visca.com | Dites visca!

Dites visca! D

d
d'acord!
all right!, OK!
d'un cap de dia a l'altre
from dawn to dusk

da: da-li que da-liobstinately, doggedly, tenaciously

daina
lleuger com una daina
light as a feather
més llest que una daina
smart as a whip, sharp as a tack, keen, quick-witted
dalt
dalt de tot
at/to the very top
de dalt a baix
1 from head to toe 2 completely, entirely, from A to Z
mirar algú de dalt a baix
look someone up and down
puja aquí dalt!
don't make me laugh! you've got to be kidding!
saber una cosa de dalt a baix
know something inside out

daltabaix: daltabaix(escàndol) uproar, big stink, big scene, row

damunt
damunt damunt
superficially, perfunctorily
damunt davall
at sixes and sevens; fouled up, screwed up [vulg.]
dansa
anar en dansa
in action, functional, operating
posar en dansa
deploy, put/bring forth, bring into play; get started/going, set in motion
darrer
el darrer cartutx
the last chance, the last resort; cremar ~ = make a last-gasp/last-ditch effort
el darrer crit
the latest thing, all the rage
el darrer mot del credo
the least important thing/person
el darrer son/sospir/viatge
death, the last breath
en darrer cas
as a last resort
en darrer terme
when all is said and done
fer el darrer badall
give up the ghost, go the way of all flesh
darrere
amb una mà al davant i l'altra al darrere
with no money at all, flat broke, penniless
anar darrere d'algú amb un pa calent
be hopeless; be too late to change anything; nothing is able to be done
darreria
a la darreria
at the end
a la darreria de
at the end of

dat: estar dat i beneïtbe decided/resolved/settled; when it's too late to change anything

dau
estar a un tomb de dau
be about to, be that close to, be a hairsbreadth from
tirar el dau
roll the die

daurar: daurar la píndolasweeten the pill; sugarcoat something (the truth, reality, etc.); (mitigate / alleviate / take the edge off) something unpleasant

daurat: somni dauratlifelong dream

daus: els daus ja han estat tiratsthe die is cast

davall
damunt davall
at sixes and sevens; fouled up, screwed up [vulg.]
davall-davall
furtively, on the sly, secretly

davallant: tenir un bon davallantbe a hearty eater

davant
davant dels ulls
obvious, self-evident, under one's nose
davant per davant
face to face
de
de bo de bo
seriously, really, indeed
de cada dia
ordinary, everyday, usual, run-of-the-mill
de cop descuit
unexpectedly; out of the blue
de cor dur
hard-hearted
de dalt a baix
1 from head to toe 2 completely, entirely, from A to Z
de debò
really, for real, in earnest
de dia
before dusk
de dia en dia
day by day, from day to day
de dol
in mourning
de domini públic
widely known
de dos en dos
two by two
de dos mals, el menor
the lesser of two evils
de dret a
straight/right to
de dret al gra
right to the point
de dret
by right(s)
de fa quatre dies
recently, a short time ago
de la nit al dia
suddenly, out of the blue, unexpectedly
de no dir
remarkable, extraordinary, amazing, sensational, unrivaled
de propòsit
on purpose, willfully, intentionally

debatut: comptat i debatutall in all, overall, at the end of the day

debò: de debòreally, for real, in earnest

decisió: prendre una decisiómake a decision

declarar
declarar concurs de creditors
[Br.] summon/call a meeting of creditors; [Am.] file for chapter 11
declarar-se en fallida
file for bankruptcy

dedins: al dedins dewithin; inside of

defecte: en defecte delacking

defensar
defensar a capa i espasa
oppose/resist/defend tooth and nail
defensar a peu i a cavall
oppose/resist/defend tooth and nail

defensiva: a la defensivaon the defensive

definitiva: en definitivadefinitely

defora
al defora de
outside of
al defora
without; outside
degolla
a degolla
killing, massacring, slaughtering
entrar a degolla
take by storm, giving no quarter
estar a mata-degolla
at daggers drawn

deguda: en deguda formain due/proper order

degut: degut aowing to

deixa: deixa't d'històries!come/get to the point!

