visca.com |
Dites visca!
Dites visca! D
- dab
- be a dab hand
- tenir(-hi) la mà trencada
- dab hand
- manetes
daddy: sugar daddy — home que manté una dona, regalant-li coses, a canvi de favors sexuals
dagger: cloak-and-dagger — propi d'intriga, d'espionatge (ex.: I love cloak-and-dagger films = M'encanten les pel·lícules d'intriga i d'espies)
- daggers
- be at daggers drawn
- estar a mata-degolla, haver-hi una gran enemistat (ex.: Those two politicians have been at daggers drawn for years = Fa anys que aquells dos polítics estan a mata-degolla)
- look daggers at someone
- fulminar algú amb l'esguard
daisies: push up daisies — criar malves (ex.: When all is said and done, everyone ends up pushing up daisies = Al cap i a la fi, tothom acaba criant malves)
daisy: fresh as a daisy — fresc com una rosa (ex.: After a good night's sleep I'll be as fresh as a daisy = Després de dormir bé, estaré fresca com una rosa)
dally: dilly-dally — fer el/la ronsa, perdre el temps
- damn
- I don't give a (tinker's) damn [vulg.]
- tant me/em fa, tant me/em fot [vulg.]; m'importa un rave
- not give a damn [vulg.]
- a algú, no importar-li gens
dampen: dampen someone's spirits — fer desanimar algú
Dan: dapper Dan — home elegant, ben vestit
dance: song and dance — romanço; explicació enganyosa, que amaga la veritat (ex.: His excuse for missing the meeting was the same old song and dance about traffic = La seva excusa per no haver anat a la reunió era el romanço del trànsit, com sempre)
dander: get one's dander up [Am.] — enfadar-se, empipar-se, cabrejar-se
dapper: dapper Dan — home elegant, ben vestit
dare: don't you dare! — no t'hi atreveixis!
daredevil: daredevil — [persona] temeràriament audaç
- dark
- dark horse
- candidat poc conegut però amb possibilitats de guanyar; incògnit, persona amb mèrits desconeguts (ex.: No one took her seriously at first, but now she's seen as being the dark horse in this election = Al principi, ningú no li donava importància, però ara es veu com la candidata amb més possibilitats de guanyar aquestes eleccions)
- dark of the moon
- quan la lluna no es pot veure
- in the dark
- en les fosques, sense informació, in albis
- pitch dark
- fosc com una gola de llop
- shot/leap in the dark
- prova o conjectura a l'atzar
- stab in the dark
- intent a cegues
- whistle in the dark
- en perill, intentar mantenir-se valent; enganyar-se (a) un mateix, fent veure que no hi ha perill (ex.: If you think social networking services present no danger, you're just whistling in the dark = Si penses que les xarxes socials no presenten cap perill, t'enganyes a tu mateix)
darn: darn it! — me caso en déna! [vulg.], «càsumdena!»
- date
- blind date
- cita a (ulls clucs / cegues)
- bring someone up to date
- posar al corrent/dia algú
- double date
- cita en què dues parelles surten plegades
- out of date
- antiquat, obsolet, passat de moda
- pull date
- data de caducitat
- to date
- fins ara
- up to date
- al dia
- up-to-date
- modern, actualitzat
Davy: Davy Jones's locker — tomba dels mariners ofegats
- dawn
- crack of dawn
- trenc d'alba
- from dawn to dusk
- d'un cap de dia a l'altre
dawned: light dawned — adonar-se d'una cosa sobtadament; caure del ruc (ex.: I worked on this puzzle for over an hour until the light finally dawned = He treballat en aquest trencaclosques durant més d'una hora fins que per fi he caigut del ruc)
Day: New Year's Day — cap d'any
- day
- all in a day's work
- el pa de cada dia (ex.: Solving knotty problems is all in a day's work for me = Resoldre problemes espinosos per a mi és el pa de cada dia)
- all the livelong day
- tot el sant dia
- any day now
- aviat
- any day of the week
- sempre; no importa quan
- at the end of the day
- fet i fet, comptat i debatut; considerant-ho tot plegat
- back in the day
- temps era temps, en altre temps
- bad hair day
- dia en què tot va malament
- break of day
- trenc d'alba
- call it a day
- plegar (interrompre la feina per a reprendre-la l'endemà)
- carry the day
- guanyar la batalla
- day after day
- cada dia, amb regularitat
- day by day
- de dia en dia, dia a dia
- day in and day out
- cada dia, amb regularitat
- day of reckoning
- el dia del judici final; moment en què es demana compte (d'alguna cosa); venjança
- day off
- dia de festa
- day-to-day
- quotidià
- Don't give up the day job
- No deixis una cosa segura per una cosa dubtosa
- every dog has its/his day
- al final tothom tindrà l'oportunitat de lluir-se
- forever and a day
- per sempre més
- from day one
- des del primer moment
- from day to day
- de dia en dia
- happy as the day is long
- feliç com un gínjol
- have a field day
- tenir un gran èxit
- in the cold light of day
- considerant-ho amb calma, sense emoció
- make a day of it
- passar tot un dia fent alguna cosa
- make my day!
- dit com a desafiament (ex.: You want to fight? Make my day! = Busques brega? Aquí ho tens!)
- make someone's day
- donar a algú molt plaer, satisfer completament algú
- name day
- dia del sant (ex.: A name day is a traditional celebration in many European and Latin American countries = El dia del sant és una festa tradicional en molts països d'Europa i Amèrica Llatina)
- name the day
- fixar el dia de la boda
- night and day
- continuadament
- not give someone the time of day
- rebutjar i menysprear algú
- off day
- dia dolent, dia en què tot surt malament
- one fine day
- un dia d'aquests [passarà una cosa favorable]
- pass the time of day
- fer petar la xerrada
- plain as day [Am.]
