visca.com |
Dites visca!
Dites visca! T
- T
- down to a T
- perfectament
- suit to a T
- venir de primera
- t
- can't see the forest for the trees
- els arbres no et deixen veure el bosc
- I don't give a (tinker's) damn [vulg.]
- tant me/em fa, tant me/em fot [vulg.]; m'importa un rave
- one can't get blood from a turnip
- d'on no n'hi ha no en raja; no es poden exigir diners dels qui no en tenen
- you can't teach an old dog new tricks
- cavall vell no aprèn trot nou (ex.: I tried to get my grandfather to use whatsapp, but I guess you can't teach an old dog new tricks = He intentat que el meu avi faci servir whatsapp, però suposo que cavall vell no aprèn trot nou)
tab: pick up the tab — pagar la nota
- table
- at the table
- a taula
- clear the table
- desparar (la) taula (ex.: "Clear the table" is one thing; "clean the table" is another = "Desparar taula" és una cosa; "netejar-la" n'és una altra)
- drink someone under the table
- mostrar-se menys ebri que un company que és notablement afectat per la beguda (ex.: Don't try to keep up with the Russians! They'll drink you under the table = No intentis seguir el ritme dels russos! Beuran més que tu sense mostrar-ne els efectes)
- lay one's cards on the table
- jugar a cartes vistes, ensenyar les cartes (ex.: It's about time you laid your cards on the table = Ja és hora que ensenyis les cartes)
- on the table
- sota consideració
- set ([Br.] lay) the table
- parar (la) taula (ex.: Dinner's almost ready; go set the table = El sopar està gairebé a punt; vés a parar taula)
- under the table
- en secret
tables: turn the tables on someone — fer caure en el propi parany (ex.: They wanted to swindle us but we turned the tables on them = Ens volien enganyar però els vam fer caure en el propi parany)
tabs: keep tabs on — observar atentament, curosament
tack: sharp as a tack — més llest que la tinya; viu com (la pólvora / una centella)
tacks: get down to brass tacks — anar al gra
tactics: strong-arm tactics — tàctiques de mà dura
tag: play tag — jugar a tocar i parar
- tail
- in two shakes of a lamb's tail
- en un tres i no res
- not make head nor tail of something
- no entendre en absolut quelcom
- the tail wagging the dog
- cas en què una part petita d'un grup ho controla tot
- turn tail
- girar cua, fugir
- with one's tail between one's legs
- amb la cua entre les cames
tailed: bright-eyed and bushy-tailed — ben despert i a punt per a tot
tailgate: tailgate — seguir massa a prop un altre vehicle
- tails
- heads or tails
- cara o creu
- not make heads or tails of
- no entendre ni un borrall de (ex.: I couldn't make heads or tails of what they were singing = No podia entendre ni un borrall del que cantaven)
- toss a coin (heads or tails) [Br.]
- fer-s'ho a cara o creu
tailspin: go into a tailspin — caure en picat (tailspin = caiguda en barrina)
- take
- give or take (a quantity)
- més o menys, si fa no fa
- I take it
- dono per suposat
- on the take
- disposat a deixar-se subornar
- sit up and take notice
- fer cas, prestar atenció
- take a back seat
- 1 acceptar un paper secundari 2 tenir menys importància que una altra cosa
- take a bow
- reconèixer els aplaudiments del públic
- take (a break / five)
- fer una pausa
- take a chance
- arriscar-se (ex.: He took a chance on falling to pick the mushroom = Es va arriscar a caure per agafar el bolet)
- take a dim view of
- no aprovar, veure de mal ull, condemnar
- take a fancy to someone/something
- agafar estimació a algú/quelcom
- take a gander at
- mirar, donar un cop d'ull a
- take a guess
- endevinar
- take a hand in
- participar en
- take a heavy toll
- fer molt mal
- take a hike!
- vés-te'n a (fer punyetes! / pastar fang!); fot el camp! [vulg.]