deixar
deixar a desitjar
be lacking; leave something to be desired
deixar a l'estacada algú
leave someone in the lurch; leave someone (high and dry / flat); walk out on someone
deixar al tinter
omit, leave without saying, pass over
deixar algú a l'alçada del betum
criticize someone harshly
deixar algú amb el cul a l'aire
embarrass someone, bring someone up short, show someone up
deixar (algú) amb la mel a la boca
frustrate/thwart/stymy someone; dash someone's hopes
deixar algú amb la paraula a la boca
leave someone speechless/dumbstruck
deixar algú amb un pam de boca
surprise/astound/astonish someone, take someone aback
deixar algú amb un pam de nas
leave someone (in the lurch / high and dry / flat)
deixar algú parat
surprise/astound/astonish someone, take someone aback
deixar algú sense paraules
leave someone speechless
deixar anar
1 [aviar] release, let go 2 [dir] mention, make known
deixar anar un sermó a algú
give someone a lecture
deixar anar una indirecta
drop a hint
deixar baldat
beat up, thrash, batter
deixar blau algú
to surprise/astonish/flabbergast someone
deixar bocabadat algú
leave someone astounded, dumbfounded, flabbergasted
deixar caure que
mention (that), make known that
deixar clavat
leave speechless; dumbfound, overwhelm, flabbergast
deixar com qui veu visions
be flabbergasted, surprised, astounded, astonished; be struck all of a heap
deixar com un drap brut
rake over the coals, scold/criticize up one side and down the other, give someone a dressing down, come down hard on someone
deixar constància d'alguna cosa
put something on record
deixar córrer
abandon, back down, give in, withdraw
deixar córrer la ploma
write fluently and spontaneously
deixar cua
have consequences
deixar de banda/costat
set aside, pass over, leave out
deixar de pedra
surprise, astonish, astound; to take aback
deixar de racó
leave out of account, ignore, cold-shoulder, overlook, scorn
deixar de sembrar per por dels ocells
hesitate, look before one leaps, not take chances
deixar de viure
die, give up the ghost
deixar el camp lliure a
give in to, surrender to, knuckle/buckle under to
deixar els llibres
give up one's studies
deixar els ulls en
never tire of looking at
deixar enlaire
leave up in the air
deixar estar
1 [abandonar] abandon, back down, give in, withdraw 2 [no tocar; imperatiu] let (someone/something) be, leave (someone/something) alone
deixar fred
fail to impress
deixar penjat/plantat algú
1 [decebre] frustrate, thwart, disappoint someone 2 [no acudir-hi] stand someone up
deixar penjat/plantat alguna cosa
give something up, quit something, opt out of something
deixar refredar una cosa
postpone, put something off; put something on hold
deixar verd algú
insult/disparage someone; put/run someone down
deixar-hi la pell
1 [perdre] lose everything, die 2 [esforçar-se] go all out
deixar-ho córrer/estar
let it be/lie
deixar-se anar
1 [abandonar] let oneself go, grow unkempt, get untidy, become disheveled 2 [desprendre's] let go, become disconnected 3 [desinhibir-se] cut/let loose, let one's hair down 4 [relaxar-se] relax, take it easy, ease off
deixar-se caure en un indret
(show up / make an appearance) somewhere
deixar-se de compliments
stand on ceremony
deixar-se de romanços
come/get to the point, get down to business, get down to brass tacks
deixar-se dur pel corrent
go along with the crowd
deixar-se dur per [una passió, etc.]
yield to [a passion, etc.]
deixar-se veure
be seen
no deixar canya dreta
lay waste, devastate, obliterate
no deixar caps per lligar
leave nothing to chance
no deixar de petja
not lose sight of, give no peace to, be at (one) constantly
no deixar pedra sobre pedra
raze to the ground, flatten, demolish
no deixar res per verd
1 [exhaustiu] leave nothing undone 2 [acaparar] to hoard
no deixar viure
bully, bother, harass, badger, annoy; be on (someone's) case
deixat
anar molt deixat
to dress shabbily
deixat de la mà de Déu
godforsaken, desolate, stark, austere

deixem: deixem-ho córrer!let's drop it!

dejú: en dejúfasting

dejuna
curar-se amb saliva dejuna
be easily cured/remedied
enganxar amb saliva dejuna
ineffectively (hooked / coupled / stuck together)
del
del dia
present day
del dit al fet, hi ha un tret
it's easier said than done
del dret
[roba] right side out

delir: fer delir algúcause craving, make someone envious or desirous

dellà: allà dellàin the distance

demà
avui fos i demà festa!
let's hope so! may it be so!
avui per demà
overnight, suddenly, without warning
d'avui a demà
suddenly, all of a sudden; peremptorily, at short notice
demà m'afaitaràs!
horsefeathers!, pull the other one (it's got bells on it)!
demà passat l'altre
three days from now
demà passat
the day after tomorrow
demà serà un altre dia
tomorrow is another day
durar d'avui a demà
not last long
el dia de demà
someday, in the future

demana: qui demana?who's there?, who is it?

demanar
demanar compte
call to account
demanar compte(s) a algú
hold/call someone to account
demanar hora
ask for an appointment
demanar la lluna en un cove
ask for the moon
demanar la paraula
ask to speak
demanar no fa pobre
there's no harm in asking
demanar peres a l'om
ask for the impossible
demanar permís a un peu per moure l'altre
be sluggish, move at a snail's pace, be as slow as molasses in January
demanar tanda
ask who is last in line

demanda: l'oferta i la demandasupply and demand

demanen: ficar-se on no el (o et, etc.) demanenmeddle, horn/butt in, kibitz, stick one's nose in

demesia: en demesiaexcessively

dena: me caso/cago en dena! [vulg.]damn it! [vulg.], hell! [vulg.], fuck! [tabú]

déna: me caso en déna! [vulg.]rats!, for crying out loud!, pooh!, phooey!

dentagades: a dentagadesbitingly; savagely

denteta: fer dentetes/denteta a algúcause craving, make someone envious or desirous

dentetes: fer dentetes/denteta a algúcause craving, make someone envious or desirous

dentició: fer la denticióteethe

dents
amb dents i ungles
heart and soul
armat fins a les dents
armed to the teeth
dir entre dents
mutter, mumble
ensenyar les dents
1 snarl, threaten, show one's claws 2 smile, perhaps falsely
fer-se-li les dents llargues
cause craving, make someone envious or desirous
i les dents
and then some
parlar entre dents
mumble, mutter
petar de dents
one's teeth be chattering
riure de les dents enfora
force a laugh
serrar les dents
grind/grit one's teeth
tenir les dents esmolades
1 [amb gana] be ravenous/starved 2 [disposat a discutir] be ready to (argue / enter the fray /do battle)
voler agafar (la lluna / el cel) amb les dents
want something impossible, set one's sights too high
dèria
agafar la dèria de
take it into one's head to
cadascú té la seva dèria
everyone's obsessed about something, everyone has something on the brain
deriva
a la deriva
adrift
anar a la deriva
go adrift, go astray, go off-course

desacord: punt de desacordbone of contention

desastre: fet un desastrein deplorable condition

descansi: en pau descansimay he/she rest in peace

descarada: a la descaradabrazenly, shamelessly, flagrantly, unabashedly

descàrrec: testimoni de descàrrecwitness for the defense

descobert
a cel descobert
outdoors, in the open air
a pit descobert
open, straightforward, aboveboard, forthright
al descobert
out in the open
en descobert
[banc] overdrawn, short on funds
haver descobert la sopa d'all
to state as a novelty what is already known to everyone; to be presumptious
posar al descobert
give the lie to
venda en descobert
short-selling