- més clar que l'aigua
- red-letter day
- diada assenyalada
- Rome wasn't built in a day
- Roma no es va fer en un dia
- save something for a rainy day
- guardar una poma per a la set (no gastar, no consumir, etc., totalment una cosa prevenint una eventual necessitat futura) (ex.: My granny always told me to save something for a rainy day = La meva àvia sempre em deia que guardés una poma per a la set)
- save the day
- salvar els mobles, treure les castanyes del foc; sortir-se'n (ex.: A last minute goal by Messi saved the day for Barcelona = A l'últim moment, un gol de Messi va salvar els mobles del Barcelona)
- that'll be the day!
- no passarà mai; a la setmana dels tres dijous
- the day after tomorrow
- demà passat
- the day before yesterday
- abans-d'ahir
- win the day
- tenir èxit
- work day
- dia laborable (ex.: Millions of work days are lost each year due to smoking-related illnesses = Milions de dies laborables es perden cada any a causa de malalties relacionades amb el tabaquisme)
- working day
- dia feiner
daybreak: daybreak — trenc d'alba
daydream: daydream — somiar despert
daylight: in broad daylight — en ple dia
- daylights
- knock/beat the living daylights out of someone
- donar a algú una tremenda pallissa
- scare the living daylights out of someone
- donar a algú un espant de mort
- days
- a nine days' wonder
- foc d'encenalls; tema que interessa al públic durant poc temps (ex.: Their popularity turned out to be nothing but a nine days' wonder = Va resultar que la seva popularitat no era res més que un foc d'encenalls)
- days of old
- temps passat, antany
- days on end
- dia rere dia
- dog days
- els dies més calorosos de l'any
- good old days
- temps anteriors, considerats superiors al present
- have one's days numbered
- tenir els dies comptats
- have seen better days
- estar gastat, rònec
- it's early days yet
- encara és d'hora, encara som al principi
- salad days
- temps de la joventut, la innocència i la inexperiència
dazzle: razzle-dazzle — encant o atractiu superficial (ex.: The exhibition is thought-provoking and provides enough razzle-dazzle to lure tourists = L'exposició és suggerent i proporciona prou atractiu superficial per a atreure els turistes)
de: de rigeur — de rigor
- dead
- dead and buried
- mort i enterrat
- dead and gone
- mort fa temps
- dead as a doornail
- mort i ben mort
- dead broke
- escurat, sense ni cinc
- dead center
- ben bé al mig
- dead dogs don't bite
- el gos mort no mossega; morta la cuca/bèstia, mort el verí
- dead drop
- amagatall per a l'intercanvi clandestí d'informació
- dead duck
- persona condemnada al fracàs o a la mort
- dead end
- atzucac, carrer sense sortida
- dead even
- ben bé iguals
- dead giveaway
- revelació no intencionada d'un secret
- dead heat
- empat
- dead in the water
- 1 immòbil 2 sense possibilitats d'èxit
- dead last
- últim de tot
- dead loss
- pèrdua absoluta
- dead on one's feet
- molt cansat, destrossat, fet pols
- dead set against
- absolutament en contra
- dead tired
- mort de cansament
- dead to the world
- adormit
- dead wood
- personal inútil
- dead wrong
- absolutament equivocat
- dead-end job
- feina sense futur (ex.: Get an education or you'll end up with a dead-end job, like your father = Estudia o acabaràs com el teu pare, amb una feina sense futur)
- drop dead!
- vés-te'n a (fer punyetes! / pastar fang!); fot el camp! [vulg.]
- flog a dead horse
- picar ferro fred, llaurar en arena
- have someone dead to rights
- tenir evidència irrefutable contra algú
- in the dead of night
- a negra nit, a (alta hores / altes hores)
- not be caught dead [Am.]
- evitar com la pesta (ex.: I wouldn't be caught dead in a disco = evito com la pesta les discoteques)
- not be seen dead [Br.]
- evitar com la pesta (ex.: I wouldn't be seen dead in a disco = evito com la pesta les discoteques)
- over my dead body
- per sobre del meu cadàver
- over my dead body!
- de cap manera!
- stop dead
- parar en sec
deadbeat: deadbeat — morós; mal pagador; persona que s'escapoleix quan és hora de pagar
deadline: deadline — data límit
deadlock: deadlock — aturada com a resultat de l'oposició de dues forces o faccions implacables
deadly: silent but deadly — dit d'un pet silenciós però molt pudent
deadpan: deadpan — cara inexpressiva
deadwood: deadwood — persones inútils
- deaf
- deaf as a post
- sord com una campana
- fall on deaf ears
- caure en (el buit / sac foradat)
- turn a deaf ear
- fer l'orni, fer el desentès
- deal
- big deal
- 1 cosa important 2 [irònic] no n'hi ha per a tant!
- close a deal
- fer barrina, tancar un acord
- crooked/shady deal
- estafa, presa de pèl
- deal me in!
- amb mi podeu comptar!
- done deal
- cosa irrevocablement decidida/resolta
- good deal
- ganga, bona oferta, acord comercial avantatjós, bon tracte
- it's a deal!
- tracte fet!
