visca.com |
Dites visca!
Dites visca! N
- nail
- cash on the nail [br]
- bitllo-bitllo (ex.: Here we don't use credit cards, we pay cash on the nail = Aquí no fem servir les targetes de crèdit, paguem bitllo-bitllo)
- coffin nail
- cigarret
- drive a nail into someone's coffin
- accelerar la mort o la ruïna d'algú
- fight tooth and nail
- lluitar com unes feres
- hit the nail on the head
- encertar-la, endevinar la tecla; tenir tota la raó
- nail someone
- capturar algú
- nails
- hard as nails
- dur com un roc; insensible, antipàtic
- tough as nails
- fort i decidit
- naked
- bare-naked
- nu, en pilotes, amb el vestit d'Adam
- naked as a jaybird
- de pèl a pèl, en pilotes
- to/with the naked eye
- a simple vista
namby: namby-pamby — de cotó fluix; (ser una) figa tova
- name
- be somebody's middle name
- expressió que significa que algú es caracteritza per una certa qualitat [lit.: tal qualitat és el meu segon prenom] (ex.: There's no way I would ever tell your secret; discretion is my middle name = De cap manera no revelaria mai el teu secret; sóc la discreció personificada)
- big-name
- molt conegut, famós
- clear one's name
- comprovar algú la innocència d'un crim
- drag someone's name through the mud
- embrutar el nom d'algú
- first name
- nom de fonts/pila (ex.: Please write down your first name, last name and middle initial = Apunteu, si us plau, el vostre nom de pila, el cognom i la lletra inicial del segon prenom)
- go by the name of
- dir-se, anomenar-se
- household name
- persona o cosa conegudíssima (ex.: The candidate they've chosen for president isn't exactly a household name = El candidat que han escollit de president no és precisament una persona molt coneguda)
- in heaven's name!
- per l'amor de Déu!, per favor!
- in name
- de nom, nominal
- maiden name
- nom de soltera (nota: la tradició anglosaxona és que la dona adopti el cognom del marit) (ex.: When you apply for an American passport, they'll ask you for your mother's maiden name = Quan sol·licites un passaport nord-americà, et demanen el cognom de la teva mare)
- make a name for oneself
- fer-se conegut
- name day
- dia del sant (ex.: A name day is a traditional celebration in many European and Latin American countries = El dia del sant és una festa tradicional en molts països d'Europa i Amèrica Llatina)
- name someone after someone
- posar a algú el nom d'un altre (ex.: They named me after my mother's father = Em van posar el nom del pare de la meva mare)
- name the day
- fixar el dia de la boda
- name-dropping
- costum d'esmentar casualment els noms de gent famosa, suposadament coneguda, per tal d'impressionar
- one's name is mud
- hom és objecte de menyspreu
- pet name
- diminitiu afectuós
- the name of the game
- el punt essencial del cas
- what in the name of heaven?
- òstres!, òndia!, com?
- what's in a name?