descoberta: a cara descobertain the open, without reserve, forthrightly

descobrir
descobrir el marro
see through someone, be wise to someone, not fall for something
descobrir el pastís
tell all; spill the beans, let the cat out of the bag
descobrir la sopa d'all
catch onto what has always been obvious
descomptat
donar per descomptat
take for granted
per descomptat
it goes without saying, needless to say

descosida: a la descosidaovermuch, immoderately, unrestrainedly

descosits
clavar-les pels descosits
shoot off one's mouth
parlar pels descosits
chatter/pratter/babble on
descuit
de cop descuit
unexpectedly; out of the blue
en descuit
sneakily, covertly, behind one's back

desdir: a desdirgalore; in abundance, in plenty, in profusion

desenganys: abonar-se als desenganysget used to disppointments

desentès: fer el desentèsignore, turn a deaf ear, look the other way, pay no attention, take no notice

desert: clamar/predicar en el desertpreach in the wilderness; give advice that isn't heeded

desesperada: a la desesperadahastily, desperately

desfer
desfer (el) camí
double back, backtrack
desfer-se en elogis
pay lavish compliments
fer i desfer
be in complete control, do whatever one wants, rule the roost
desgràcia
caure en desgràcia
fall from grace
per desgràcia
unfortunately, regrettably, lamentably

desgràcies: les desgràcies mai no vénen soleswhen it rains, it pours

desgrat
a desgrat de
in spite of
a desgrat
grudgingly, unwillingly, reluctantly

desgreuge: en desgreuge deto make amends for, in compensation for

deshora: a deshoraat an inconvenient time, at a bad moment

desitjar: deixar a desitjarbe lacking; leave something to be desired

desmenjat: fer el desmenjatpretend to be indifferent

desorbitats: amb els ulls desorbitatswide-eyed, bug-eyed; dumbfounded, flabbergasted

desparar: desparar taulaclear the table

despert: somiar despertdaydream

desperta: desperta ferro!draw your swords!

despesa: pagar la despesapay/foot the bill, bear the expense, pick up the tab

despeses: despeses generalsoverhead, continuing costs of operation

despit: a despit dein spite of

desplegades: anar veles desplegadesgo (smoothly, like clockwork, without a hitch, swimmingly)

després
després de poc
before long
després de tot
after all

desprevingut: agafar desprevinguttake by surprise, catch off guard, catch unawares

despullar: despullar un sant per a vestir-ne un altrerob Peter to pay Paul

despuntar: en apuntar/despuntar el diaat the break of day

despús: despús-anitthe night before last

dessobre: al dessobreover, above; on top of

dessota: al dessotaunder, below, underneath, beheath

destapar
destapar l'olla
tell all; spill the beans, let the cat out of the bag
destapar la caixa de Pandora
open a Pandora's box
destapar la caixa dels trons
raise a ruckus, kick up a fuss, raise Cain, cause a disturbance, cause an uproar
destapar-ho tot
tell all; spill the beans, let the cat out of the bag

destemplades: a caixes destempladesrelentlessly, ruthlessly, remorselessly, implacably

destemps: a destempstoo early or late, inconveniently

destinació: cobrament a destinacióCOD

destorb: feina feta no fa/té destorbdon't put off for tomorrow what you can do today

destra: a destra i sinistra — 1 [a un costat a l'altra] left and right 2 [sense miraments] carelessly, haphazardly, willy-nilly, helter-skelter, pell-mell, any old way

destral: tenir llengua de destralcalumniar

destret: en un destretin a fix/jam/pickle

destriar: destriar el gra de la pallaseparate the wheat from the chaff

desús: caure en desúsfall into disuse; become obsolete

detall: al detallretail

Déu
a la bona de Déu
1 trusting to luck, without any plans, hit-or-miss 2 carefree, free and easy
ajudant Déu
God willing
clamar a Déu
cry (out) to heaven
com Déu mana
befittingly, correctly
com hi ha Déu!
for sure!, I swear!, sure as I'm standing/sitting here!
deixat de la mà de Déu
godforsaken, desolate, stark, austere
Déu ajut quan...
Lord knows when...
Déu em perdoni
excuse me if I'm mistaken
Déu faci que
heaven grant that
Déu hi faci més que nosaltres
it's in God's hands now
Déu ho faci/vulgui
let's hope so! may it be so!
Déu i ajut
a huge effort
Déu l'hagi perdonat
may he/she rest in peace
Déu me'n guard!
by no means! absolutely not! no way!
Déu n'hi do!
1 [admiratiu] that's impressive!; that's really something!; wow!; and how! (ex.: Déu n'hi do, aquest jersei! = That's some sweater!) 2 [quantitatiu] quite a lot!, quite a few! 3 [qualificatiu] really!
Déu nos en guard d'un ja està fet
no use crying over spilt milk
Déu us ho pagui!
may God be with you and bless you!
Déu volent!
God willing!
Déu vos guard!
greetings!
en gràcia de Déu
in the grace of God
gràcies a Déu
thank heaven, thank God
l'home proposa i Déu disposa
the best laid plans can go astray
lliurar l'ànima a Déu
meet one's maker
lloat sia Déu!
praise the Lord!
ni Déu
nobody, very few
per aquests mons de Déu
around the world
per un voler de Déu
by the will of God, by a miracle
plagui a Déu
may it please God
que Déu t'escolti
let's hope so! may it be so!
retre l'ànima a Déu
give up the ghost, meet one's Maker
sense encomanar-se a Déu ni al diable
impulsively, impetuously
si Déu vol
God willing
temptar Déu
tempt (the gods / fate); push one's luck
un bé de Déu de
a great number of; lots of, tons of, loads of
(valga'ns / valga'm) Déu!
oh my God!, good God!, sakes alive!
déu
no haver-hi déu que
absolutely nobody (can) (exs.: no hi ha déu que estudiï = absolutely nobody studies; no hi ha déu que ho entengui = absolutely nobody can understand it)
tot déu
everyone; every Tom, Dick and Harry
deure
deure la vida a algú
owe one's life to someone
quedar en deure
(be / end up) owing
déus
cara de tres déus
grim-faced, stone-faced
fer cara de tres déus
be grim-faced, stone-faced