- take a holiday
- agafar unes vacances
- take a joke
- acceptar una broma
- take a knock
- rebre una batzegada
- take a load off one's feet
- asseure's
- take a look
- donar un cop d'ull
- take a nap
- fer (la) migdiada, una becaina
- take a powder
- fugir, tocar el dos
- take a rain check
- declinar una oferta tot i demanant que es pugui acceptar més endavant (ex.: I wish we could join you, but we'll have to take a rain check = Tant de bo que poguéssim acompanyar-vos, però a veure si ho podem fer un altre dia)
- take a risk
- arriscar-se, mullar-se el cul
- take a shine to
- agafar simpatia a
- take a shortcut
- fer drecera
- take a spill
- caure, fer una caiguda
- take a stand
- prendre una posició; ~ on = prendre una posició sobre; ~ against = planta cara a
- take a walk
- fer (una volta / la volta / un tomb)
- take a whack at
- intentar
- take action
- prendre mesures (ex.: The city will take action against noisy motorbikes = La ciutat prendrà mesures contra les motos sorolloses)
- take advantage of someone
- aprofitar-se d'algú
- take advantage of something
- aprofitar alguna cosa
- take advantage of the opportunity
- aprofitar l'avinentesa
- take an oath
- prestar jurament
- take by storm
- assaltar, entrar a degolla; captivar, encantar (ex.: His new novel took the country by storm = La seva nova novel·la captivava el país)
- take by surprise
- agafar (desprevingut / d'improvís / a contrapeu)
- take care
- anar amb compte
- take care of business
- ocupar-se dels assumptes, fer el que calgui
- take care of
- tenir cura de, encarregar-se de
- take care!
- vés amb compte!
- take chances
- arriscar-se, mullar-se el cul
- take charge of
- fer-se càrrec de
- take cover
- protegir-se d'un tiroteig
- take drugs
- drogar-se
- take effect
- fer efecte; ser vigent
- take exception to
- desaprovar, ofendre's per
- take for granted
- donar per descomptat/fet/segur
- take French leave
- acomiadar-se a la francesa
- take heart
- agafar ales (ex.: His wife's words made him take heart and try again = Les paraules de la seva dona li van fer agafar ales i tornar a provar-ho)
- take heed!
- alerta!, ull!, atenció!
- take in stride
- manegar, donar l'abast, sense alterar la rutina
- take into account
- tenir en compte
- take into consideration
- tenir en compte
- take it easy
- prendre-s'ho amb calma; relaxar-se, no esforçar-se (ex.: Unless you're looking for a fight, you'd better take it easy = A no ser que busquis brega, val més que t'ho prenguis amb calma)
- take it or leave it!
- accepteu-ho o deixeu-ho córrer!
- take it out on someone
- fer-ho pagar a algú (ex.: I know you're upset, but don't take it out on me = Sé que estàs enfadat però no m'ho facis pagar a mi)
- take it to heart
- prendre-s'ho a la valenta (ex.: Be careful what you say; she takes everything to heart = Compte amb el que dius; ella s'ho pren tot a la valenta)
- take it with a grain of salt
- no agafar-ho al peu de la lletra
- take its toll
- passar factura (ex.: Menjar massa pot passar factura = Overeating can take its toll)
- take (justice / the law) into one's own hands
- fer justícia per compte propi
- take leave of one's senses
- perdre (el cap / la raó / l'enteniment)
- take note of
- observar atentament, parar esment
- take notice
- fer cas; sit up and ~ = obrir els ulls i prestar atenció
- take offense
- ofendre's
- take one's fancy
- caure bé a algú, despertar l'estimació
- take one's leave
- prendre comiat
- take one's time
- prendre-s'ho amb calma
- take out a loan
- obtenir un préstec
- take pains
- ser meticulós; posar-hi el coll, rompre's (la cara / l'esquena)
- take part
- participar
- take place
- tenir lloc/efecte (ex.: The novel takes place in Sweden = La novel·la té lloc a Suècia)