- noms són designacions arbitràries
namedropper: namedropper — persona que esmenta persones famoses per impressionar els altres
names: call names — (infantil) insultar
nap: take a nap — fer (la) migdiada, una becaina
- narrow
- narrow escape
- escapada pels pèls
- narrow-minded
- estret de mires, intolerant, resistent a idees noves
nary: nary a — ni un; (ex.: We heard nary a word about love = No vam sentir ni un mot sobre l'amor)
native: go native — dit de la persona que viu a l'estranger i que ha perdut part del seu propi caràcter, comportant-se com la gent en aquell país
- natural
- natural-born citizen
- ciutadà nadiu
- natural-born
- innat (ex.: A natural-born leader = Un líder nat)
- nature
- answer the call of nature
- canviar l'aigua de les olives
- by nature
- de mena
- nature calls
- cal canviar l'aigua de les olives
- second nature
- habilitat innata; tret adquirit que sembla innat
natured: good natured — de bon cor
nauseum: ad nauseum (llatinisme) — en un grau repugnant o ridícul, fins al punt de la nàusea
- near
- far and near
- arreu
- in the near future
- abans de gaire, aviat, d'un dia a l'altre
- nowhere near
- ni de bon tros (ex.: We have nowhere near enough wine = No tenim, ni de bon tros, prou vi)
neat: neat as a new pin — net com una patena
- necessity
- make a virtue of necessity
- fer de la necessitat virtut
- necessity is the mother of invention
- la necessitat és la mare de la indústria/invenció
- neck
- a pain in the neck
- una pedra a la sabata, un gra al cul
- albatross around one's neck
- trava/rèmora per a algú
- breathe down someone's neck
- 1 amenaçar algú a causa de la proximitat 2 perseguir ben de prop algú
- get it in the neck
- rebre un càstig, ser deixat com un drap brut
- millstone around one's neck
- càrrega emocional molt feixuga
- neck and neck
- [en una cursa] cama a cama, molt igualats, tan a prop que l'avantatge entre els competidors és pràcticament indeterminable
- neck of the woods
- verals (ex.: What are you doing in this neck of the woods? = Què feu per aquests verals)
- save one's neck
- salvar la pell
- stick one's neck out
- arriscar-se
- up to one's neck
- completament ocupat/enfeinat
necktie: necktie party — linxament (ex.: In the film "Frontier Justice", a mob of townsfolk threaten the hero with a necktie party = En la pel·lícula "Justícia de la frontera", una gentada del poble amenaça de linxar el protagonista)
need: if need be — si cal
needle: like looking for a needle in a haystack — com cercar una agulla en un paller
needles: on pins and needles — alterat, nerviós, agitat; amb l'ai al cor
needless: needless to say — no cal dir (ex.: Needless to say, we're all planning to attend the funeral = No cal dir que tots pensem assistir a l'enterrament)
- neither
- neither fish nor fowl
- ni carn ni peix
- neither here nor there
- fora de propòsit, que no ve al cas
- neither hide nor hair
- ni el rastre (ex.: We could find neither hide nor hair of him = D'ell no en trobàvem ni el rastre)
Nellie: nervous Nellie — cagadubtes
- nerve
- get up the nerve [Am.]
- agafar ànim, encoratjar-se, esdevenir prou valent
- hit/touch a raw nerve
- esmentar un tema que provoca neguit/ansietat
- lose one's nerve
- agafar por, acollonir-se, acovardir-se
- strain every nerve
- esforçar-se molt
- what nerve!
- quines penques!
- nerves
- bundle of nerves
- persona molt nerviosa
- get on someone's nerves
- irritar, posar a algú els nervis de punta
- nerves of steel
- nervis d'acer
- nervous
- a nervous wreck
- un sac de nervis
- nervous breakdown
- crisi nerviosa
- nervous Nellie
- cagadubtes
- nest
- feather one's nest
- fer el seu agost, fer-se la barba d'or
- foul one's (own) nest
- perjudicar-se un mateix; tirar-se terra als ulls
- hornet's nest
- situació contenciosa, perillosa, violent; [lit.] niu de vespes
- mare's nest
- descobriment il·lusori o fals, que revela la credulitat d'algú
- nest egg
- un bon coixí, estalvis
- stir up a hornet's nest
- provocar un gran enrenou
net: (social) safety net — serveis socials que s'ofereixen a la gent més necessitada
nettle: grasp the nettle — agafar el toro per les banyes
network: old boy network — connexions socials i de negocis entre homes que són ex-alumnes d'escoles privades d'Anglaterra
networks: social networks — xarxes socials
- never
- better late than never
- val més tard que mai
- it never fails
- sempre passa igual
- it never rains but it pours
- sempre plou sobre mullat (ex.: First they reduced the frequency of the service, and since it never rains but it pours, now the drivers are out on strike! = Primer van reduir la freqüència del servei, i com que sempre plou sobre mullat, ara els conductors fan vaga!)
- never hear the end of it
- dit d'un tema del qual es parlarà interminablement
- never mind!
- no en facis cas!, és igual!, no importa!
- never say die!
- no desesperem!
- now or never
- ara o mai
- that would never do!
- això no pot ser!
