visca.com |
Dites visca!
Dites visca! K
kangaroo: kangaroo court — tribunal fingit, simulat, que conculca la llei
keel: on an even keel — ben equilibrat, estable; d'una manera ordenada
- keen
- be keen on
- engrescar-se amb, entusiasmar-se per, ser entusiasta de
- keen as mustard [Br.]
- entusiasmat
- keep
- earn one's keep
- guanyar-se les garrofes, justificar les despeses
- keep a civil tongue in one's head
- moderar el llenguatge
- keep a lid on
- controlar el nivell d'una cosa (e.g., despeses, inflació) perquè no augmenti
- keep a lookout
- fer talaia, estar a l'aguait
- keep a low profile
- ser discret, mirar de no atreure l'atenció de ningú
- keep a promise
- complir una promesa
- keep a secret
- guardar un secret
- keep a stiff upper lip
- enfrontar-se amb valentia al perill i als problemes (ex.: The British are famous for keeping a stiff upper lip = Els britànics són famosos per enfrontar-se amb valentia al perill)
- keep a straight face
- mantenir inexpressiva la cara (ex.: How he can keep a straight face while telling such outrageous stories is beyond me = No entenc com pot mantenir inexpressiva la cara quan explica històries tan absurdes)
- keep a tight rein
- vigilar minuciosament, intensament
- keep a weather eye
- observar amb atenció
- keep an appointment
- acudir a una cita
- keep an (ear to the ground / eye open / eye out)
- estar a l'aguait, fer l'ull viu (ex.: I'll keep an ear to the ground and let you know if I hear of any opportunities = Estaré a l'aguait i si tinc notícia de cap oportunitat, t'ho faré saber)
- keep an eye on
- vigilar
- keep an open mind
- mantenir la ment oberta
- keep at it
- perseverar, no deixar de fer-ho
- keep body and soul together
- sobreviure
- keep clear of
- evitar qualsevol contacte amb
- keep company with
- fer-se companyia, tenir amistat amb, associar-se amb
- keep (fit / in good shape)
- mantenir-se en forma
- keep fit
- mantenir-se en forma
- keep house
- 1 fer les feines de casa 2 [antiquat] una parella, viure junts sense casar-se
- keep in check/line
- contenir; mantenir/posar/tenir a ratlla
- keep in mind
- tenir en compte
- keep in touch with
- no perdre contacte amb
- keep in with
- tenir bones relacions amb (ex.: If you want to get ahead here, you'd better keep in with the sales manager = Si vols tenir èxit aquí, val més que tinguis bones relacions amb el cap de vendes)
- keep it (to oneself / quiet)
- no dir res a ningú d'això, no parlar-ne
- keep it up!
- seguiu així!, ànims!
- keep late hours
- anar a dormir tard
- keep on keeping on
- tirar endavant
- keep on the good side of
- assegurar-se de no ofendre algú, de no fer-ne un enemic
- keep one eye on
- dedicar una part de l'atenció a una cosa o persona
- keep one's balance
- mantenir l'equilibri, no esverar-se
- keep one's chin up
- enfrontar-se valentament amb el perill i els problemes
- keep one's cool
- no perdre la calma
- keep one's counsel
- no revelar el que pensa, mantenir-ho en secret
- keep one's distance
- guardar les distàncies
- keep one's end of the bargain
- complir el que s'ha promès
- keep one's end up
- defensar-se bé
- keep one's eye on the ball
- no distreure's, estar atent
- keep one's eyes peeled/skinned
- estar a l'aguait
- keep one's feet
- no caure, mantenir l'equilibri
- keep one's figure
- guardar la línia
- keep one's fingers crossed
- creuar els dits
- keep one's hand in
- no perdre la pràctica
- keep one's head above water
- arribar a final de mes, mantenir-se solvent (ex.: With only Margaret's salary coming in, they were barely able to keep their heads above water = Amb només el sou de la Margaret, amb prou feines podien arribar a final de mes)
- keep one's head
- no perdre la calma
- keep one's mouth shut
- mantenir silenci
- keep one's nose clean
- fer bondat, no ficar-se en embolics (ex.: Keep your nose clean, keep your chin up and keep a clear head if you know what's good for you = Fes bondat, alça el cap i tingues el cap clar si saps el que et convé)
- keep one's nose to the grindstone
- treballar sense descans
- keep one's own counsel
- no expressar(-se) l'opinió
- keep one's powder dry
- fer el cap viu, estar a l'aguait
- keep one's shirt on
- no esverar-se