- take pleasure in
- gaudir de, delectar-se en
- take possession of
- fer-se amo de
- take shape
- prendre forma
- take sides
- prendre partida
- take someone at their word
- acceptar la paraula de l'altre i confiar-hi
- take someone by surprise
- agafar algú desprevingut, agafar per sorpresa algú
- take someone down a peg
- fer abaixar els fums a algú
- take someone for a ride
- donar a algú (garsa per perdiu / gat per llebre), fer-lo beure a galet, portar-lo a dida
- take someone for someone else
- prendre algú per un altre
- take someone's part
- donar suport a algú
- take someone's word for it
- agafar algú pel mot
- take someone to court
- portar algú a la barra
- take someone to task
- renyar algú
- take someone to the cleaners'
- guanyar tots els diners d'algú
- take someone under one's wing
- donar suport i protecció a algú
- take something as a joke
- prendre-s'ho de broma
- take something hard
- prendre's a pit una cosa, prendre-s'ho a la valenta (ex.: Be careful what you say; she takes everything to heart = Compte amb el que dius; ella s'ho pren tot a pit)
- take something off one's hands
- desfer-se d'alguna cosa
- take something on faith
- acceptar amb confiança alguna cosa, sense demanar proves
- take something the wrong way
- ofendre's (sobretot per una ofensa no intencionada)
- take something to heart
- prendre's a pit una cosa, prendre-s'ho a la valenta (ex.: Be careful what you say; she takes everything to heart = Compte amb el que dius; ella s'ho pren tot a pit)
- take something with a grain/pinch of salt
- no creure del tot alguna cosa, mantenir-hi la desconfiança i l'escepticisme
- take steps
- prendre mesures, fer passos
- take stock of
- avaluar, sospesar
- take that!
- massa poc!; beu-te aquest ou, que l'altre es cou!; «toma!»
- take the blame
- acceptar la culpa
- take the bull by the horns
- agafar el toro per les banyes
- take the (cake [Am.] / biscuit [Br.])!
- ser el súmmum (ex.: I've heard a lot of bad ideas, but this takes the cake/biscuit)! = He sentit moltes idees boges, però aquesta [és la súmmum / sí que és grossa]!)
- take the credit
- donar-se el mèrit
- take the edge off one's appetite
- matar el cuc
- take the floor
- prendre la paraula
- take the plunge
- 1 tirar-se de cap, decidir-se a fer una cosa difícil o perillosa 2 casar-se
- take the rap
- pagar els plats trencats
- take the stand
- prestar jurament i testificar
- take the starch out of someone
- ferir l'orgull (d'algú); humiliar algú
- take the trouble
- prendre's la molèstia
- take the veil
- fer-se monja
- take the wind out of someone's sails
- tallar les ales d'algú
- take the words out of someone's mouth
- dir exactament el que pensa/pensava l'altre
- take the words (right) out of someone's mouth
- treure a algú alguna cosa de la boca
- take time out
- prendre temps, sobretot per a coses no rutinàries
- take to the air
- posar-se a volar, alçar/aixecar al vol (ex.: When birds feel threatened, they take to the air = Quan els ocells se senten amenaçats, es posen a volar)
- take umbrage
- sentir-se ofès
- take up space
- fer embalum
- take up the cudgels (for someone) [Br.]
- defensar feroçment algú
- take wing
- 1 volar, alçar/aixecar el vol 2 agafar embranzida
- tell someone to take a hike
- engegar a (dida, escampar la boira, la quinta forca, la porra, pastar fang, porgar fum) algú
- the devil take the hindmost
- que tothom miri pel seu propi interès i que els altres es fotin
taken: be taken for a ride — ser enganyat; pagar la patenta
- takes
- have what it takes
- tenir el que cal
- it takes one to know one!
- [resposta a un insult] mira qui parla!
- it takes two to tango!
