, go overboard, go too far
- bitllet d'anar i tornar
- round trip ticket [Am.]; return ticket [Br.]
- d'anar per casa
- shabby, second-rate, two-bit
- deixar-se anar
- 1 [abandonar] let oneself go, grow unkempt, get untidy, become disheveled 2 [desprendre's] let go, become disconnected 3 [desinhibir-se] cut/let loose, let one's hair down 4 [relaxar-se] relax, take it easy, ease off
- fer anar
- [fer funcionar] run (ex.: Com fas anar aquest torn? = How do you run this lathe?)
- fer anar algú com una baldufa
- dominate someone; make someone run (around / all over the place)
- fer anar algú com una pilota
- give someone the runaround
- fer anar dret algú
- make someone (come to heel / toe the line)
- fer anar l'aigua al seu molí
- be on the make, look out for one's own good, act in one's own self-interest
- fer anar pel mal camí
- to lead astray
- haver-hi molts camins per anar a Roma
- there be more than one way to skin a cat
- més vell que l'anar a peu
- as old as the hills
- no anar amb embuts
- not mince words, speak one's mind, lay it on the line
- no anar bé del tupí
- have a screw loose, be not all there, be unhinged
- no anar enlloc
- 1 [no conduir a res] make no difference, be of no importance, be irrellevant 2 [no ser bo per a res] be good-for-nothing, useless, worthless
- no es pot repicar i anar a la processó
- you can't have your cake and eat it too; you can't have it both ways
- no poder anar ni amb rodes
- be useless/good-for-nothing/worthless
- sense anar més lluny
- for example/instance
- vendre la casa i anar a lloguer
- give it up as a bad deal, bow out, give up the ship; go out of business
àncores: llevar àncores — leave, clear out, make tracks, take off; [lit.] weigh anchor
andola: córrer l'andola — bum around
ànec: fer l'ànec — die; kick the bucket, go west, buy the farm
- anell
- anar com l'anell al dit
- be a perfect fit, fill the bill, be just what the doctor ordered
- venir com l'anell al dit
- be just the thing, just what the doctor ordered
anells: sense caure els anells — without making a big deal about it
- anem
- anem a pams!
- first things first!, one thing at a time!, let's think about this a bit!, let's not rush into this!
- com anem?
- how are you doing?, how's it going?
àngel: àngel de la guarda — guardian angel
Àngela: Àngela! (o Àngela Maria!) — that's right!, right on!
angelets: somiar amb els angelets — have sweet dreams
àngels: cantar-hi els àngels — be mouthwatering/delicious/delectable/exquisite; be fit for a king
angoixa: en l'angoixa de la mort — in the throes of death
anguila: com una anguila — slippery, slithery, hard to hold
angular: pedra angular — cornerstone
angúnia: fer angúnia — disgust, sicken, nauseate
anhels: tenir anhels de — to long for
ànim: aixecar l'ànim — encourage, hearten, raise someone's spira
- ànima
- amb tota l'ànima
- body and soul
- amic de l'ànima
- soul mate
- ànima de càntir
- simpleton, dolt, blockhead
- arribar a l'ànima
- carry away, move (to tears), affect deeply
- caure l'ànima als peus
- feel/become disappointed, disillusioned, discouraged; (someone's) heart fell
- en cos i ànima
- body and soul
- exhalar l'ànima
- give up the ghost
- lliurar l'ànima a Déu
- meet one's maker
- mala ànima
- 1 [criminal] delinquent, blackguard, bad actor, hoodlum, criminal, thug 2 [persona de mals sentiments] scoundrel, troublemaker, evildoer, malefactor; [dona] bitch 3 [qualitat] malevolence, malice, ill will
- ni una ànima
- not a soul
- retre l'ànima a Déu
- give up the ghost, meet one's Maker
- una ànima en pena
- a lost soul
anissos: i van ser feliços i van menjar anissos — and they lived happily ever after
anit: despús-anit — the night before last
- anomenada
- d'anomenada
- eminent, celebrated, famous, renowned, illustrious, notable
- tenir bona anomenada
- have a good reputation
ansa: donar ansa a algú — give someone a chance
antecedents: antecedents — [criminal] a record
anticipades: eleccions anticipades — snap election(s)
antiga: a l'antiga — in an old-fashioned way, in olden times