devoció: no ser sant de la devoció d'algúnot be someone's cup of tea

dia
aixecar-se el dia
to clear up (the day, the weather)
al dia
up-to-date
avui (en) dia
nowadays
caure l'any tal dia
fall due
clar com la llum del dia
plain as (day [Am.] / a pikestaff [Br.] / the nose on one's face)
com de la nit al dia
like night and day, completely different
d'un cap de dia a l'altre
from dawn to dusk
d'un dia a l'altre
soon, in the near future, before long, in due time
de cada dia
ordinary, everyday, usual, run-of-the-mill
de dia
before dusk
de dia en dia
day by day, from day to day
de la nit al dia
suddenly, out of the blue, unexpectedly
del dia
present day
demà serà un altre dia
tomorrow is another day
dia a dia
day by day
dia de cada dia
weekday, work day
dia de festa
1 [oficial] holiday 2 [personal] day off
dia del gos
the day after a city festival (when nobody feels like working)
dia festiu
holiday
dia hàbil/laborable/feiner
workday, work/working day
dia per altre
every other day
dia sí dia no
every other day
el dia d'avui
today
el dia de demà
someday, in the future
el nostre pa de cada dia
our daily bread
el pa de cada dia
(a common / an everyday) occurrence, a common/frequent/familiar event
en apuntar/despuntar el dia
at the break of day
en el seu dia
in the past, once, at one time; in times past
en fer-se de dia
at the break of day; at daybreak
fer de la nit dia
burn the midnight oil
l'altre dia de pagès
the other day
llarg com un dia sense pa
never-ending, ceaseless, endless; [discurs] long-drawn-out, long-winded
nit i dia
day and night
posar al dia
to update; bring something up to date
qui dia passa, any empeny
1 by resolving small everyday problems, longterm problems can be resolved 2 in the long run we'll have to deal with problems we try to ignore in the present
rompre el dia
break of day
tal dia com avui
on this date (ex.: Tal dia com avui de 1926 va morir Antoni Gaudí = On this date in 1926, Antoni Gaudí died)
tal dia farà un any
it's nothing to get excited about, it leaves me cold, I couldn't care less
tot el sant dia
constantly, neverendingly, forever
un dia no i l'altre tampoc
never
un dia sí l'altre també
time and again, time after time, repeatedly
viure al dia
live hand to mouth
diable
advocat del diable
devil's advocate
que el diable se m'emporti si...
may the devil take me if...
sense encomanar-se a Déu ni al diable
impulsively, impetuously
temptar al diable
tempt fate, push one's luck
tenir el diable al cos
be full of the devil
vés-te'n al diable!
go to the devil!

diagonal: llegir en diagonalto skim

diamant: diamant (en) brutdiamond in the rough

diana
fer diana
hit the bull's-eye
tocar diana
to sound/blow reveille

diari: dir més mentides que (el diari / una llebre no fa salts)lie shamelessly; lie like a rug

dibuixos: ficar-se en dibuixosget mixed up in questionable affairs

dida
dida
wet-nurse
engegar/enviar a dida algú
tell someone to get lost, to go away, to take a hike, to beat it, to hit the road; send someone packing
portar a dida
cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bamboozle, bilk; pull the wool over someone's eyes, take someone in

die: sine die (llatinisme)sine die

diem: carpe diemcarpe diem; seize the day, live for the day

dient: més dient[subhasta] highest bidder

dies
a dies
changeably, erratically
cada vuit dies
weekly, once a week
de fa quatre dies
recently, a short time ago
donar els dies
to congratulate someone on their birthday or name day
haver-hi més dies que llonganisses
there be all the time in the world
home de dies
oldster, elderly man, old-timer
tenir dies
be temperamental/moody/touchy; be fickle/mercurial
tenir els dies comptats
someone's/something's days are numbered

dieta: fer dietago/be on a diet

dificultats: posar en dificultatsdiscredit, jeopardize, endanger; get (someone) into trouble

digues: digues-li com vulguiscall it what you will

diguis: no diguis blat que no sigui al sac i ben lligatdon't count your chickens before they hatch

dijous
fins a la setmana dels tres dijous
till pigs fly
posar-se al mig, com el dijous
get in the way

dilluns: fer (el) dillunstake Monday off

dimoni
córrer com el dimoni
run like the devil/wind; run like hell [vulg.]
saber on jeu el dimoni
know what's what
ser de la pell de dimoni
be underhanded, swindling, deceiving
diner
diner menut
change
dir-ne cent per un diner
vilify, haul/rake someone over the coals, tell someone what's what, bawl someone out
diners
diners fan diners
it takes money to make money
fer diners
make/earn (a lot of) money
tocar diners
get paid; make money