- keep one's temper
- no perdre els estreps; contenir-se
- keep one's wits about one
- conservar la sang freda
- keep one's word
- complir la paraula
- keep (oneself) to oneself
- ser solitari, no associar-se gaire amb altres persones
- keep pace with
- procedir a la mateixa velocitat de; mantenir-se al mateix nivell de; mantenir-se al corrent de
- keep plugging along
- anar fent; fer la viu-viu
- keep quiet
- guardar silenci, no fer fressa, callar; fer (mutis / moixoni / mutis i a la gàbia)
- keep someone at a distance
- evitar algú, mantenir algú a distància
- keep someone at arm's length
- mantenir algú a distància, no compartir-hi intimitats
- keep someone at it
- fer pencar algú, fotre-li canya [vulg.], no deixar-lo reposar
- keep someone company
- fer companyia a algú
- keep someone honest
- fer anar dret algú
- keep someone posted
- informar algú de novetats
- keep someone/something at bay
- mantenir lluny algú/quelcom, impedir que avanci o que es presenti
- keep something from someone
- ocultar a algú quelcom important
- keep something to oneself
- no revelar alguna cosa, mantenir-ho en secret
- keep something under (one's hat / wraps)
- no revelar alguna cosa, mantenir-ho en secret
- keep something under one's hat
- no revelar alguna cosa, mantenir-ho en secret (ex.: As for our engagement, keep it under your hat for now = Pel que fa al nostre compromís de casar-nos, per ara, no el revelis a ningú)
- keep step with
- anar al mateix pas que
- keep still
- estar-se quiet
- keep tabs on
- observar atentament, curosament
- keep the ball rolling
- 1 mantenir el ritme, no perdre l'ímpetu 2 mantenir viva la conversa
- keep (the) books
- portar els comptes
- keep the faith
- no abandonar l'esperança ni la fe; no desdir-se d'un compromís ètic
- keep the home fires burning
- durant l'absència d'algú, fer que tot a casa es mantingui com cal (ex.: My uncle kept the home fires burning when my sister and I were working in the city = El meu oncle mantenia la casa com cal quan la meva germana i jo treballàvem a la ciutat)
- keep the peace
- mantenir ordre públic
- keep the wolf/wolves from the door
- defensar-se de la misèria, evitar la gana, la pobresa, etc.
- keep things humming
- fer que les coses vagin com cal
- keep time
- [rellotge] anar a l'hora; [persona] portar bé el ritme
- keep track of
- mantenir-se informat sobre, controlar
- keep up appearances
- salvar aparences; mantenir un aspecte pròsper malgrat dificultats econòmics
- keep up the good work!
- ben fet, sigueu així!
- keep up with the Joneses
- mantenir-se al nivell del veí; no ser menys que el veí; fer-se veure gastant més del que un es pot permetre (ex.: They went deep into debt trying to keep up with the Joneses = Es van endeutar molt per mantenir-se al nivell dels veïns)
- keep up with the times
- mantenir-se al dia
- keep watch
- estar de guàrdia, vigilar
- keep your hair on!
- tranquil!, no perdis la calma! (ex.: Keep your hair on! I'm coming as fast as I can = Tranquil! Vinc tan ràpid com puc)
keepers: finders keepers (losers weepers) — [infantil] el qui troba quelcom té dret de guardar-ho
- keeping
- in keeping with
- acordant-se bé amb, que (es) faci joc amb
- keep on keeping on
- tirar endavant
- out of keeping
- en desacord, que desentona; no adient
- keeps
- for keeps
- permanentment, per sempre
- play for keeps
- fer les coses amb resultats permanents (en el joc de bales, es diu "plays for keeps" si el qui guanya guarda les bales del qui perd)
keg: sitting on a powder keg — estar en perill molt gran
kernel: a kernel of truth — un gra de (la) veritat
- kettle
- a fine/pretty kettle of fish
- un bon embolic
- that's a different kettle of fish
- això ja són figues d'una altre paner, això són altres calces (ex.: We're happy with the way North Korea has responded, but as for Iran, that's a different kettle of fish = Estem contents amb la resposta de corea del nord, però pel que fa a l'Iran, això ja són figues d'una altre paner)
- the pot calling the kettle black
- el corb diu negra a la garsa (ex.: Joan says you're stingy? Talk about the pot calling the kettle black! = En Joan diu que ets garrepa? Això sí que és un cas del corb que diu negra a la garsa!)