- és cosa de dos
- time takes its toll
- l'edat no perdona
taking: leave-taking — acomiadament
- tale
- fairy tale
- conte de fades; un fals conte
- old wives' tale
- faula, falòrnia
tales: tell tall tales — explicar sopars de duro (ex.: The men sat around the fire drinking whisky and telling tall tales = Els homes seien al voltant del foc bevent whisky i explicant sopars de duro)
- talk
- all talk and no action
- de boca i prou
- back talk
- resposta impertinent
- double-talk
- llenguatge emprat per a enganyar i confondre, galimaties; paraules buides de sentit
- have a heart-to-heart talk
- parlar de cor a cor, íntimament i sincera
- pep talk
- paraules per a animar, per a aixecar la moral
- small talk
- xerrameca; conversació informal i una mica banal
- sweet talk
- carantoines, caranques, moixaines
- talk a blue streak
- parlar pels descosits (After two glasses of wine she was talking a blue streak = Després de dues copes de vi parlava pels descosits)
- talk big
- fer l'important
- talk is cheap
- fets, no paraules
- talk of the town
- tema de xafardeig
- talk one's head off
- xerrar pels descosits
- talk sense
- parlar amb seny
- talk shop
- parlar d'assumptes professionals, de la feina
- talk someone's ear off
- parlar amb algú (pels descosits / per les butxaques)
- talk through one's hat
- dir disbarats, pensar amb els peus (ex.: If he doesn't stop talking through his hat they should put him out to pasture as soon as possible = Si no para de dir disbarats l'haurien de jubilar com més aviat millor)
- (talk trash / trash-talk)
- dir fàstics, parlar despectivament; posar a parir
- talk turkey
- parlar (sense embuts / clar i català) (ex.: Let's talk turkey! Are you willing to make a commitment or not? = Parlem sense embuts! Estàs disposat a comprometre't o no?)
- talking
- like talking to a (brick) wall
- com parlar amb la paret
- now you're talking!
- així es parla!
talks: money talks — els diners manen (ex.: Bob Dylan: "Money doesn't talk, it swears" = Bob Dylan va dir que els diners no manen, maleeixen [lit.: Els diners no parlen, reneguen])
- tall
- tall order
- demanda que costa de complir; tasca difícil
- tell tall tales
- explicar sopars de duro (ex.: The men sat around the fire drinking whisky and telling tall tales = Els homes seien al voltant del foc bevent whisky i explicant sopars de duro)
tangent: go off on a tangent — fugir d'estudi, tirar pilotes fora
tango: it takes two to tango! — és cosa de dos
- tank
- in the tank
- a la garjola
- think tank
- empresa que fa investigacions i recerca
tantrum: throw a tantrum — fer un raro, fer unes ploralles
tap: tap water — aigua d'aixeta
- tape
- duct tape
- cinta americana
- masking tape
- cinta adhesiva protectora
- red tape
- paperassa
task: take someone to task — renyar algú
- taste
- get a taste of one's own medicine
- pagar o ser pagat amb la mateixa moneda; rebre el mateix maltractament que hom ha donat a l'altre (ex.: He was a womanizer and he got a taste of his own medicine when his wife slept with another man = Era un infidel i va ser pagat amb la mateixa moneda quan la seva dona dormí amb un altre) [Nota: pagar algú amb la mateixa moneda = give someone a taste of their own medicine]
- give someone a taste of their own medicine
- pagar algú amb la mateixa moneda
- leave a bad taste in one's mouth
- deixar un mal gust de boca
tastes: there's no accounting for tastes — sobre gustos no hi ha res escrit
- tat
- tit for tat
- represàlia
- tit for tat!
- tal faràs, tal trobaràs!
tatters: in tatters — espellingat
- tea
- not be someone's cup of tea
- no ser sant de la devoció d'algú; ser cosa que no agrada a un
- not for all the tea in China
- no per res del món; no per tot l'or del món
- teach
- don't teach your grandmother to suck eggs
- no vulguis ensenyar una cosa a algú que en sap més que tu (ex.: I don't want to teach my grandmother to suck eggs, but aren't you supposed to back up your work? = No vull ensenyar-te el que saps millor que jo, però no has de fer una còpia de seguretat?)