- make a big deal of something
- donar gran importància a una cosa; fer volar coloms
- make a deal
- fer un tracte
- new deal
- nou acord, nou tracte
- raw deal
- injustícia
- square deal
- tracte honest, just
Dear: Dear John letter — carta explicant a un home que la dona el deixa
- dear
- dear me!
- ai Senyor!, cordons!, alça Manela!, cristo!, la mare d'en Tano!
- for dear life
- desesperadament
- oh dear!
- ai Senyor!, cordons!, alça Manela!, cristo!, la mare d'en Tano!
- the dear departed
- el(s) difunt(s)
dearly: the dearly departed — el(s) difunt(s)
- death
- at death's door
- a les acaballes, moribund
- be scared to death
- tenir el cor com una llentilla
- bored to death
- avorrit com una ostra
- brush with death
- cas en què hom gairebé mor
- catch one's death
- constipar-te de valent
- death knell
- toc de mort
- death row
- la part de la presó per als qui són condemnats a mort
- fate worse than death
- pitjor que la mort
- flirt with death
- jugar amb la mort
- it's a matter of life and death
- és qüestió de vida o mort
- kiss of death
- acte que té conseqüències nefastes, desastroses
- look like death warmed over
- fer molt mala cara, tenir molt mal aspecte
- put to death
- [matar] executar
- sign one's own death warrant
- actuar d'una manera que portarà resultats fatals
- the jaws of death
- les portes de la mort
deathbed: on one's deathbed — a les acaballes, moribund
debt: deep in debt — molt endeutat
deceiving: appearances are deceiving — les aparences enganyen
decision: make a decision — prendre una decisió
- deck
- not play with a full deck
- faltar un bull
- on deck
- 1 a la coberta 2 a punt de presentar-se
decline: be on the decline — estar en declivi, estar minvant
deeds: good deeds — bones obres
- deep
- between the devil and the deep blue sea
- entre l'espasa i la paret
- deep in debt
- molt endeutat
- deep in one's heart
- cor endins
- deep pockets
- butxaques plenes
- deep-chested
- de pit ample
- deep-seated
- molt arrelat
- go off the deep end
- perdre el seny, perdre l'oremus, descontrolar-se
- in deep shit [vulg.]
- ficat en un embolic fort
- in deep trouble/water
- amb l'aigua fins al coll, amb (el dogal / la corda) al coll, ficat en un embolic
- skin-deep
- superficial
- still waters run deep
- dit de persones que parlen poc però que tenen idees profundes
- too deep for me
- per sobre meu
definitely: definitely! — evidentment!, i tant!
- degree
- honors degree
- matrícula d'honor
- third degree
- interrogatori brutal
- to the nth degree
- a l'enèsima potència
deliver: deliver the goods — complir/satisfer l'objectiu (ex.: Four goals in three matches! The new player has certainly delivered the goods = Quatre gols en tres partits! Certament el nou jugador ha complert els objectius)
delivered: signed, sealed, and delivered — [un document] signat, segellat i lliurat
delivery: delivery room — sala de parts
- demand
- be in demand
- anar buscat, estar molt sol·licitat
- in demand
- buscat
- den
- den of thieves
- cova de lladres
- go into the lion's den
- ficar-se a la gola del llop
denial: be in denial — «estar en negació» (mecanisme de defensa que implica la negativa a acceptar la veritat)
- departed
- the dear departed
- el(s) difunt(s)
- the dearly departed
- el(s) difunt(s)
- depth
- (beyond / out of) one's depth
- no estar a l'altura de les circumstàncies (ex.: My new duties were so complicated that I had to admit I was out of my depth = Els meus nous deures eren tan enrevessats que havia d'admetre que no estava a l'altura de les circumstàncies)
- beyond one's depth
- fora de l'abast d'algú (ex.: This math class is beyond my depth = Aquesta classe de mates és fora del meu abast)
deserts: just deserts — represàlies merescudes (ex.: The law of Karma says that wrongdoers will get their just deserts = La llei del Karma diu que els malfactors rebran allò que es mereixen)
deserves: one good turn deserves another — l'amor amb amor es paga
designs: have designs on someone/something — posar els ulls en algú/quelcom
desperate: desperate times call for desperate measures — als grans mals, grans remeis
detective: house detective — detectiu d'un hotel, d'una empresa privada, etc.
deuce: what the deuce! — què diantre!
- devil
- be full of the devil
- tenir el diable al cos
- better the devil you know
- val més boig conegut que savi per conèixer
- between the devil and the deep blue sea
- entre l'espasa i la paret
- devil's advocate
- advocat del diable
- devil-may-care
- negligent
- give the devil his due [Am.]
- ser just fins i tot amb el dimoni
- go to the devil!
- fot el camp!
- like the devil
- amb molta energia, com mil dimonis
- play the devil with
- causar molts danys a, provocar grans trastorns a, malmetre
- speak of the devil
- parlant del rei de Roma
- the devil finds work for idle hands
- l'ociositat és la mare de tots els vicis
- the devil take the hindmost
- que tothom miri pel seu propi interès i que els altres es fotin
- the devil to pay
- problemes que s'hauran d'encarar (ex.: There'll be the devil to pay if they catch us in here = Haurem begut oli si ens enxampen aquí dins)
- what the devil!
- què diantre!
dewy: dewy-eyed — ingenu, innocent
diamond: diamond in the rough — diamant en brut
dibs: have dibs on — [infantil] reclamar
dice: no dice — de cap manera
Dick: every Tom, Dick and Harry — tot déu; en Pau, en Pere i en Berenguera
- dickens
- like the dickens
- amb molta energia, com mil dimonis
- what the dickens!?