dins: dins la pell d'algúin someone's shoes

dinyar: dinyar-lakick the bucket

dir
a dir ver/veritat
to tell the truth, if the truth be told
a tot dir
to the utmost
acabat de dir, acabat d'oferir
go in one ear and out the other
de no dir
remarkable, extraordinary, amazing, sensational, unrivaled
dir (a algú) el nom del porc
vilify, haul/rake someone over the coals, tell someone what's what, bawl someone out; give someone (what for / a dressing down / a piece of one's mind)
dir a algú quatre coses ben dites
chew someone out, give someone hell [vulg.], read someone the riot act, rake someone over the coals
dir a cau d'orella
whisper in someone's ear
dir amb tota la boca
say right out loud
dir de tot a algú
vilify, haul/rake someone over the coals, give someone a dressing down
dir el cor una cosa
have a feeling/hunch/premonition; have a feeling in one's bones
dir (entre dents / amb mitja boca)
mutter, mumble
dir fàstics/mal/penjaments/pestes de
backbite, badmouth, defame, villify; [falsament] slander
dir la bonaventura a algú
tell someone's fortune
dir les coses pel seu nom
talk straight, tell it like it is, hold/keep nothing back
dir més mentides que (el diari / una llebre no fa salts)
lie shamelessly; lie like a rug
dir (paraules gruixudes / paraulotes / renecs)
swear, curse, cuss; be foul-mouthed
dir per dir
say something just to make conversation, say something without meaning it, talk through one's hat
dir quatre fàstics a algú
tell someone off, come down on someone, yell at someone
dir sense embuts
speak one's mind, speak right out, say what one means
dir-hi la seva
stick one's nose/oar in, interfere, butt in
dir-ne a algú quatre de fresques
tell someone off, come down on someone, yell at someone
dir-ne cent per un diner
vilify, haul/rake someone over the coals, tell someone what's what, bawl someone out
dir-ne de tots colors
to speak scornfully/contemptuously/disparagingly of something/someone
en un dir Jesús
quickly, fast; in the blink of an eye; (in / like / quick as) a flash; in two shakes of a lamb's tail; before you can say Jack Robinson
és a dir
that is to say
és a dir...
in other words...
ja ho pots ben dir
you said it, you said a mouthful
mal m'està de dir-ho
if I do say so myself
no cal (ni) dir
it goes without saying, needless to say
no dir ni ase ni bèstia a algú
not greet someone, to cut/snub someone
no dir (ni piu / mot)
not say a word
no dir ni piu/pruna
not say a word
no dir res a algú
[no produir cap impressió] leave someone cold
no fer-s'ho dir dues vegades
not have/need to be told twice
per dir-ho així
so to speak, as it were, in a manner of speaking, to coin a phrase
qui ho havia de dir!
who would have thought (it)!
sense dir ni ase ni bèstia
without so much as a word
ser fàcil a dir
be easier said than done
tenir a dir
take exception, disagree, object
tenir una per dir
be a jokester
una cosa de no dir
a lot; excedingly, tremendously
val a dir
it must/should be said
vols dir?
really?

diràs: tu diràs!of course!

directa: posar la directaget a move on, afanyar-se

directe: en directelive

diria: qui ho diria!who would have thought (it)!

disbarat: fer un disbaratdo something silly

disc: canviar el discchange the subject

discòrdia: poma de la discòrdiabone of contention

discreció: a discreció (de)at one's discretion, at will

discutir
discutir a crits
get into a shouting match
discutir sobre el sexe dels àngels
argue uselessly, debate how many angels can dance on the head of a pin

disparat: sortir disparatrush out

disposa: l'home proposa i Déu disposathe best laid plans can go astray

disposat: estar disposat a totwilling to do anything; be ready for anything

disposició: a la seva/teva disposicióat your service

dispost: mal dispostunder the weather

dissabte: fer dissabteto clean house

dissimulat: fer el dissimulatplay dumb, pretend not to understand

dissort: per dissortunfortunately, regrettably, lamentably

distància
mantenir algú a distància
keep someone at (arm's length / a distance), give a wide berth to someone
tenir a distància
keep one's distance

distàncies: guardar les distàncieskeep one's distance, be wary/reticent/guarded/reserved

dit
anar com l'anell al dit
be a perfect fit, fill the bill, be just what the doctor ordered
assenyalar amb el dit
point out, call/draw attention to
del dit al fet, hi ha un tret
it's easier said than done
dit i fet!
no sooner said than done!
donaria un dit de la mà
would give one's right arm
mamar-se el dit
be gullible, be a sucker, likely to fall for anything
més ben dit
rather, instead
no moure un dit
not lift a finger, not move a muscle
posar el dit (a la llaga / al forat)
hit the nail on the head, hit the bull's-eye/mark
posar/ficar el dit a l'ull
scrutinize, probe; keep tabs on
que no sigui dit
for form's sake, to maintain appearances
tal dit tal fet
no sooner said than done; as could have been foreseen
tenir a algú el dit a l'ull
have it in for someone, feel hostility toward someone
tenir-li el dit ficat al ull
feel ill-will toward someone
tot sigui dit
if all be told
través de dit
finger's width
venir com l'anell al dit
be just the thing, just what the doctor ordered
dites
arribar a misses dites
be late
dir a algú quatre coses ben dites
chew someone out, give someone hell [vulg.], read someone the riot act, rake someone over the coals
dits
a dos dits de
within an ace of
agafar-se els dits
lose money, have a deal go wrong/bad/south
enganxar-se els dits
get one's fingers burned
fer córrer els dits
steal, pilfer, shoplift, spirit away, swipe; make away with
fer petar els dits
snap one's fingers
ficar els dits a la boca d'algú
make someone talk
marcar els cinc dits a algú
slap someone in the face
mossegar-se'n els dits
be on (tenterhooks / pins and needles), be ill at ease; have the jitters
no tenir dos dits de front/seny
be weak-minded, simple-minded, slow-witted
pelar-se els dits
work one's fingers to the bone
per llepar-se'n els dits
finger-licking good; to find something particularly tasty
picar els dits a algú
scold someone, give someone a slap on the wrist, rap someone's knuckles
picar-se els dits
lose money in a deal
prendre dels dits
take (something) right out of (someone's) hands
qui oli mesura/remena, els dits se n'unta
he who deals with money is often tempted to keep some for himself
ser llarg de dits
steal, pilfer, shoplift, spirit away, swipe
tenir dits
be dextrous, skillful, deft
tenir els dits pelats
to have done something repeatedly; to be an old hand
tenir la vista als dits
inclined/prone to touch everything
tenir pel cap dels dits
be knowledgeable, proficient, expert
untar-se els dits
embezzle, peculate, defalcate
diu
com qui diu
as they say
com qui no diu res
as if it were nothing, as if it had no importance
el corb diu negra a la garsa
the pot calling the kettle black
dius
ara que ho dius
now that you mention it
què dius?
come again?