- antuvi
- d'antuvi
- first of all, to begin with, before anything else
- de bell/primer antuvi
- first of all, to begin with, before anything else
anvers: a l'anvers — on the front, on the top
- any
- any de traspàs
- leap year
- any nou, vida nova
- the New Year brings a fresh start
- cap d'any
- New Year's Day
- cara de bon any
- looking healthy
- caure l'any tal dia
- fall due
- de l'any vuit
- from long ago
- fer/tenir cara de bon any
- look pleased, delighted, contented
- l'any (de la picor / de Maria Castanya / de xeix / d'en Quinze)
- long ago, in times past, never
- la nit de cap d'any
- New Year's Eve
- no fer cap any de tretze mesos
- be fickle, unreliable, inconstant, capricious
- qui dia passa, any empeny
- 1 by resolving small everyday problems, longterm problems can be resolved 2 in the long run we'll have to deal with problems we try to ignore in the present
- ser de l'any vuit
- be old-fashioned
- tal dia farà un any
- it's nothing to get excited about, it leaves me cold, I couldn't care less
- treure el ventre de mal any
- eat well after having fasted
- anys
- anys i panys
- a long time, years on end, years and years
- carregat d'anys
- decrepit, old and feeble
- entrar en anys
- get old
- entrat en anys
- elderly, long in the tooth
- fa anys i panys
- long, long ago
- fer els anys
- have a birthday
- home d'anys
- oldster, elderly man, old-timer
- no hi ha mal que cent anys duri
- time heals all wounds
- per molts anys!
- happy birthday!; many happy returns!
- portar bé els anys
- not show one's age; appear younger than one is
- posar anys
- get old/older
- un grapat d'anys
- a long time
apa: apa! — let's go!, up and at 'em!, come on!
apamat: tenir apamat — be completely familiar with
apanya: apanya't com puguis! — do what you can!, manage as best you can!
apanyar: apanyar-se amb el que hi ha — to make do with what's available
apanyi: que s'apanyi! — that's his lookout!
- aparences
- les aparences enganyen
- appearances are deceiving
- salvar les aparences
- save face, keep up appearances
aplanador: passar algú per l'aplanador — intimidate someone, bring someone to heel
aplanar: aplanar les costures — beat/hit with a stick
- aprendre
- aprendre de cor
- learn by heart
- aprendre de lletra
- learn to read
aprenentatge: pagar l'aprenentatge — learn the hard way
- aprofitar
- aprofitar l'avinentesa
- take advantage of the opportunity
- aprofitar la circumstància
- (take advantage / make the most) of the opportunity/situation
apuntar: en apuntar el dia — at the break of day
- aquell
- com aquell que (no fa) res
- playing dumb, pretending not to understand
- com aquell qui res
- playing dumb, pretending not to understand
- encara com aquell
- it might be all right
- fer com aquell
- dissemble, put on a false front, fake, put on an act
aquella: d'aquella manera — 1 after a fashion 2 [salut] as well as can be expected
aquest: a aquest efecte — for this purpose, to this end
- aquesta
- amb aquesta finalitat
- for this purpose, to this end
- aquesta sí que és bona
- that's too bad!, dear me!, that will never do!
- aquí
- aquí caic, allà m'aixeco
- arduously, laboriously, with difficulty
- d'aquí a poc temps
- in a little while
- no venir d'aquí
- not matter, not be important
- per aquí a la vora
- around here, nearby, close-at-hand
- per aquí al voltant
- around here, nearby, close-at-hand
- puja aquí dalt!
- don't make me laugh! you've got to be kidding!
- vet aquí
- [és aquest, això, etc.] here's, there's
- vet aquí que
- [esdevenir-se] it happened that
- ara
- a comptar des d'ara
- starting now, from now on
- a hores d'ara
- by now, at the moment, at this point
- ara bé
- now then, however; then again
- ara com/per ara
- at/for the moment, just/for now
- ara hi corro!
- don't hold your breath!
- ara i adés
- from time to time
- ara i sempre
- now and forever/always
- ara mateix
- right now
- ara o suara
- at one time or another
- ara per naps, ara per cols
- if not for one thing, then another; for one thing or another
- ara pla!