- teach someone a lesson
- venjar-se d'algú
- you can't teach an old dog new tricks
- cavall vell no aprèn trot nou (ex.: I tried to get my grandfather to use whatsapp, but I guess you can't teach an old dog new tricks = He intentat que el meu avi faci servir whatsapp, però suposo que cavall vell no aprèn trot nou)
teacup: storm in a teacup — tempesta en un got/vas d'aigua
teapot: tempest in a teapot — tempesta en un got/vas d'aigua
- tear
- go on a tear
- fer barrila/gresca
- tear one's hair
- arrencar-se els cabells, estirar-se els cabells
- wear and tear
- desgast
- tears
- bored to tears
- avorrit com una ostra
- crocodile tears
- llàgrimes de cocodril
- vale of tears
- vall de llàgrimes
teaser: cock-teaser [vulg.] — escalfabraguetes [vulg.]
- teeth
- armed to the teeth
- armat fins a les dents
- as scarce/rare as hen's teeth
- molt poc freqüent
- back teeth are floating
- amb moltes ganes d'orinar
- be sick to the back teeth [Br.]
- estar fins als nassos (ex.: I'm sick to the back teeth of car commercials on TV = Estic fins als nassos dels anuncis de cotxes per la televisió)
- by the skin of one's teeth
- pels pèls
- cut one's teeth on
- fer els primers passos (per a aprendre algun ofici, per a adquirir una habilitat, etc.)
- get/sink one's teeth into something
- endinsar-se completament en (una feina, un projecte, etc.); estar absorbit en alguna cosa
- grind one's teeth
- serrar les dents
- grit one's teeth
- serrar les dents; mostrar nervis, ràbia o resolució
- in the teeth of
- contra, en oposició directa a
- lie through one's teeth
- mentir descaradament
- like pulling teeth
- es diu d'una cosa molt difícil de fer
- pick one's teeth
- fer servir un escuradents
- set one's teeth on edge
- esmussar a algú les dents
- show/bare one's teeth
- ensenyar les dents
- something to get one's teeth into
- una cosa substancial o contundent en què es pot pensar o treballar
- tell
- blood will tell
- la sang no ment
- do tell
- ah sí? digues més
- hear tell
- haver sentit dir (ex.: I hear tell she's left her husband = He sentit dir que ha deixat el marit)
- I'll tell you what
- se m'acudeix una idea
- one can tell
- es nota (ex.: I can tell you're embarrassed because you're blushing = Es nota que tens vergonya perquè t'has tornat vermella)
- tell fortunes
- dir la bonaventura (ex.: Marta is going to tell fortunes at our fair = La Marta dirà la bonaventura a la nostra fira)
- tell someone a few home truths
- dir a algú veritats que no vol sentir
- tell someone to beat it
- engegar a (dida, escampar la boira, la quinta forca, la porra, pastar fang, porgar fum) algú
- tell someone to fuck off [tabú]
- engegar a (prendre pel cul / la merda) algú [vulg.]
- tell someone to get lost
- engegar a (pastar fang, escampar la boira, la quinta forca, la porra, porgar fum) algú (ex.: If he bugs you, just tell him to get lost = Si et molesta, engega'l a pastar fang)
- tell someone to hit the road
- engegar a (dida, escampar la boira, la quinta forca, la porra, pastar fang, porgar fum) algú
- tell someone to piss off [vulg.]
- engegar a (prendre pel cul / la merda) algú [vulg.]
- tell someone to take a hike
- engegar a (dida, escampar la boira, la quinta forca, la porra, pastar fang, porgar fum) algú
- tell tall tales
- explicar sopars de duro (ex.: The men sat around the fire drinking whisky and telling tall tales = Els homes seien al voltant del foc bevent whisky i explicant sopars de duro)
- time will tell
- el temps dirà
- to tell the truth
- si hem de ser francs (ex.: To tell the truth, our meal was a little disappointing = Si hem de ser francs, l'àpat ens ha decebut una mica)
- you never can tell
- no se sap mai (ex.: I admit it's unlikely, but you never can tell; stranger things have happened = Admeto que és poc probable, però no se sap mai; coses més estranyes han passat)
- telling
- I'm telling you!