divaguis: no divaguisdon't beat about/around the bush, come/get to the point, cut to the chase

divendres: fer divendresabstain from eating meat; to fast; go hungry

Divendres: Divendres SantGood Friday

do
Déu n'hi do!
1 [admiratiu] that's impressive!; that's really something!; wow!; and how! (ex.: Déu n'hi do, aquest jersei! = That's some sweater!) 2 [quantitatiu] quite a lot!, quite a few! 3 [qualificatiu] really!
do de gents
charm, affability
fer do de
donate, give
ser un do me'n do me'n
be something easily consumed or used up

doblar: doblar el pasquicken one's pace

doble: fer el doble jocdouble-deal, double-cross, act with duplicity

dogal
amb (el dogal / la corda) al coll
in dire straits, in a jam
amb el dogal al coll
in dire straits, in a jam
posar el dogal al coll a algú
enslave someone, keep someone under one's thumb

doina: en doinahelter-skelter, topsy-turvy, disorganized

dojo: a dojogalore; in abundance, in plenty, in profusion

dol
de dol
in mourning
portar dol
be in mourning
saber (de) quin peu es dol algú
be onto someone; know someone well, know someone's weaknesses
voler i doler/doldre (vol i dol)
to be of two minds; to want something but also to fear it

dolç: dolç com l'arropsweet as honey

dolces: mamar-se-les dolceshave an easy time of it

doldre
ser de doldre
be regrettable/lamentable/heartbreaking
voler i doler/doldre (vol i dol)
to be of two minds; to want something but also to fear it

dolent: més dolent que el pebredevilish, wicked, thoroughly bad; [nen] mischievous, naughty, a holy terror

dolents: tots els massa són dolentsmoderation in all things (all things in moderation)

doler: voler i doler/doldre (vol i dol)to be of two minds; to want something but also to fear it

dolgui: mal que em/ens dolgui though it pains me/us

doll
a bell doll
galore; in abundance, in plenty, in profusion
a doll (fet)
galore; in abundance, in plenty, in profusion

domilcili: a domilciliat home, to one's home

domini: de domini públicwidely known

dona
dona de fer feines
cleaning lady
dona de la vida
woman of easy virtue
tenir faltes (una dona)
miss a period
dóna
dóna recapte a casa teva!
mind your own business!
dóna-me'n, que te'n donaré
give and take, compromise
qui dóna rebre espera
those who give expect something in return
saber el pa que s'hi dóna
know what to expect, know what the situacion is
tant se (me'n / te'n / li'n / ens en / us en / els en) dóna
I/you/he/she/we/they couldn't care less