- well I never!
- com s'entén?
- you never (can tell / know)
- no se sap mai
- New
- New Year's Day
- cap d'any
- New Year's Eve
- la nit de cap d'any
- new
- a new broom sweeps clean
- l'amo nou tot ho remou, escombra nova no deixa pèls
- brand-new
- nou de trinca, flamant
- break new ground
- trencar esquemes, innovar, fer descobriments o invents nous (ex.: He's an artist that has always broken new ground = És un artista que sempre ha trencat esquemes)
- clean/neat as a new pin
- net com una patena
- feel like a new man
- trobar-se molt bé després d'una davallada
- new blood
- saba nova
- new deal
- nou acord, nou tracte
- new kid on the block
- nouvingut, aprenent
- new lease on life
- una visió de la vida renovada i revitalitzada
- new money
- diners d'un nou-ric
- new wave
- ona nova
- put new heart into someone
- encoratjar algú, donar-li ànims
- turn over a new leaf
- girar la pell
- what's new?
- què hi ha de nou?
- you can't teach an old dog new tricks
- cavall vell no aprèn trot nou (ex.: I tried to get my grandfather to use whatsapp, but I guess you can't teach an old dog new tricks = He intentat que el meu avi faci servir whatsapp, però suposo que cavall vell no aprèn trot nou)
Newcastle: carry coals to Newcastle — portar taronges a València, tirar aigua a mar (fer una cosa inútil)
newfangled: newfangled — [cosa] acabada d'inventar, a vegades excessivament complexa
- news
- breaking news
- notícies d'última hora
- no news is good news
- no tenir notícies és bona notícia; fins ara, bé
- spread the news
- fer córrer la veu
newshawk: newshawk — periodista
- next
- next door
- la casa o pis del costat
- next of kin
- parents més a prop
- next to
- 1 a costat de 2 gairebé (ex.: next to impossible = gairebé impossible)
- next to nothing
- gairebé no res
nibs: his nibs — títol irònic utilitzat per a referir-se a una persona manaire
nice: nice and — agradablement (ex.: It's nice and warm in here = És agradablement calorós aquí)
nick: in the nick of time — just a temps, gairebé massa tard
- night
- all night long
- tota la nit
- call it a night
- acabar l'activitat nocturnal, donar per acabada la nit
- fly-by-night
- poc fiable, poc digne de confiança, trampós i astut
- in the dead of night
- a negra nit, a (alta hores / altes hores)
- in the still of the night
- en la quietud de la nit
- make a night of it
- passar la nit (del lloro / fent gresca)
- night and day
- continuadament
- night life
- vida nocturna
- night owl
- ocell de nit
- one-night stand
- actuació única; encontre sexual d'una sola nit
- ships that pass in the night
- persones que es coneixen molt breument
- spend the night
- fer nit
nightcap: nightcap — beguda que es pren abans d'anar a dormir
- nine
- a nine days' wonder
- foc d'encenalls; tema que interessa al públic durant poc temps (ex.: Their popularity turned out to be nothing but a nine days' wonder = Va resultar que la seva popularitat no era res més que un foc d'encenalls)
- a stitch in time saves nine
- un punt a temps n'estalvia cent
- cats have nine lives
- els gats tenen set vides
- nine-to-five job
- en el món del treball anglosaxó, feina típica dels qui treballen de les 9'00 a les 17'00 (pot implicar una feina avorrida, sense al·licient)
- on cloud nine
- al setè cel
- the whole nine yards
- tot plegat, tot el que hi ha; sac i peres
nines: dressed to the nines — anar/vestir de vint-i-un botó, de fil de vint, d'etiqueta (ex.: For the film's premiere we all dressed to the nines = Per l'estrena de la pel·lícula tots anàvem de vint-i-un botó)
nineteen: nineteen to the dozen — molt ràpidament, amb molta energia
ninny: ninny — baliga-balaga
- nip
- nip and tuck
- [una competició] molt disputada
- nip (something) in the bud
- aturar una cosa de bon principi; [lit.] tallar el brot
nitty: the nitty-gritty — els fets essencials d'un afer o d'una situació; el cor de la qüestió
nitwit: nitwit — baliga-balaga
- no
- be a (no-brainer / no brainer)
- una opció o decisió que és tan evident que ni cal pensar-hi
- no dice
- de cap manera
- no doubt
- sens dubte
- no end of
- un munt de, una mala fi de
- no fair!