- that's too bad!, dear me!, that will never do!
- ara que ho dius
- now that you mention it
- ara si mai
- now or never
- com ara plouen figues!
- when pigs fly!; not at all!, not by any means!, no way!; not by a long (shot! [Am.] / chalk! [Br.])
- com ara
- such as
- com és ara
- for example
- d'ara endavant
- from now on
- encara ara
- even now; still
- i ara!
- 1 [sorpresa] what on earth?, what the heck?, what the hell? [vulg.], what the fuck? [tabú] 2 [reprovació] come off it!, no way!, not on your life!
- no pas per ara
- not at the moment
- o ara o mai
- now or never
arada: passar l'arada davant els bous — put the cart before the horse
- aranya
- matar l'aranya
- kill time
- ser aranya de forat
- withdrawn, antisocial, unsociable
Arbeca: baixar d'Arbeca — be in the dark, be out of touch
arbitri: lliure arbitri — free will
arbres: criar-se com els arbres de la rambla — grow up wild
arc: arc de sant Martí — rainbow
ardent: capella ardent — funeral chapel
- arena
- baixar a l'arena
- enter the fray
- clot d'arena
- boozer, lush, dipsomaniac, sot
- llaurar en arena
- to flog a dead horse
arengades: anar com arengades al barril — be packed like sardines
ares: en ares de — for the sake of
arestes: llimar arestes — pour oil on troubled waters, work to reduce tensions, attempt to calm a problematic situation
argent: argent viu — live wire, go-getter
armada: a mà armada — armed (ex.: atracament a mà armada = armed robbery)
- armar
- armar sarau
- raise a ruckus, kick up a fuss, raise Cain, cause a disturbance, cause an uproar
- armar un rebombori/sagramental/tol·le-tol·le
- raise a ruckus, kick up a fuss, raise Cain, cause a disturbance, cause an uproar
- armar-se de valor
- pluck/gather up one's courage
armari: sortir de l'armari — come out of the closet
armat: armat fins a les dents — armed to the teeth
- armes
- a les armes!
- to arms!
- vetllar les armes
- stick to one's guns
- armilla
- anar fluix d'armilla
- be low on funds, feel the pinch
- anar fort d'armilla
- be rich, wealthy, well-off, well-to-do, loaded
- folrat d'armilla
- rich, wealthy, well-off, well-to-do, loaded
- més curt que una màniga d'armilla
- dumber than a (box of rocks / sack of hammers)
- tenir l'armilla malalta
- be low on funds, feel the pinch
arna: més viu que l'arna — smart as a whip, sharp as a tack, keen, quick-witted
- arpa
- fer córrer l'arpa
- steal, pilfer, shoplift, spirit away, swipe; make away with
- tocar l'arpa
- steal, pilfer, shoplift, spirit away, swipe; make away with
arquet: fer l'arquet — hinder, impede, thwart, hamper, obstruct
arrambar: arrambar-se a — get close to, approach
arrambatges: tenir mals arrambatges — have a bad temper
arran: arran de — 1 [gairebé tocant a] level/flush with; almost touching 2 [a causa de] because of, by dint of
arranjaré: ja t'arranjaré! — I'll get you!
arrapa: d'arrapa i fuig — spur-of-the-moment, off the cuff, playing it by ear, shooting from the hip
arraps: a arraps — carelessly, haphazardly, willy-nilly, helter-skelter, pell-mell, any old way
arregli: que s'arregli! — let him shift for himself!
