visca.com |
Dites visca!
Dites visca! J
- ja
- ja en parlarem
- 1 [qui sap] we'll just have to wait and see 2 [difícilment] I'm not so sure (about that)
- ja era hora!
- it's about time! (exs.: Ja era hora que arribéssiu! = It's about time you got here!; Ja era hora que algú digués la veritat! = It's about time someone told the truth!)
- ja està!
- 1 [acabament] all done! 2 [ja hi som!] here we go again!
- ja et cremes!
- you're getting warmer/hot!
- ja hi estem anant
- we'd better hurry
- ja hi firmaria
- it would be fine with me
- ja hi som
- 1 [arribar] we're there 2 [ja està!] here we go again!
- ja ho veus
- 1 [sorpresa] really? no kidding? 2 [reafirmació] it's plain to see
- ja n'hi ha prou (d'aquest color)!
- all right already!, enough already!, that's enough!
- ja pots xiular, si l'ase no vol beure
- you can lead a horse to water but you can't make him drink
- ja que
- since, seeing as
- ja s'ho faran!
- it's their funeral!, that's their business!, that's up to them!
- ja s'ho trobarà
- someone will get their (comeuppance / just desserts)
- ja se sap
- of course, as expected, just what I thought
- ja som al cap del carrer!
- that's it!, nothing else need be said!
- ja t'ho faràs!
- it's up to you!
jan: ser bon jan — be a good guy/egg
jaqueta: canviar de jaqueta — be a turncoat, change sides, cross over
- jeia
- (ser de / tenir) bona jeia
- be carefree, unconcerned, blithe, happy-go-lucky
- (ser de / tenir) mala jeia
- 1 [ser rancorós] be ill-tempered, quarrelsome, surly 2 [ser bellugadís] be a restless sleeper
Jesús: en un dir Jesús — quickly, fast; in the blink of an eye; (in / like / quick as) a flash; in two shakes of a lamb's tail; before you can say Jack Robinson
- jeu
- saber on jeu el dimoni
- know what's what
- saber on jeu la llebre
- know (the ropes / the score / what's what)
- jo
- i jo, què?
- what about me?
- que jo sàpiga
- as far as I know
- què sé jo?
- how should I know?, search me!
Joana: el temps passa i la Joana balla — time and tide wait for no man
- joc
- a joc vist
- in hindsight
- casa de joc
- gambling casino/hall
- donar joc a
- open the way for
- el joc no paga la candela
- the game is not worth the candle
- en joc
- at stake
- entrar en joc
- come into play, take effect, come up
- estar en joc
- be at stake
- fer el doble joc
- double-deal, double-cross, act with duplicity
- fer el joc a algú
- to help or favor someone on the sly
- fer joc
- match, go together, harmonize
- fora de joc
- offside
- joc brut
- foul play
- joc d'atzar
- game of chance
- joc de bitlles
- skittles
- joc de mans
- sleight of hand
- joc de poques taules
- child's play, a cinch/snap, smooth sailing
- joc de taula
- table setting
- joc net
- fair play
- posar/portar en joc
- put/bring into play; use, make the most of
- seguir el joc
- play along
- un joc d'hòsties
- a thrashing, a shellacking, a battering
jocs: no estar per jocs — 1 [de mal humor] not be in the mood for games 2 [no voler complicacions] have enough problemes/trouble (without that)
jorn: de jorn — early in the morning, with the dawn
jornada: mitja jornada — half-day, part time
- jou
- posar el jou a algú
- enslave someone, keep someone under one's thumb
- treure's el jou
- throw off the yoke
Judes: cara de Judes — two-faced, hypocritical
juga: saber amb qui es juga — know what one is getting into
jugada: mala jugada — dirty trick
- jugar
- jugar a cartes vistes
- lay one's cards on the table
- jugar a l'acuit
- play hide and seek
- jugar a la gallina cega
- play blind man's bluff
- jugar a tocar i parar
- play tag
- jugar amb foc
- play with fire
- jugar brut
- cheat, play dirty/dishonestly
- jugar net
- play fair, play by the rules
- jugar sobre segur
- not take any chances; play it safe; be overly cautious
- jugar una mala passada/partida
- play a dirty trick, pull a fast one
- jugar-s'ho tot
- go for broke, go all out, go the limit, shoot one's bolt, take the plunge, shoot the works
- jugar-se el cap
- risk life and limb
- jugar-se (el coll / qualsevol cosa)
- swear (up and down), give one's word, avow, guarantee
- jugar-se (el tot pel tot / la camisa)
- go for broke, go all out, go the limit, shoot one's bolt, take the plunge, shoot the works
- jugar-se l'última carta
- make a last ditch effort
- jugar-se la pell/vida
- risk one's life
- jugar-se la vida
- risk one's life
- jugar-se-la
- take a big risk, risk/stake one's all
jugaria: m'hi jugaria el coll — I'd bet my life
juli: clavar un juli — strike, hit, deal a blow
juliana: a la juliana — julienne
junt: tot junt — in all, altogether
juntes: a mans juntes — imploringly, beseechingly, entreatingly
junts: a peus junts — blindly, submissively, without thinking, uncritically
jurada: tenir-la jurada — hold a grudge
jurament: prestar jurament — take the/an oath
jurar: jurar en fals — commit perjury
- just
- anar just (de)
- be lacking, be short on
- tot just
- only; barely
justa: justa la fusta! — it fills the bill!, it's made to order!
- justícia
- fer justícia
- do justice
- fer justícia pel seu compte
- take the law into one's hands
justos: pagar justos per pecadors — the innocent pay for the sins of the guilty
jutge: jutge d'instrucció — examining magistrate
jutipiris: fer jutipiris — do/work wonders, work miracles
jutjar: a jutjar per — judging by
visca.com |
Dites visca!