- òstres!, òndia!, com?
- die
- die hard
- perdurar, resistir la mort
- die in harness
- morir al peu del canó
- die is cast
- la sort ja és llançada (s'ha pres una resolució decisiva de la qual hom no pot tornar enrere)
- die like a dog
- morir com un gos
- die on the vine
- fallar, sobretot en l'etapa inicial
- die-hard
- [adj.] incondicional, intransigent (ex.: die-hard fans = aficionats incondicionals)
- do or die
- esmerçar-se de valent per a evitar la ruïna
- never say die!
- no desesperem!
- straight as a die
- dret com un ciri/rave
- the die is cast
- la sort ja ha estat tirada, els daus ja han estat tirats
diet: go/be on a diet — fer dieta
differ: beg to differ — [formal] no estar d'acord
- difference
- it makes no difference
- no importa, tant és
- make a difference
- tenir efecte, produir un canvi
- split the difference
- repartir la diferència a parts iguals
- different
- different as chalk and cheese
- diferent com la nit i el dia
- different strokes for different folks
- cadascú per on l'enfila; cada terra fa sa guerra
- sing a different tune
- canviar de cantet, canviar de sentiment o d'opinió
- that's a different kettle of fish
- això ja són figues d'una altre paner, això són altres calces (ex.: We're happy with the way North Korea has responded, but as for Iran, that's a different kettle of fish = Estem contents amb la resposta de corea del nord, però pel que fa a l'Iran, això ja són figues d'una altre paner)
- dig
- dig in one's heels
- entossudir-se
- dig one's own grave
- cavar-se la pròpia fossa
dilemma: be on the horns of a dilemma — tenir només dues opcions, totes dues indesitjables
- dilly
- dilly-dally
- fer el/la ronsa, perdre el temps
- it's a dilly!
- és la pera!
dim: take a dim view of — no aprovar, veure de mal ull, condemnar
- dime
- be dime a dozen [Am.]
- haver-n'hi a munts, a carretades
- dime store
- botiga que ven coses de poc cost
ding: ding-dong — dring que fa el timbre de la porta
dinner: dinner jacket [Br.] — vestit d'etiqueta, esmòquing
dint: by dint of — a còpia de, mitjançant, a causa de
dip: dip a toe in the water — fer una prova
dire: in dire straits — amb l'aigua fins al coll, amb (el dogal / la corda) al coll, ficat en un embolic
directors: board of directors — consell d'administració
- dirt
- be dirt poor
- ser molt pobre; no tenir on caure mort; passar-la magra/negra
- dirt cheap
- molt barat, a cap preu
- hit pay dirt
- trobar una mina d'or; tenir un èxit aclapador
- hit the dirt!
- de cara a terra!
- dirty
- air one's dirty linen in public
- parlar públicament de la ignomínia o de les baralles familiars; els draps bruts, a casa!
- dirty look
- mirada de desaprovació, mala cara
- dirty old man
- vell verd
- dirty one's hands
- embrutar-se les mans
- dirty story
- acudit verd
- dirty trick
- mala jugada
- down and dirty
- agradablement escandalós; directa i impactant d'una manera que a la gent li agrada
- play dirty
- jugar brut
disagree: agree to disagree — resoldre un conflict respectant, però no acceptant, el punt de vista de l'altre
disappear: disappear into thin air — volatilitzar-se
discretion: discretion is the better part of valor — és millor ser prudent que ser valent
disease: the cure is worse than the disease — el remei és pitjor que la malaltia
- disguise
- blessing in disguise
- cosa que al principi sembla dolenta, però després resulta ser beneficiosa; d'un gran mal en surt un gran bé
- disguise one's voice
- estrafer la veu
dishpan: dishpan hands — mans vermelles, aspres o esquerdades
dishwater: dull as dishwater — pesat com un/el plom
- distance
- in the distance
- lluny enllà, allà dellà
- keep one's distance
- guardar les distàncies
- keep someone at a distance
- evitar algú, mantenir algú a distància
- district
- district attorney
- fiscal (funcionari)
- red-light district
- districte vermell
ditch: make a last-ditch effort/attempt — jugar-se l'última carta, cremar el darrer cartutx (ex.: Today Cristina's husband will make a last-ditch effort to stay out of prison = Avui el marit de la Cristina es jugarà l'última carta per evitar la presó)
dither: in a dither — indecís, esverat, atabalat
- diving
- ducking and diving [Br.]
- fugida d'extudi (ex.: No amount of ducking and diving can hide the truth = Cap fugida d'estudi no pot amagar la veritat)
- dumpster diving
- acte de remenar els contenidors de deixalles
- do
- do a bunk
- fugir, escapar-se, sobretot després d'haver fet una malifeta o per evitar una compromís
- do a double take
- reacció tardana provocada per un comentari o esdeveniment estrany
- do a headstand
- fer la figuereta
- do (a) land-office business
- fer l'agost; fer molt negoci en poc temps
- do a moonlight flit [Br.]