donant: més donant[subhasta] highest bidder

donar
donar a algú fil
encourage someone to go on talking without paying attention to them
donar a algú una pallissa
give someone a beating, thrashing, whipping
donar a conèixer
make known
donar a entendre
imply, hint at, intimate, connote
donar a llum
give birth
donar ales
encourage
donar (alguna cosa) per
regard something as, consider something to be, deem something
donar allargs
procrastinate, delay, shilly-shally; put off doing (something)
donar ansa a algú
give someone a chance
donar bo
be pleasant/delightful
donar bombo
tell the world, spread the news/word, make something known
donar bona mesura
give a little more than the exact measure
donar carbassa (a)
1 leave at the altar, jilt 2 cold-shoulder, shun, spurn
donar carbassa/carbasses
1 [rebutjar un pretendent] throw over, dump 2 [suspendre el curs] flunk, fail
donar carpetada a
postpone, defer, shelve, put off, pigeonhole
donar carta blanca
give carte blanche; give a free hand, give free rein, give a blank check
donar cent voltes a
run rings around
donar comiat a algú
ask someone to leave; lay someone off
donar compte
account for, justify, give an explanation for
donar cor
encourage
donar corda
1 [mecanisme] wind up 2 [impulsar] egg on, prod 3 bolster, call attention to, push for, popularize
donar crèdit a
[cosa veraç] believe; [cosa falsa] be taken in by, fall for, be deceived by
donar curs
open the way, pave the way, break ground
donar de baixa
remove from a list or group, eliminate, dismiss, dispense with; [med.] give sick leave (to)
donar de si
give forth, yield; give a good account of itself
donar duros a quatre pessetes
1 [fer mal negoci] sell at a loss, go broke, go bankrupt 2 [enganyar] pull the wool over someone's eyes, offer something too good to be true
donar eixamples
give free rein, give/offer carte blanche
donar el braç a tòrcer
ease up, give way, lose spirit, flag
donar el condol
offer condolences
donar el passaport a algú
(fire / get rid of) someone
donar el pit
nurse, breast-feed, suckle
donar el sus
ring the opening bell
donar els dies
to congratulate someone on their birthday or name day
donar entenent
persuade, cajole
donar entrada a
admit, accept, agree to take
donar escolta a
listen to, pay attention to; heed
donar estudis
pay for one's education
donar fe
witness, be a witness; attest, verify, confirm
donar (garsa per perdiu / gat per llebre)
cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bamboozle, bilk; pull the wool over someone's eyes, take someone in
donar greix
please, satisfy, gladden, comfort
donar hora
make an appointment
donar impuls
boost, bolster, advance, promote
donar joc/pas a
open the way for
donar l'abast
cope
donar l'arreveure a
say goodbye to
donar l'enhorabona
congratulate
donar l'esquena a
give the cold shoulder to, turn one's back on; snub, brush off, dismiss, shun, spurn, rebuff
donar la (benvinguda / bona arribada)
to welcome
donar la campanada
shock, stun, astound, startle, take aback, flabbergast
donar la cara
confront, stand up to, challenge
donar la culpa a
to blame
donar la dreta a
give priority/precedence to
donar la gana
feel like (ex.: No li dóna la gana d'ajudar-nos = He doesn't feel like helping us)
donar la llauna
to bother, annoy, irritate, pester, plague
donar la mà
1 shake hands 2 [ajudar] give (someone) a hand
donar la nota
be the center of attention
donar la raó a
agree with, go along with; accept/admit/acknowledge that someone is right
donar la tabarra
to bother, annoy, irritate, pester, plague
donar la talla
come through, measure up; be up to (snuff [Am.] / scratch [Br.])
donar les gràcies
thank
donar llargues mànigues
give a free hand, give free rein, give a blank check
donar llenya
beat up, thrash, knock around
donar lloc a
cause, bring about, give rise to
donar mil voltes a
run rings around
donar mitja volta
do an about-face
donar mort
kill
donar nom a
1 [batejar] name, baptize, christen 2 [acreditar] make famous, give/do credit to
donar notícia
make known, call/draw attention to, highlight, point out
donar orella
listen; take notice; lend an ear
donar pàbul a
encourage, stir up, lend oneself to, breathe life into; ~ murmuracions = give rise to rumors
donar paraula
give one's word, promise
donar part a
inform, give notice to, notify; ~ la nit = go to bed
donar peixet
1 [ajudar] give a special advantage to, make things easy for 2 [enganyar] cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bilk, rip off
donar pel (cul [vulg.] / sac)
to abuse, mistreat, exploit, take advantage of
donar penyora
leave something in pawn
donar per descomptat
take for granted
donar per fet/segur
be sure/confident; take for granted
donar per mort (algú/quelcom)
assume someone/something is dead
donar perles als porcs
cast pearls before swine
donar peu
cause, bring about, give rise to
donar punts
sew stitches
donar raó de
provide (information / an explanation) about
donar recapte a
take care of, deal with
donar records a algú de part de
give one's regards to someone; say hello to someone for someone
donar sabó
compliment, flatter, coax, play up to, soft-soap, sweet-talk, inveigle, cajole, suck up to [vulg.]
donar sense comptar
be generous, open-handed
donar senyals de vida
give signs of life
donar suport
support, back up, encourage, help out
donar taba
monopolize the conversation
donar temps
provide/give time
donar (un aglà / una gla) per fer cagar un roure
give a little in order to get a lot back
donar un bolet/calbot/mastegot
hit, cuff, spank, smack, thump
donar un clatellot
hit/cuff/smack/thump on the back of the neck
donar un cop d'ull
check out, take a look at
donar un cop de mà
give a (helping) hand
donar un espectacle
cause an uproar, act outrageously/scandalously
donar un miquel a algú
tell someone off, come down on someone, yell at someone
donar un moc a algú
tell someone off, come down on someone, yell at someone
donar una allisada a algú
tick someone off
donar una lliçó
give a good example
donar una maneta a algú
scold someone, give someone a slap on the wrist, rap (someone's) knuckles
donar una ullada a
check out, take a glance at
donar valor a
give/attach importance to
donar veus
tell the world, spread the news/word, make something known
donar volta
turn over/around
donar voltes/tombs
ponder, mull over
donar(-hi) voltes
dwell on (something), ponder, mull over
donar-l'hi mastegat
make something simple/easy for someone; give something to someone on a silver platter
donar-se a conèixer
1 [presentar-se] introduce oneself 2 [significar-se] make a name for oneself, make oneself known 3 [llevar-se la careta] show one's true colors
donar-se a la beguda
take to drink
donar-se a la mala vida
give oneself over to decadence and immorality
donar-se a
take to, give oneself over to, go in for
donar-se aires a
hasten to
donar-se aires
to put on airs
donar(-se) d'alta
join, sign up; [med.] discharge
donar-se el bec
bill and coo
donar-se importància
give oneself airs, put on airs
donar-se la mà
shake hands
donar-se manya
contrive
donar-se per al·ludit
consider oneself referred to
donar-se per assabentat
acknowledge
donar-se per vençut
give up, admit defeat, surrender
donar-se to
show off, flaunt, brag, swagger
donar-se una vidassa
live the good life
haver-n'hi per a donar i per a vendre
there be in abundance, in plenty, in profusion
no donar l'abast
not be able to cope
no donar quarter
give no quarter
no donar tanda
monopolize the conversation
per donar i per vendre
galore; in abundance, aplenty, in profusion (ex.: De castellanismes en aquest diari n'hi ha per donar i per vendre = There are Spanish elements galore in this newspaper)

donaré: dóna-me'n, que te'n donarégive and take, compromise

donaria: donaria un dit de la màwould give one's right arm

donat
donat cas que
supposing that
donat que
assuming that
ser donat
be allowed (ex.: No m'és donat de parlar d'aquestes coses = I'm not allowed to speak of these things)