- no s'hi val!
- no frills
- senzill, desfregat, sense adorns
- no great shakes
- res de l'altre món, mediocre
- no hard feelings!
- tot oblidat!
- no holds barred
- sense límits ni restriccions; net i cru/pelat
- no joke
- fora bromes
- no kidding!
- seriosament!, de debò!, no m'ho diguis!
- no laughing matter
- no res que faci riure (ex.: Spending a year of your life in prison is no laughing matter = Passar un any de la vida a la presó no és cosa de per riure)
- no matter how you slice it
- es miri com es miri (ex.: No matter how you slice it, quitting smoking isn't easy = Es miri com es miri, deixar de fumar no és fàcil)
- no matter what
- costi el que costi, a tot preu, a/de totes passades (ex.: We'll stand by you no matter what = Us donarem suport, costi el que costi)
- no news is good news
- no tenir notícies és bona notícia; fins ara, bé
- no offence!
- no t'ofenguis!
- no pain, no gain
- per a presumir s'ha de patir; cal suportar penes per a aconseguir l'objectiu
- no picnic
- cosa penosa
- no questions asked
- sense condicions
- no rest for the wicked
- la pau no és per als malvats
- no rhyme or reason
- sense solta ni volta, sense més ni més
- no rush
- no hi ha pressa
- no shrinking violet
- no gens tímid
- no skin off my nose
- a mi no em fa mal (dit d'una molèstia que no afecta algú directament)
- no sooner said than done
- dit i fet
- no spring chicken
- persona d'una certa edat
- no strings attached
- sense condicions ni límits
- no sweat!
- cap problema!
- no vacancy
- [hotel] complet
- no way!
- de cap manera!
- no way, shape or form!
- de cap manera!
- no wonder
- és lògic
- no-show
- persona que, després d'haver fet una reserva, no s'hi presenta
noblesse: noblesse oblige — comportament honorable que hauria de ser propi de la noblesa
- nobody
- it is an ill wind that blows nobody good
- no hi ha mal que per bé no vingui
- like nobody's business
- molt bé, molt ràpidament (ex.: He can play the sax like nobody's business = Toca molt bé el saxo)
- nobody's fool
- llest com una mostela; persona viva i espavilada, difícil d'enganyar
nod: land of nod — son; [lit.] país del son
nodding: nodding acquaintance — coneixement superficial
- none
- bar none
- sense excepcions
- none of your business!
- no n'has de fer res!, no és cosa teva!
- none other than someone
- tal persona en persona (ex.: It was none other than Leo Messi = Era Leo Messi en persona; Era ni més ni menys que Leo Messi)
- none the wiser
- sense saber-ne més
- none the worse
- no desmillorat
- none too
- no gaire
- second to none
- com no n'hi ha
nonsense: stuff and nonsense — ximpleries, animalades, bajanades
nonstarter: nonstarter — idea o projecte que no té cap possibilitat d'èxit
noon: high noon — el punt del migdia
- nose
- be under someone's nose
- ser davant dels nassos d'algú; ser evident a simple vista
- blow one's nose
- mocar-se
- brown-nose
- llepaculs
- cut off one's nose to spite one's face
- fer-se mal a si mateix quan vol venjar-se de l'altre (ex.: Refusing a lucrative contract just because your ex-wife would earn a commission on it is cutting off your nose to spite your face = Rebutjar un contracte lucratiu perquè la teva ex-dona hi guanyaria una comissió és fer-te tant o més mal a tu com a ella)
- follow one's nose
- anar endavant, continuar en la mateixa direcció
- hold one's nose
- tapar-se el nas
- it's as plain as the nose on one's face
- és més clar que l'aigua (ex.: That they're really in love is as plain as the nose on your face = Que s'estimen molt és més clar que l'aigua)
- keep one's nose clean