- anar-se'n a la callada
- do a number on
- abusar, rebutjar
- do a slow burn
- enfadar-se (silenciosament / a poc a poc) (ex.: She didn't say a word, but I could tell she was doing a slow burn = Ella no va dir ni pruna, però es notava que s'enfadava)
- do a stretch
- complir la condemna
- do an about-face
- canviar de camisa, fer un canvi de front (ex.: He's capable of doing an about-face, if he thinks it's in his interest = És capaç de canviar de camisa, si pensa que això li convé)
- do justice
- fer justícia
- do more harm than good
- fer més mal que bé
- do one's utmost
- fer (l'impossible / els impossibles)
- do oneself proud
- no estar-se de res
- do or die
- esmerçar-se de valent per a evitar la ruïna
- do someone a bad turn
- fer/jugar a algú una mala passada
- do someone a good turn
- fer a algú un favor
- do someone proud
- fer honors a algú, tractar algú com un rei
- do someone wrong
- ser fals/deslleial/infidel a algú
- do tell
- ah sí? digues més
- do the honors
- fer els honors
- do the splits
- fer l'espagat
- do the trick
- fer exactament el que fa falta, aconseguir el resultat desitjat
- do time
- complir la condemna
- do unto others as you would have them do unto you
- feu als altres tot allò que voleu que ells us facin
- do wonders
- donar resultats espectaculars
- do your worst!
- fes el que vulguis!
- do-gooder
- idealista ingenu que dóna suport a causes humanitàries
- if I do say so myself
- modèstia a part; mal m'està de dir-ho (ex.: I think the book is very well organized, if I do say so myself = Modèstia a part, penso que el llibre és molt ben organitzat)
- make do
- poder anar tirant amb els mitjans disponibles
- that would never do!
- això no pot ser!
- well to do
- tenir una bona posició econòmica
doctor: be just what the doctor ordered — anar com l'anell al dit (ex.: Antonia was feeling lonely, so a visit from her daughter was just what the doctor ordered = L'Antònia es trobava sola; per tant, una visita de la seva filla li va anar com l'anell al dit)
dodge: dodge a bullet — escapar-se pels pèls d'una situació perillosa
dodger: draft dodger — algú que evita unir-se a les forces armades quan el govern li ho demani
does: one swallow does not make a summer — una flor no fa estiu ni dues primavera
- dog
- a dog's breakfast
- una cosa desgavellada; un nyap
- die like a dog
- morir com un gos
- dog and pony show
- presentació cursi, exageradament afectada
- dog days
- els dies més calorosos de l'any
- dog eat dog
- competició salvatge, sense pietat
- dog in the manger
- gos de l'hortolà
- dog it
- ajeure-s'hi, gandulejar, evitar el treball
- dog-ear
- doblegar la vora d'una pàgina de llibre per a guardar el punt
- dog-eared
- potinejat
- every dog has its/his day
- al final tothom tindrà l'oportunitat de lluir-se
- hair of the dog that bit you
- una mica d'alcohol, que va bé per a la ressaca (ex.: What a night! This morning I'm going to put a bit of cognac in my coffee because I need some hair of the dog that bit me = Quina nit! Aquest matí prendré un cigaló, ja que una mica d'alcohol va bé per a la ressaca)
- lead a dog's life
- portar una vida de gossos, anar de mal borràs
- lucky dog
- persona afortunada
- not have a dog's chance
- no tenir esperança, possibilitats
- put on the dog
- anar de vint-i-un botó/botons
- see a man about a dog
- anar-se'n sense voler dir on; sobretot: anar a veure el senyor Roca (ex.: Wait here for me, I have to see a man about a dog = Espera'm aquí, he d'anar a veure el senyor Roca)
- seeing-eye dog
- gos pigall
- shaggy dog story
- paròdia d'un acudit, la qual és llarga, amb detalls irrellevants i sense culminació divertida
- sick as a dog
- molt malalt; més malalt que un sabater
- that dog won't hunt [Am.]
- això no funcionarà
- the tail wagging the dog
- cas en què una part petita d'un grup ho controla tot
- top dog
- gall del galliner, «gallo del lugar»
- you can't teach an old dog new tricks
- cavall vell no aprèn trot nou (ex.: I tried to get my grandfather to use whatsapp, but I guess you can't teach an old dog new tricks = He intentat que el meu avi faci servir whatsapp, però suposo que cavall vell no aprèn trot nou)
doghouse: in the doghouse — en desgràcia
- dogs
- dead dogs don't bite
- el gos mort no mossega; morta la cuca/bèstia, mort el verí
- go to the dogs
- anar a la ruïna, sobretot un país, la societat, etc.
- let sleeping dogs lie
- deixar les coses tal com estan; valer més no remenar-ho (ex.: I don't want him to get angry again; we'd better let sleeping dogs lie = No vull que es torni a enfadar; val més que deixem les coses tal com estan)
- rain cats and dogs
- ploure a (bots i barrals / semalades) (ex.: You can't leave now; don't you see it's raining cats and dogs? = Ara no podeu marxar; no veieu que plou a bots i barrals?)
dogsbody: dogsbody [Br.] — subordinat, ajudant; treballador que ha de fer la feina que els altres no volen fer
- doing
- be up and doing
- ser actiu
- how are you doing?
- com estàs?, com anem?, com va (això)?, com va tot?
- nothing doing!
- de cap manera!, ni pensar-hi!
doldrums: in the doldrums — moix, deprimit
dole: be on the dole [Br.] — estar en atur, estar parat
- dollar
- bet one's bottom dollar
- apostar el que sigui
- ten-dollar word
- paraula ostentosa
- you can bet your bottom dollar
- pots estar-ne ben segur
- dollars
- bet you dollars to donuts
- m'hi jugo el que vulguis
- look like a million dollars
- tenir molt bon aspecte, fer molt goig
Don: Don't give up the day job — No deixis una cosa segura per una cosa dubtosa
- don
- dead dogs don't bite
- el gos mort no mossega; morta la cuca/bèstia, mort el verí
- I don't give a (tinker's) damn [vulg.]