- t'ho dic de debò!
- there be no telling
- no poder saber-se
- you're telling me!
- m'ho dius a mi!
- temper
- be in a temper
- estar de mal humor, de mala lluna, de morros
- have a short temper
- tenir mal geni
- keep/hold one's temper
- no perdre els estreps; contenir-se
- lose one's temper
- perdre els estreps
- temperature
- room temperature
- temperatura ambient
- run a temperature
- tenir febre
tempest: tempest in a teapot — tempesta en un got/vas d'aigua
tempt: tempt fate — temptar la sort
tenterhooks: on tenterhooks — alterat, nerviós, agitat
- term
- in the long term
- a llarg termini
- in the short term
- a curt termini
- terms
- be on good terms
- avenir-se bé
- come to terms with
- 1 arribar a un acord amb 2 fer-se la idea de, resignar-se a
- contradiction in terms
- declaració contradictòria
- in glowing terms
- en termes ardents
- in no uncertain terms
- sense donar lloc a dubtes
- on even terms
- en iguals condicions
terrible: be terrible at — ser negat/negada per a
territory: it goes with the territory — són inconvenients de l'ofici
terror: holy terror — nen més dolent que el dimoni
- test
- acid test
- prova de foc
- put to the test
- posar a prova
- stand the test of time
- resistir el pas del temps
- test the water
- prendre el pols
tether: at the end of one's tether — al límit de la paciència, dels recursos
than: two heads are better than one — valen més quatre ulls que dos
- thank
- thank heavens/goodness!
- gràcies a Déu!
- thank one's lucky stars
- estar agraït per la bona sort
- that
- been there, done that
- expressió que hom usa per a dir que ha estat en la mateixa situació de què parla l'altre
- how about that?
- què (li|et, etc.) sembla?
- like that
- així, d'aquesta manera
- take that!
- massa poc!; beu-te aquest ou, que l'altre es cou!; «toma!»
- that is to say
- és a dir
- that'll be the day!
- no passarà mai; a la setmana dels tres dijous
- that's all she wrote!
- ja està!, s'ha acabat (el bròquil)!, no hi ha res més a dir!, bona nit cresol/caragol!
- that's another matter
- això són figues d'un altre paner
- that's just it!
- és això precisament el problema!
- that's life!
- coses de la vida!
- that's my affair!
- això és cosa meva!
- that's that!
- ja està!, s'ha acabat el bròquil!; no hi ha res més a dir!
- that's the rub
- (vet aquí / heus ací) el problema
- that's the ticket!
- això mateix!
- that's the way the (ball bounces / cookie crumbles)
- què hi farem?, lloat sia Déu
- that's why
- per això (ex.: That's why we're here = És per això que som aquí)
- that would never do!
- això no pot ser!
- two can play that game
- el que pot fer un, pot fer l'altre també (ex.: So he thinks he can make me jealous flirting with Marta? Well, two can play that game! Where's Ovidi? = Així pensa que pot fer que em posi gelosa flirtejant amb la Marta? Doncs, el que pot fer ell, puc fer jo! On és l'Ovidi?
- the
- the devil take the hindmost
- que tothom miri pel seu propi interès i que els altres es fotin
- the sands of time
- manera poètica de referir-se al temps; també sinònim del temps remot
- the tail wagging the dog
- cas en què una part petita d'un grup ho controla tot
- the thing is...
- el que passa és..., el cas és que...
- the tide has turned
- haver-hi un canvi de cent vuitanta graus (ex.: I believe the tide has turned and the bear market is over = Crec que hi ha hagut un canvi de cent vuitanta graus i que s'ha acabat el mercat baixista)
- the time is ripe
- ha arribat el moment; ja és hora
- the tip of the iceberg
- una part, petita i òbvia, d'un problema complex
theater: theater in the round — un espai de teatre en què el públic envolta l'escenari
- then
- and then some
- ben comptats, i repicó
- (every) now and then
- de tant en tant
- from then on
- a partir de llavors
- now then
- ara bé
- then again
- ben mirat; ara bé
- then and there
- en aquest mateix moment
- there
- be there or be square!