doncs: si doncs nounless

dones: casa de donesbrothel, cathouse, whorehouse

dormilega: dormilegasleepyhead

dormir
anar a dormir com les gallines
go to bed with the chickens
dormir a la palla
not be prepared for unexpected setbacks
dormir amb els ulls oberts
sleep with one eye open
dormir amb un ull obert
sleep with one eye open
dormir com un tronc/soc
sleep like a log
dormir com una marmota
sleep like a log
dormir de memòria
sleep face up
dormir la mona
sleep off a hangover
dormir més que el guix
be a sleepyhead
dormir pla
sleep like a baby
dormir-hi
sleep on it
poder dormir tranquil
not have to worry
dos
a dos dits de
within an ace of
cada dos per tres
time and again, more often than not
com dos i dos fan quatre
for sure/certain, no two ways about it
de dos en dos
two by two
de dos mals, el menor
the lesser of two evils
matar dos pardals d'un tret
kill two birds with one stone
menjar a dos queixos
eat like a horse; [despectivament] pig out
no tenir dos dits de front/seny
be weak-minded, simple-minded, slow-witted
tocar el dos
leave, beat it, make tracks
un home advertit en val dos
forewarned is forearmed

dotzena: una dotzena de frarea baker's dozen

drap
a tot drap
flat out, at full/top speed, full tilt; (hell / hellbent / hell-bent) for leather
deixar com un drap brut
rake over the coals, scold/criticize up one side and down the other, give someone a dressing down, come down hard on someone
quedar com un drap brut
be put to shame; be disgraced
rentar la cara amb un drap brut
cheat, dupe, con, swindle, hoodwink, bamboozle, bilk; pull the wool over someone's eyes, take someone in

drapets: treure (a algú) els drapets al soltattle/rat/tell on someone; air someone's dirty laundry; reveal secrets about someone

draps: posar draps calentsgloss over, whitewash, dissemble

dreçar: dreçar les orellespay attention

drecera: fer dreceratake a shortcut

dret
a bon dret
by rights; lawfully, legally, rightly, justly
a dret fil
[teixit] in a straight line
a peu dret
standing
a tort i a dret
carelessly, haphazardly, willy-nilly, helter-skelter, pell-mell, any old way
al dret
right side up
camí dret
directly, straight; as the crow flies
de dret a
straight/right to
de dret al gra
right to the point
de dret
by right(s)
del dret
[roba] right side out
dret com un ciri/rave
bolt upright, straight as a die
dret del més fort
law of the jungle, survival of the fittest
dret i fet
through and through
entrar amb el peu dret
(get/be off) to a good start
entrar per l'ull dret
be beautiful to look at, have an attractive appearance
fer anar dret algú
make someone (come to heel / toe the line)
llaurar dret
toe the line, follow the book, adhere to the rules
no hi ha dret!
it's wrong/unfair/unjust!
pel camí dret
on the straight and narrow (path)
pel dret
1 [en línia recta] straight ahead, as the crow flies 2 [directament] straightforwardly, openly, point-blank
posar-se dret
stand up
pujar dret
bring up strictly, making children toe the line
ser el braç dret d'algú
be someone's right arm
tirar/tallar al/pel dret
1 [tirar endavant] get (down) to it 2 [amb bon resultat] act decisively 3 [amb mal resultat] go off half-cocked
tot dret
straight, right, directly
dreta
a dreta llei
by rights; lawfully, legally, rightly, justly
anar cua dreta
be self-satisfied, full of oneself, puffed up
donar la dreta a
give priority/precedence to
no deixar canya dreta
lay waste, devastate, obliterate
no fer-ne cap de dreta
bungle, foul up, goof up, mismanage; do nothing right, screw everything up [vulg.]
no saber on té la mà dreta
be all thumbs; be clumsy/inept/ham-handed
saber on té la mà dreta
be a dab hand, have a knack; be good at, have a feel for
ser la mà dreta d'algú
be someone's right-hand man
viure amb l'esquena dreta
be shiftless, idle, laggard, slothful

dretcient: a dretcienton purpose

dretes: a dreteson purpose

drets: drets d'autorcopyright

dropo: fer el dropogoof off, fool around; dog it; to shirk

dubte
no haver-hi dubte
there be no doubt
posar en dubte
put in doubt, cast doubt on; not believe/trust
sens dubte
of course, no doubt, beyond question, for sure
dubtes
sortir de dubtes
be/make sure, know for sure
treure de dubtes
explain, resolve, elucidate
dues
nedar entre dues aigües
play both ends against the middle
no fer-s'ho dir dues vegades
not have/need to be told twice

dula: a la dulaat liberty, on the loose

dur
anar dur
be constipated
cru i dur/pelat
without constraint, pulling no punches
de cor dur
hard-hearted
deixar-se dur pel corrent
go along with the crowd
deixar-se dur per [una passió, etc.]
yield to [a passion, etc.]
dur a terme
carry out
dur d'orella
hard of hearing
dur de closca
dense, thick, stolid; slow on the uptake
dur de pair
hard to accept
dur els papers mullats
be misinformed
dur escrit a la cara
be written on one's face
dur l'alforja al coll
be prepared
dur la balla
make (a scene / waves)
dur la borromba
be at the tail end of the class
dur la contra
oppose, dispute; be disagreeable/cantankerous/contentious
dur les ombres mortes
look (discouraged / crestfallen / dispirited / in the dumps)
dur merda a l'espardenya [vulg.]
have bad/rotten/hard/tough luck
tenir el cap dur
be hard-headed
un os dur de rosegar
a tough nut to crack; a tough/difficult question, a difficult problem

dura: mà duraseverity, harshness, ruthlessness, rigidity, rigor

durar
durar com la bóta de sant Ferriol
last forever
durar d'avui a demà
not last long
durar de Nadal a Sant Esteve
short-lived, ephemeral, fast fading

duri: no hi ha mal que cent anys duritime heals all wounds

duro
explicar sopars de duro
tell cock-and-bull stories, fish stories, tall tales
sopar de duro
cock-and-bull story, fish story, tall tale

duros: donar duros a quatre pessetes — 1 [fer mal negoci] sell at a loss, go broke, go bankrupt 2 [enganyar] pull the wool over someone's eyes, offer something too good to be true

visca.com | Dites visca!