- key
- master key
- clau mestra
- off-key
- [música] desafinat, desentonat
keyed: keyed up — nerviós, ansiós
keystone: keystone — clau de volta (ex.: Customer service is the keystone of Amazon's success = Servei al client és la clau de volta de l'èxit d'Amazon)
kibosh: put the kibosh on — posar fi a
- kick
- get a kick out of
- gaudir de; experimentar un efecte estimulant, excitant
- kick a habit
- desenganxar-se d'un vici, d'una addicció
- kick ass/butt [vulg.]
- 1 motivar/impulsar agressivament 2 dominar amb contundència (un adversari)
- kick in the pants
- una puntada al cul
- kick into high gear
- intensificar-se
- kick one's heels
- esperar impacientment
- kick oneself
- penedir-se (d'una cosa), estirar-se els cabells
- kick over the traces
- rebel·lar-se contra l'autoritat, trencar les regles
- kick the bucket
- morir; estirar la pota, dinyar-la, anar(-se'n) al clot/calaix
- kick up a fuss
- armar un tol·le-tol·le, provocar un aldarull
- kick up one's heels
- perdre les inhibicions i divertir-se
- kick-start
- iniciar o donar un nou impuls a (una empresa, una iniciativa, etc.)
kickback: kickback — una quantitat de diners que es torna a una persona que fa possible que una altra persona guanyi diners, sobretot per haver-li concedit un contracte de treball
kicking: alive and kicking — ben viu, ple d'energia
kickoff: kickoff — començament
kicks: for kicks — per passar-s'ho bé, per sentir emocions fortes arriscant-se
- kid
- kid's stuff
- criaturades
- new kid on the block
- nouvingut, aprenent
- with kid gloves
- amb molta tendresa i cautela; amb tacte
- kidding
- kidding on the square
- dir una cosa com si fos de broma, però, de fet, seriosament
- no kidding!
- seriosament!, de debò!, no m'ho diguis!
- you've got to be kidding!
- puja aquí dalt!, creu-t'ho!, per la feixa de baix!
- kill
- dressed (fit) to kill
- vestit molt elegantment, que fa impacte
- if looks could kill
- si les mirades matessin
- in at/on the kill
- present en el moment culminant d'un esdeveniment
- kill the fatted calf
- matar el vedell gras (per celebrar l'arribada d'algú molt esperat)
- kill the goose that laid the golden egg/eggs
- matar la gallina dels ous d'or
- kill the goose that lays the golden egg/eggs
- matar la gallina dels ous d'or
- kill time
- matar el temps
- kill two birds with one stone
- matar dos pardals d'un tret (ex.: Using green energy to create jobs and cut pollution kills two birds with one stone = Fer servir l'energia verda per a crear feina i reduir la contaminació és matar dos pardals d'un tret)
- killing
- make a killing
- guanyar molts diners en poc temps
- mercy killing
- eutanàsia
killjoy: killjoy — aixafaguitarres
kilter: (off / out of) kilter — tret de polleguera; avariat, desequilibrat
- kin
- kith and kin
- amics i família
- next of kin
- parents més a prop
- kind
- in kind
- d'una manera similar, de la mateixa manera
- kind of like [Am.]
- una mica com
- pay in kind
- pagar amb la mateixa moneda
kindrid: kindrid spirits — ànimes germanes
- king
- be fit for a king
- tenir un sabor exquisit; cantar-hi els àngels, ser mamella de monja
- king's ransom
- molts diners; [lit.] el rescat d'un rei
King: King Charles's head — obsessió irracional
- kiss
- blow a kiss
- enviar un petó (amb la mà)
- kiss and make up
- fer les paus (després d'una picabaralla)
- kiss goodbye
- acomiadar-se fent un petó
- kiss of death
- acte que té conseqüències nefastes, desastroses
kissing: kissing cousins — parents llunyans, però prou íntims per a saludar-se amb un petó
kit: the whole kit and caboodle — tot plegat, tot el que hi ha; sac i peres
kitchen: everything but the kitchen sink — tot, i molt més del que és necessari
- kite
- go fly a kite
- vés-te'n a (fer punyetes! / pastar fang!); fot el camp! [vulg.]