- fer bondat, no ficar-se en embolics (ex.: Keep your nose clean, keep your chin up and keep a clear head if you know what's good for you = Fes bondat, alça el cap i tingues el cap clar si saps el que et convé)
- lead someone by the nose
- dominar completament algú, tenir algú dins del puny
- look down one's nose at someone
- mirar algú de dalt a baix
- no skin off my nose
- a mi no em fa mal (dit d'una molèstia que no afecta algú directament)
- not see beyond one's nose
- no veure-hi més enllà del nas
- on the nose
- precisament
- pay through the nose
- pagar-los el més car
- plain as the nose on one's face
- més clar que l'aigua
- poke one's nose into something
- tafanejar
- put/keep/have one's nose to the grindstone
- treballar sense descans
- put someone's nose out of joint
- pujar a algú la mosca al nas; fer que algú senti gelosia
- rub someones's nose in something
- fregar pels bigotis a algú una cosa
- stick one's nose in
- ficar cullerada, ficar el nas, ingerir-se en un afer
- thumb one's nose at
- menysprear
- thumb one's nose
- fer pam i pipa
- turn up one's nose
- arrufar el nas
nosed: hard-nosed — 1 decidit, tossut, caparrut 2 pragmàtic, sense sentiments
- not
- not a chance!
- de cap manera!
- not all there
- no ser-hi tot; que li falta un bull
- not at all!
- [resposta a "gràcies"] de res!
- not on your life!
- de cap manera!, ni parlar-ne!, te'n guardaràs prou!
- not so hot
- no gaire bo
- not to mention
- per no esmentar
notch: top-notch — de cap d'ala, de cap de brot, de primera qualitat
- note
- end on a high note
- tancar amb brillantor
- of note
- notable, distingit, il·lustre
- take note of
- observar atentament, parar esment
notes: compare notes — intercanviar opinions
- nothing
- all-or-nothing
- implicant èxit o fracàs total, sense cap resultat intermedi
- come to nothing
- anar-se'n (a l'aigua / en fum); tornar-se aiguapoll
- double or nothing
- doble o res
- for nothing
- gratis
- good-for-nothing
- inútil, bala perduda
- have nothing on
- no superar, ni de bon tros (ex.: Ronaldo has nothing on Messi = Ronaldo no supera, ni de bon tros, Messi)
- have nothing to do with
- no tenir res a veure amb
- here goes nothing!
- [irònic] vinga!, som-hi!
- in nothing flat
- en un tres i no res
- it's better than nothing
- val més això que res
- make nothing of
- no poder entendre
- much ado about nothing
- molta fressa i poca endreça, molt soroll de boixets i poca punta, molt soroll i poca feina
- next to nothing
- gairebé no res
- nothing but
- res més que
- nothing doing!
- de cap manera!, ni pensar-hi!
- nothing succeeds like success
- l'èxit porta a l'èxit; «el éxito llama al éxito»
- nothing to sneeze at
- cosa important; cosa que no es pot tractar a la lleugera
- nothing to speak of
- res d'especial (ex.: John: What's going on this weekend? Maria: Nothing to speak of = John: Què passa aquest cap de setmana? Maria: Res d'especial)
- nothing to write home about
- res de l'altre món
- nothing ventured, nothing gained
- qui no s'arrisca, no pisca; cal arriscar-se per a aconseguir alguna cosa;
- stick/stop at nothing
- no tenir escrúpols
- there be nothing to it
- ser fàcil; ser bufar i fer ampolles
- think nothing of
- 1 [+ gerundi] considerar alguna cosa com a rutina (ex.: He thinks nothing of walking five miles = No considera res d'especial caminar cinc milles) 2 [+ gerundi] no dubtar (ex.: He thinks nothing of calling us at 3am = No dubta a trucar-nos a les tres de la matinada) 3 [algú] tenir mala opinió d'algú
- think nothing of it!
- de res!, no s'ho val!