- tant me/em fa, tant me/em fot [vulg.]; m'importa un rave
- don't
- don't count your chickens before they hatch
- no diguis blat que no sigui al sac i ben lligat (ex.: I hope they pay you, but don't count your chickens before they hatch = Espero que et paguin, però no diguis blat que no sigui al sac i ben lligat)
- don't fret!
- no t'hi amoïnis!
- don't get me wrong!
- no em malentenguis!
- don't get smart with me!
- no em contestis!
- don't go away mad, just go away
- no marxis enfadat, però fes el favor de marxar
- don't hand me that!
- i ca!, i un be negre!
- don't I know it!
- digues-m'ho a mi!
- don't knock it
- no el menyspreïs
- don't look a gift horse in the mouth
- a cavall regalat, no li miris el dentat
- don't make me laugh!
- no em facis riure!, creu-t'ho!
- don't mention it!
- de res!
- don't push your luck!
- no temptis la sort!
- don't put all your eggs in one basket
- no t'ho juguis tot a una sola carta
- don't sweat it
- no et preocupis per això
- don't teach your grandmother to suck eggs
- no vulguis ensenyar una cosa a algú que en sap més que tu (ex.: I don't want to teach my grandmother to suck eggs, but aren't you supposed to back up your work? = No vull ensenyar-te el que saps millor que jo, però no has de fer una còpia de seguretat?)
- don't throw the baby out with the bathwater!
- no et desfacis d'una cosa bona amb l'afany de desfer-te'n d'una altra d'inútil que hi va associada (ex.: His conclusions are faulty, but much of his research is valid and should be kept, so let's not throw the baby out with the bathwater = Les seves conclusions no són bones, però una gran part de les (seves) recerques són vàlides i s'haurien de guardar; per tant, no ens desfem del que és important amb l'afany de descreditar el que no ho és)
- don't you dare!
- no t'hi atreveixis!
- done
- be done for
- haver begut oli; estar acabat, mort
- be done in
- fet una coca, no poder dir ni fava
- done deal
- cosa irrevocablement decidida/resolta
- done to a turn
- cuit a la perfecció
- easier said than done
- aviat és dit; més fàcil dir-ho que no pas fer-ho
- it's easier said than done
- del dit al fet, hi ha un tret
- no sooner said than done
- dit i fet
- over and done with
- acabat
- when all is said and done
- al capdavall, a fi de comptes
dong: ding-dong — dring que fa el timbre de la porta
donkey: donkey's years — molts anys (ex.: We haven't seen our lawyer in donkey's years = Fa molt temps que no veiem el nostre advocat)
donuts: bet you dollars to donuts — m'hi jugo el que vulguis
- door
- at death's door
- a les acaballes, moribund
- back door
- porta del darrere
- foot in the door
- punt inicial per a aconseguir un fi
- keep the wolf/wolves from the door
- defensar-se de la misèria, evitar la gana, la pobresa, etc.
- lay something at someone's door
- culpar algú d'alguna cosa
- leave the door open
- estar disposat a admetre canvis (en un tracte, acord, etc.)
- next door
- la casa o pis del costat
- open-door policy
- política de portes obertes
- show someone the door
- acompanyar algú a la porta; fer marxar algú
- the wolf is at the door
- amenaça la misèria
doornail: dead as a doornail — mort i ben mort
dot: on the dot — puntualment
- double
- do a double take
- reacció tardana provocada per un comentari o esdeveniment estrany
- double bed
- llit de matrimoni
- double chin
- papada (sotabarba molt pronunciat)
- double date
- cita en què dues parelles surten plegades
- double entendre
- paraula o frase que es pot interpretar de dues maneres, sobretot quan la segona té un sentit una mica verd
- double or nothing
- doble o res
- double-check
- tornar a comprovar
- double-cross
- trair, enganyar
- double-edged sword
- espasa/eina de (dos talls / doble tall)
- double-park
- estacionar en doble fila
- double-talk
- llenguatge emprat per a enganyar i confondre, galimaties; paraules buides de sentit
- on the double
- a (corre-cuita/corre-corrents)
- play a double game
- fer el doble joc, actuar amb duplicitat, fer la puta i la Ramoneta (ex.: Don't trust him; he's playing a double game = No te'n refiïs; fa la puta i la Ramoneta)
- doubt
- give someone the benefit of the doubt
- concedir a algú el benefici del dubte
- in doubt
- en dubte
- no doubt
- sens dubte
- without a shadow of a doubt
- sense cap dubte
- down
- be down on one's luck
- ballar-la/passar-la magra
- be down with the flu
- estar malalt amb grip
- down and dirty
- agradablement escandalós; directa i impactant d'una manera que a la gent li agrada
- down and out
- sense diners ni casa
- down at the heels
- esparracat
- down for the count
- estar fora de combat, KO
- down home
- rústic i tradicional
- down in/at the mouth
- moix, deprimit
- down in the dumps
- moix, deprimit; estar barres a pit
- down payment
- paga i senyal
- down the drain
- perdut, acabat
- down the hatch!
- sant Hilari!
- down the line
- camí avall
- down the road
- al futur
- down time (downtime)
- [tecno.] temps d'inactivitat
- down to a T
- perfectament
- down to earth
- pràctic
- down to the wire
- acostant-se a l'hora límit, a la data límit
- down under
- Austràlia i Nova Zelanda
- down with (something)!
- a baix (alguna cosa)!