arrels: posar arrels — take root; settle down
arrencar: arrencar-se els cabells — tear one's hair
arreplegats: quatre arreplegats — a bunch of goofballs
- arreu
- arreu arreu
- everywhere, everyplace
- de tot arreu
- everywhere, far and wide, near and far, all over the place
- (pertot / per tot) arreu
- everywhere, everyplace
arreveure: donar l'arreveure a — say goodbye to
arriba: fins on la vista arriba — as far as the eye can see
arribada: d'arribada — first of all, to begin with, before anything else
- arribar
- arribar a bon port
- be successful, bear fruit, turn out well
- arribar a final de mes
- make ends meet (ex.: És difícil que arribin al final de mes = It's hard for them to make ends meet)
- arribar a l'ànima
- carry away, move (to tears), affect deeply
- arribar a les mans
- come to blows
- arribar a misses dites
- be late
- arribar a un acord
- reach an agreement
- arribar al cim
- reach the top
- arribar al cor
- be touching/moving
- arribar al cor de la ceba
- get to the heart of the matter
- arribar/estar a les tres pedretes
- be in dire straits; be at death's door
- arribar i moldre
- get something done quickly; no fuss, no muss; in and out in no time
- arribar lluny
- succeed, go far, do well, get ahead, move up in the world
- arribar poc enllà
- be dim-witted, dull-witted, soft in the head, weak-minded
- no arribar a la sola de la sabata d'algú
- be clearly inferior to someone, not be anywhere near as good as someone
- no arribar ni al serrell de la faixa
- be incapable; not be up to (snuff [Am.] / scratch [Br.])
arribat: ha arribat l'hora — the time has come
arriben: brams d'ase no pugen/arriben al cel — nobody listens to a donkey bray; you're talking through your hat
arribi: arribi el que arribi — come what may
arribista: arribista — Johnny-come-lately
arribo: si ho arribo a saber — if I had known it
arrisca: qui no s'arrisca, no pisca — nothing ventured, nothing gained
- arronsa
- d'estira-i-arronsa
- bartering, haggling, dickering
- estira-i-arronsa
- give and take, compromise
- fer l'estira-i-arronsa
- barter, haggle, dicker
- arronsar
- arronsar-se d'espatlles
- ignore, turn a deaf ear, look the other way, pay no attention, take no notice
- arronsar-se el melic
- be afraid/frightened/scared, to fear; chicken out, turn yellow
- arronsar-se les espatlles
- shrug one's shoulders
arrop: dolç com l'arrop — sweet as honey
- arròs
- d'arròs
- sense pagar
- mosca hi ha en l'arròs
- there's something fishy going on
- arrossegar
- arrossegar pel fang
- drag through the mud
- arrossegar-se als peus d'algú
- to humble oneself before someone
- arrossegar-se com un cuc
- to act cravenly/obsequiously/submissively
- arrufar
- arrufar el nas
- frown, scowl; look askance, knit one's brow; turn up one's nose
- arrufar les celles
- frown, knit one's brows
art: no tenir ni art ni part en — not be at all affected by, have nothing to do with, not be any of one's business (ex.: en aquest assumpte no hi tinc ni art ni part = I'm not at all affected by this affair, this affair has nothing to do with me, this affair is none of my business)
arts: males arts — trickery, guile
as: as a la màniga — ace in the hole
- ase
- ase magre, ple de puces/nafres
- bad luck plagues the unfortunate
- brams d'ase no pugen/arriben al cel
- nobody listens to a donkey bray; you're talking through your hat
- l'ase va davant
- age before beauty
- menjar el pa de l'ase
- live off of someone; to sponge/mooch/freeload
- no dir ni ase ni bèstia a algú
- not greet someone, to cut/snub someone
- no haver vist cap ase volar
- not have experience; be a novice/greenhorn/tenderfoot
- sense dir ni ase ni bèstia
- without so much as a word
- ser l'ase dels cops
- be the butt, the object of ridicule
- un tros d'ase
- a blockhead/bonehead/dolt/nitwit/numbskull/simpleton
aspiracions: omplir les aspiracions d'algú — fulfill someone's wishes, gratify someone
assabentat: donar-se per assabentat — acknowledge
assaig: assaig general — dress rehearsal
assegurances: corredor d'assegurances — insurance broker
assegurar: assegurar el tret — be sure of obtaining one's objective
asseguro: t'ho asseguro! — I swear!, I promise/assure you!