- high as a kite
- ebri o sota la influència d'una droga; contentíssim
kith: kith and kin — amics i família
kittens: have kittens — enfilar-se com una carbassera
- knee
- knee-deep
- fins als genolls; molt ocupat, (posat de ple)
- knee-high to a grasshopper
- molt petit d'edat; [lit.] a l'alçada del genoll d'una llagosta (insecte)
- on bended knee
- de genolls
knell: death knell — toc de mort
- knife
- be/live/balance on a knife-edge
- veure-se'n un bull; estar en una situació compromesa, difícil, amb preocupació pel que passarà en el futur
- bring a knife to a gunfight
- entrar en una situació conflictiva amb recursos inadequats (ex.: Competition is fierce in this market and I'm afraid with your new model you've brought a knife to a gunfight = En aquest mercat la competició és ferotge i em temo que, amb aquest nou model, hi entres amb els recursos inadequats)
- go under the knife
- passar pel quiròfan
- knife in the back
- traïció, punyalada per l'esquena (ex.: That his own wife would inform against him was a real knife in the back = El fet que la seva pròpia dona el delatés va ser una veritable traïció)
knit: knit one's brows — corrugar les celles
knitted: knitted brow — celles arrufades
knitting: stick to one's knitting — no ficar-se en els afers d'altres
knitwear: knitwear — gènere de punt
- knock
- don't knock it
- no el menyspreïs
- knock it off!
- para!, deixa-ho córrer!
- knock on wood
- tocar fusta
- knock oneself out
- esforçar-se al màxim
- knock someone (for a loop / flat / off their feet)
- deixar parat algú, deixar-lo de pedra
- knock someone's block off
- rompre la crisma a algú
- knock someone's socks off
- impressionar algú, fer-li vibrar el cor
- knock the (living daylights / stuffing) out of someone
- donar a algú una tremenda pallissa
- knock the wind out of someone's sails
- tallar les ales d'algú
- take a knock
- rebre una batzegada
knockout: knockout — dona d'una bellesa impressionant; K.O.
knocks: school of hard knocks — la vida després de l'escola o de la universitat, on s'aprèn "a cop de bastonades"
knot: tie the knot — casar-se
knotty: knotty problem — problema espinós
- know
- as far as I know
- pel que jo sé
- be a know-it-all
- ser un saberut, lletrut
- be in the know
- estar al corrent, estar assabentat
- before you know it
- abans que te n'adonis, abans del que esperaves
- don't I know it!
- digues-m'ho a mi!
- for all I know
- pel que jo sé; què sé jo
- in the know
- assabentat, informat
- know a thing or two about
- tenir experiència en
- know better than to (+ verb)
- ser massa sensat per a (+ verb)
- know enough to come in out of the rain
- tenir sentit comú
- know full well
- saber sens dubte
- know one's own mind
- saber què vol, no dubtar
- know one's place
- reconèixer la posició social i actuar d'acord amb el decòrum tradicional
- know one's (way around / stuff)
- saber-se-les totes, ser un gat vell, tenir experiència
- know someone in high places
- tenir bons padrins/agafadors/costats; tenir connexions amb persones de poder
- know (someone/something) like a book
- conèixer a fons (algú/quelcom)
- know something inside out
- saber una cosa de dalt a baix
- know something like the back of one's hand
- saber-ho tot d'alguna cosa
- know (the ropes / the score / what's what)
- saber-se-les totes, ser un gat vell, tenir experiència
- know what's what
- saber-se-les totes, ser un gat vell, tenir experiència
- know where the shoe pinches
- saber la veritable causa del problema
- know which side one's bread is buttered on
- saber bé allò que li convé, saber d'on vénen les garrofes
- know-how
- coneixements
- not know if one is coming or going
- no saber què es fa, estar completament confós
- not know someone from Adam
- no conèixer en absolut algú
- not know the first thing about
- no saber res en absolut sobre
- not know the half of it
- no saber-ne ni la meitat
- not know what to make of
- no saber què pensar de
- not know which end is up
- no tocar quarts ni hores
- not know which way to turn
- no saber què fer
- the left hand doesn't know what the right hand is doing
- una part d'una organització no sap què fa l'altra i així no s'entenen
- to know by sight
- conèixer de vista
- what do you know!
- ves per on!
- you never know
- no se sap mai
knowledge: a little knowledge is a dangerous thing — una mica de coneixement és cosa perillosa
knuckle: knuckle sandwich — cop de puny
kootchie: hootchie-kootchie — una dansa sinuosa, quasi oriental, caracteritzada principalment per girs i tremolors del cos (ex.: Men came from miles around to see Little Egypt do the hootchie-kootchie = Els homes venien d'arreu per veure el ball sinuós i tremolós de "Little Egypt")
kraft: kraft paper — paper d'estrassa
visca.com |
Dites visca!