- down, but not out
- abatut, però no vençut
- down-at-heel
- mal engiponat
- down-to-earth
- pràctic, tocant de peus a terra
- dressing-down
- reprimenda
- dumb down
- banalitzar; anivellar cap a baix
- give someone a dressing down
- dir (a algú) el nom del porc
- go down the tubes
- fracassar, col·lapsar
- money down the drain
- diners gastats inútilment
- upside down
- a l'inrevés (cap per avall)
downhill: go downhill — anar de/a mal borràs, anar de caiguda
downs: ups and downs — alts i baixos, peripècies
downtime: down time (downtime) — [tecno.] temps d'inactivitat
- dozen
- baker's dozen
- una dotzena de frare (tretze) (ex.: The new bakery always gives you a baker's dozen of rolls = De panets, la nova fleca sempre te'n dóna una dotzena de frare)
- be dime a dozen [Am.]
- haver-n'hi a munts, a carretades
- be six of one and half-a-dozen of the other
- ser igual; tant se li'n dóna naps com cols
- nineteen to the dozen
- molt ràpidament, amb molta energia
- six of one and half-a-dozen of the other
- és igual
- drabs
- dribs and drabs
- petites quantitats
- in dribs and drabs
- a comptagotes
draft: draft dodger — algú que evita unir-se a les forces armades quan el govern li ho demani
- drag
- drag one's feet
- mostrar desgana, aversió; estar indecís
- drag race
- cursa d'acceleració
- drag someone's name through the mud
- embrutar el nom d'algú
- main drag [Am.]
- carrer principal
- drain
- brain drain
- fuga de cervells
- down the drain
- perdut, acabat
- money down the drain
- diners gastats inútilment
drakes: ducks and drakes — fer rebotar pedres planes (palets de riu) contra l'aigua, fer que llisquin damunt l'aigua
- draw
- draw a bead on
- apuntar una arma de foc a
- draw a blank
- 1 no recordar (alguna cosa) 2 obtenir un resultat nul
- draw a conclusion
- inferir
- draw breath
- respirar
- draw fire
- atraure el foc (d'armes de foc); fer de fitó
- draw first blood
- obrir el marcador, anotar-se el primer punt
- draw lots
- fer-s'ho a la sort
- draw straws
- fer-s'ho a palletes (triar a la sort fent servir el mètode de la palla curta)
- draw the line
- posar ratlla
- draw to a close
- acabar-se
- luck of the draw
- el resultat de l'atzar, de la fortuna
- slow on the draw
- tendint a badar
drawback: drawback — obstacle, desavantatge
- drawing
- back to the drawing board
- tornar a començar de zero
- drawing card
- persona o cosa que atrau el públic
drawn: be at daggers drawn — estar a mata-degolla, haver-hi una gran enemistat (ex.: Those two politicians have been at daggers drawn for years = Fa anys que aquells dos polítics estan a mata-degolla)
dream: pipe dream — noció fantàstica, castells en l'aire
- dreams
- have sweet dreams
- somiar amb els angelets
- sweet dreams!
- que somiïs amb els angelets!, que dormis bé!
- dress
- dress clothes
- roba per a mudar-se
- dress rehearsal
- assaig general
- dress shirt
- camisa de gala
- fancy dress
- vestit de disfressa
- dressed
- dressed (fit) to kill
- vestit molt elegantment, que fa impacte
- dressed to kill
- de vint-i-un botó/botons
- dressed to the nines
- anar/vestir de vint-i-un botó, de fil de vint, d'etiqueta (ex.: For the film's premiere we all dressed to the nines = Per l'estrena de la pel·lícula tots anàvem de vint-i-un botó)
- mutton dressed as lamb [Br.]
- dit de la dona que es vesteix massa jove
- dressing
- dressing room
- camerino
- dressing-down
- reprimenda
- give someone a dressing down
- dir (a algú) el nom del porc
- window dressing
- millores que creen una falsa impressió favorable
- dribs
- dribs and drabs
- petites quantitats
- in dribs and drabs
- a comptagotes
dried: cut-and-dried — preparat o decidit per endavant; rutinari
drift: catch the drift — captar el sentit
- drink
- be a long drink of water
- ser alt com un sant Pau
- drink like a fish
- beure molt alcohol
- drink someone under the table
- mostrar-se menys ebri que un company que és notablement afectat per la beguda (ex.: Don't try to keep up with the Russians! They'll drink you under the table = No intentis seguir el ritme dels russos! Beuran més que tu sense mostrar-ne els efectes)
- drive someone to drink
- fer que algú tingui la necessitat de beure
- in the drink
- a l'aigua
- nurse a drink
- consumir una beguda molt a poc a poc, sobretot per no haver de comprar-ne una altra
- soft drink
- beguda no alcohòlica, beguda refrescant
drinking: drinking water — aigua potable
- drive
- drive a hard bargain
- regatejar fort/molt
- drive a nail into someone's coffin
- accelerar la mort o la ruïna d'algú
- drive me up the wall
- fer que algú s'enfili per les parets
- drive someone crazy/mad/insane
- fer tornar boig algú
- drive someone to drink
- fer que algú tingui la necessitat de beure
- drive-in
- autocinema, autorestaurant, etc.
- driver
- backseat driver
- passatger que dóna ordres al conductor
- be in the driver's seat
- manar
- hit-and-run driver
- conductor que fuig després d'atropellar algú
- slave driver
- tirà
- drop
- at the drop of a hat
- 1 [de seguida] immediatament, sense dubtar gens 2 [per qualsevol cosa] per un (tres i) no res
- dead drop
- amagatall per a l'intercanvi clandestí d'informació
- drop a brick
- ser indiscret; esmentar quelcom de què no s'hauria parlar
- drop a bundle
- perdre molts diners
- drop a hint
- insinuar, deixar anar una indirecta
- drop dead!