assegut: esperar assegut — not hold one's breath (ex.: Pots esperar assegut = Don't hold your breath)
asseguts: conèixer els coixos asseguts — see through someone, be wise to someone, not fall for something
assemblar: assemblar-se com un ou a una castanya — be completely unlike, dissimilar
assentar: assentar el cap — settle down
assenyalar: assenyalar amb el dit — point out, call/draw attention to
assetjament: assetjament sexual — sexual harassment
assolellada: bleda assolellada — ninny, twit, turkey, silly goose
- atac
- atac d'epilèpsia
- epileptic fit
- atac de cor
- heart attack
- atac de nervis
- fit of hysterics
atacar: atacar els nervis — get on someone's nerves; annoy, aggravate, nettle
- atenció
- cridar l'atenció
- 1 [advertir, remarcar] warn; call someone's attention to something 2 [significar-se] stand out 3 [presumir] show off, put on airs, blow one's own horn
- fer atenció a
- pay attention to; [neg.] be careful not to
- posar/prestar atenció a
- pay attention to, take notice of, heed
atiar: atiar el foc — fan the flames; stir up trouble
atipar: atipar-se com un lladre — eat like a horse
- atots
- fer atots
- play trumps
- haver fet atots
- be exhausted, be all/done in; be out on one's feet
atraccions: parc d'atraccions — amusement park
aturada: aturada cardiorespiratòria — cardiac arrest
atxes: endavant les atxes! — full steam ahead!, let's get on with it!
atxim: atxim — achoo, ah-choo
- atzar
- a l'atzar
- at random
- confiar en l'atzar
- trust to luck, leave to chance, trust in providence
- joc d'atzar
- game of chance
- per atzar
- by chance
au: au! — 1 [incitar] come on!, let's go!, up and at 'em! 2 [asserenar] there, there 3 [dubte] nonsense!, rubbish!, baloney!
auca: fer tots els papers de l'auca — 1 [servir per a tot] wear more than one hat, be a jack of all trades 2 [cercar la conveniència pròpia] be a weathercock
aurora: acabar com el rosari de l'aurora — come to a bad end, come to grief, go up in smoke
autor: drets d'autor — copyright
- avall
- aigua avall
- downstream
- amunt i avall
- back and forth; hither and thither, from pillar to post
- anar aigua avall
- go broke/bust; go belly up; go to the dogs
- avall, que fa baixada
- come on! let's get going! onward and upward! let's get a move on!
- boca per avall
- face down
- cap per avall
- upside down
- en avall
- [edat] and under
- passar avall
- disappear, die out
- passar Bòria avall
- go through hard times
- tenir coll avall
- have (something) in the bag, be able to count (on something) (ex.: Sembla que la independència la tenim coll avall = It seems that we have independence in the bag)
- tirar barres avall
- tell it like it is, let someone have it, jump down (someone's) throat
- tirar coll avall
- gulp down
- tirar trona avall
- call the banns
avançada: a l'avançada — in advance
- avenir
- avenir-se a raons
- listen to reason
- no saber avenir-se'n
- be baffled/puzzled/dumbfounded; be up a stump; not to be able to get over something
aventura: a l'aventura — at random
averany: mal averany — bad omen
avergonyeix: avergonyeix-te! — shame on you!
àvia: no tenir àvia — be full of oneself, be swell-headed
- aviat
- aviat és dit
- easier said than done
- com més aviat millor
- the sooner the better
- com més aviat
- the sooner
- fins aviat!
- see you later!
- més aviat
- 1 [probablement] more likely 2 [més exactament] more exactly
àvid: àvid de sang — bloodthirsty
- avinent
- avinent de
- near, close to
- fer avinent
- remind
avinentesa: aprofitar l'avinentesa — take advantage of the opportunity
avis: rara avis — maverick, oddball, odd bird; exception to the rule
avorrir: avorrir-se com una ostra — be bored stiff
- avui
- avui (en) dia
- nowadays
- avui fos i demà festa!
- let's hope so! may it be so!
- avui per demà
- overnight, suddenly, without warning
- d'avui a demà
- suddenly, all of a sudden; peremptorily, at short notice
- d'avui en quinze
- in two weeks, two weeks from now; in a fortnight
- d'avui en vuit
- a week from now
- d'avui endavant
- from now on
- durar d'avui a demà
- not last long
- el dia d'avui
- today
- tal dia com avui
- on this date (ex.: Tal dia com avui de 1926 va morir Antoni Gaudí = On this date in 1926, Antoni Gaudí died)
visca.com |
Dites visca!