- to say nothing of
- per no esmentar
nothings: sweet nothings — paraules dolcetes i romàntiques
- notice
- at a moment's notice
- de seguida, immediatament
- at/on short notice
- amb poc temps d'antelació
- give/serve notice
- passar un avís (informar un amo, un empleat, un propietari o inquilí de la terminació d'un acord contractual de servei o d'arrendament)
- put someone on notice
- advertir algú d'alguna cosa que pugui produir-se, sobretot d'una manera formal o amenaçador
- take notice
- fer cas; sit up and ~ = obrir els ulls i prestar atenció
- until further notice
- fins a nou avís
- now
- at least for now
- ara per ara
- by now
- a hores d'ara
- bye for now
- adéu per ara
- (every) now and then
- de tant en tant
- for now
- ara com ara
- from now on
- d'aquí endavant, a partir d'ara
- here and now
- ara mateix; avui dia
- just now
- ara mateix
- now and again
- de tant en tant
- now or never
- ara o mai
- now that you mention it
- ara que ho dius
- now then
- ara bé
- now you're talking!
- així es parla!
- now, now!
- tranquil!, no t'enfadis!
- right now
- ara mateix
- nowhere
- come/appear out of nowhere
- sortir del no-res, de trascantó
- flattery will get you nowhere
- els afalacs no m'afecten
- get nowhere fast [irònic]
- no progressar
- in the middle of nowhere
- a la quinta forca/punyeta
- nowhere near
- ni de bon tros (ex.: We have nowhere near enough wine = No tenim, ni de bon tros, prou vi)
- nowhere to be found
- enlloc, en cap banda
nth: to the nth degree — a l'enèsima potència
nude: in the nude — nu, en pilotes, amb el vestit d'Adam
nuisance: make a nuisance of oneself — fer nosa
nuke: nuke — fer servir el forn de microones
null: null and void — invàlid, sobretot un contracte
- number
- back number
- [periodisme] número endarrerit
- do a number on
- abusar, rebutjar
- get someone's number
- descobrir el caràcter real d'algú
- have someone's number
- no deixar-se enredar per algú, veure's el llautó
- hot number
- cosa o persona excepcional, de moda
- look out for number one
- pensar només en un mateix; anteposar el propi interès
- one's number is up
- hom és arruïnat, arrasat, a punt de morir
- opposite number
- homòleg (persona que ocupa la mateixa posició o fa la mateixa feina en una organització diferent)
- public enemy number one
- enemic públic número u, criminal molt buscat
- without/beyond number
- molts, innombrable, massa per a comptar (ex.: stars without/beyond number = moltíssims estels)
numbered: have one's days numbered — tenir els dies comptats
- numbers
- in round numbers
- en números rodons
- safety in numbers
- seguretat en els números; com més persones, menys perill
- nurse
- nurse a drink
- consumir una beguda molt a poc a poc, sobretot per no haver de comprar-ne una altra
- nurse a grudge
- guardar rancor
- wet-nurse
- dida
nursing: nursing home — residència de la tercera edat
- nut
- a hard nut to crack
- un os dur de rosegar (ex.: The second opera of the trilogy is famous for being a hard nut to crack = La segona òpera de la trilogia té fama de ser un os dur de rosegar)
- hard nut to crack
- cosa difícil d'entendre, de manegar
- health nut
- fanàtic de la salut
- nut case
- (un) boig
- off one's nut
- boig, foll, grillat, sonat
- nuts
- be nuts about
- estar boig per
- from soup to nuts
- amb pèls i senyals, amb tots els ets i uts
- go nuts
- tornar-se boig, perdre l'oremus (ex.: When her hard drive failed she went nuts = Quan el seu disc dur va fallar es va tornar boja)
- nuts and bolts
- (els) components bàsics o aspectes pràctics
nutshell: in a nutshell — en poques paraules, en resum, a grans trets
nutty: nutty as a fruitcake — tocat de l'ala (ex.: Professor Soboli is nutty as a fruitcake = El professor Soboli està tocat de l'ala)
nyaah: nyaah, nyaah — elis, elis
visca.com |
Dites visca!