- vés-te'n a (fer punyetes! / pastar fang!); fot el camp! [vulg.]
- drop in the bucket
- gota al mar
- drop like flies
- caure/morir com mosques
- drop someone a line
- fer a algú dues ratlles, escriure-li una breu nota o carta
- drop someone/something like a hot potato
- trencar sobtadament la relació que hom té amb algú/quelcom
- drop (the) charges
- retirar la denúncia
- let it drop
- cessar de parlar-ne
- let it drop that
- revelar, divulgar que
- wait for the other shoe to drop
- esperar fins que se li encengui la llumeta
- you could have heard a pin drop
- no se sentia ni un piu
dropout: dropout — persona que abandona els estudis
dropped: the penny dropped — (a algú) se li ha encès la llumeta, de cop s'entén (alguna cosa)
dropping: name-dropping — costum d'esmentar casualment els noms de gent famosa, suposadament coneguda, per tal d'impressionar
drown: drown one's troubles/sorrows — beure per oblidar les penes
drugs: take drugs — drogar-se
- drunk
- drunk as a skunk
- molt begut
- punch-drunk
- atordit, grogui
- dry
- dry as a bone
- sec com un bacallà
- dry goods
- tèxtils, peces de vestir, etc., per a vendre
- dry run
- assaig general; exercici d'habilitats de combat sense l'ús de munició real
- keep one's powder dry
- fer el cap viu, estar a l'aguait
- leave someone high and dry
- deixar plantat/penjat algú
- run dry
- assecar-se
- duck
- dead duck
- persona condemnada al fracàs o a la mort
- duck soup
- peix al cove
- lame duck
- persona elegida per a un càrrec públic que ha estat derrotada en una nova elecció o a qui no pot renovar-se el termini, però que encara té un període de temps en el càrrec durant el qual pot realitzar certes tasques
- like water off a duck's back
- insensible, sense efecte, com qui sent ploure, sense fer cas del que es diu (ex.: Insults roll off him like water off a duck's back = És completament insensible als insults)
ducking: ducking and diving [Br.] — fugida d'extudi (ex.: No amount of ducking and diving can hide the truth = Cap fugida d'estudi no pot amagar la veritat)
- ducks
- ducks and drakes
- fer rebotar pedres planes (palets de riu) contra l'aigua, fer que llisquin damunt l'aigua
- get one's ducks in a row [Am.]
- organitzar-se
ducky: just ducky — magnífic, excel·lent, de conya, collonut [vulg.]
duct: duct tape — cinta americana
dudgeon: in high dudgeon — emprenyat/cabrejat/empipat com una mona; de mala lluna, molt malhumorat
- due
- come due
- arribar a la data del venciment; (= fall due)
- fall due
- arribar a la data del venciment
- give someone their due
- reconèixer el mèrit d'algú
- give the devil his due [Am.]
- ser just fins i tot amb el dimoni
- in due course
- en el moment oportú
- in due time
- d'un dia a l'altre
dues: pay one's dues — guanyar una posició o un dret després d'haver treballat i sofert; treballar-s'ho a pols
duh: duh! — expressa menyspreu per alguna cosa que es considera estúpid o molt evident
dull: dull as dishwater — pesat com un/el plom
- dumb
- dumb as a sack of hammers
- molt curt de gambals
- dumb down
- banalitzar; anivellar cap a baix
- play dumb
- fer el dissimulat, fer l'orni, fer veure que no s'entén (ex.: He always played dumb whenever people brought up politics = Sempre feia l'orni quan la gent començava a parlar de la política)
dumber: dumber than a box of rocks — més curt que una cua de conill
dumbwaiter: dumbwaiter — muntaplats
dumps: down in the dumps — moix, deprimit; estar barres a pit
dumpster: dumpster diving — acte de remenar els contenidors de deixalles
duress: under duress — sota coacció
dusk: from dawn to dusk — d'un cap de dia a l'altre
- dust
- after the dust clears
- quan s'acaba l'enrenou, a fi de comptes
- bite the dust
- anar-se’n a l’altre barri, patir una derrota (ex.: The man fell dead in combat, biting the dust in his last act = L'home va caure mort al combat, anant-se’n a l’altre barri en el seu últim acte)
- collecting dust
- empolsinant-se, fent més nosa que servei
- Dutch
- Dutch auction
- subhasta a la baixa
- go dutch (go Dutch) [Am.]
- pagar l'escot (escot: part que toca pagar a cadascuna de dues o més persones que han fet una despesa en comú)
- in Dutch with [Am.]
- a la llista negra de
- dutch
- dutch courage
- valentia després d'haver begut
- dutch treat
- àpat en què cada persona paga el seu
- go dutch (go Dutch) [Am.]
- pagar l'escot (escot: part que toca pagar a cadascuna de dues o més persones que han fet una despesa en comú)
- duty
- (above and) beyond the call of duty
- més enllà del que el deure exigeix
- be on duty
- estar de servei; [med.] estar de guàrdia
- duty bound
- obligat
- duty calls
- cal complir el deure; cal anar al lavabo
- in the line of duty
- com a part normal de la feina
- off duty
- [persona] fora de servei
dyed: dyed in the wool — empedreït, inveterat; tenyit abans de filar
- dying
- a dying breed
- una espècie en camí d'extinció
- dying seconds
- els últims moments
visca.com |
Dites visca!