- assisteix-hi o ets un carca!
- been there, done that
- expressió que hom usa per a dir que ha estat en la mateixa situació de què parla l'altre
- hang in there!
- ànims!, no et rendeixis!
- neither here nor there
- fora de propòsit, que no ve al cas
- not all there
- no ser-hi tot; que li falta un bull
- then and there
- en aquest mateix moment
- there are no buts about it
- no hi ha peròs que valguin
- there be method to one's/the madness
- la cosa no és tan irracional com sembla (ex.: His behavior might seem crazy but there's method to his madness! = El seu comportament pot semblar irracional, però ja sap el que fa, ja!)
- there be no telling
- no poder saber-se
- there be something fishy
- haver-hi gat amagat
- there be something going around
- haver-hi una passa (ex.: Everybody's hoarse; there must be something going around = Tothom està afònic; deu haver-hi una passa)
- there's a sucker born every minute
- neix un babau cada minut
- there's no accounting for tastes
- sobre gustos no hi ha res escrit
- there's no place like home
- no hi ha res com a casa
- there's no time like the present
- feina feta no fa/té destorb
- there's the rub
- (vet aquí / heus ací) el problema
- there you are!
- aquí ho tens!
- thick
- be a bit thick
- ser impropi, inoportú
- be in the thick of it/something
- estar completament involucrat en una cosa
- lay/spread it on thick
- exagerar, carregar les tintes
- thick as a brick
- més curt que una cua de conill
- through thick and thin
- a les bones i a les males; a les verdes i a les madures; a/de totes passades, passi el que passi, peti qui peti
thieves: den of thieves — cova de lladres
- thin
- on thin ice
- en una situació perillosa
- out of thin air
- de no-res
- spread oneself too thin
- tocar massa tecles, treballar en massa coses diferents
- thin as a rail
- prim com (un fideu / una canya); sec com un gaig
- thin as a rake
- prim com un fideu
- thin edge of the wedge
- cosa poc important en si mateixa que implica conseqüències importants; obertura, precedent
- thin on the ground
- escàs, no abundant
- through thick and thin
- a les bones i a les males; a les verdes i a les madures; a/de totes passades, passi el que passi, peti qui peti
- vanish into thin air
- desaparèixer sense deixar rastre (ex.: Why did the Malaysia Airlines flight vanish into thin air? = Per què va desaparèixer sense deixar rastre el vol de Malaysia Airlines?)
- thing
- a little knowledge is a dangerous thing
- una mica de coneixement és cosa perillosa
- any old thing
- qualsevol cosa (no necessàriament vella)
- every last thing
- cada (cosa, persona), sense excepció
- if it's not one thing it's another
- qui no té un all, té una ceba; si no és una cosa, és una altra
- it's not the thing!
- no es fa!
- know a thing or two about
- tenir experiència en
- not know the first thing about
- no saber res en absolut sobre
- not quite the thing
- socialment no acceptable
- sure thing
- cosa segura
- sure thing!
- és clar que sí!
- the (latest) thing
- l'últim crit, l'última moda
- the thing is...
- el que passa és..., el cas és que...
- what with one thing and another
- entre naps i cols
- things
- all things considered
- considerant-ho tot, ben mirat
- all things to all people
- que acontenta completament tothom
- keep things humming
- fer que les coses vagin com cal
- other things being equal
- si tota la resta queda constant (ceteris paribus)
- see/hear things
- patir al·lucinacions
- things are looking up
- corren bons aires
- think
- come to think of it
- ara que hi penso
- great minds think alike
- dit humorísticament quan hom accepta la proposta d'altri; [lit.] les grans ments pensen igual! (ex.: Joan: This calls for a celebration! Maria: Great minds think alike! = Joan: Això mereix una celebració! Maria: Les grans ments pensen igual!)
- I shudder to think
- només pensar-ho m'horroritza
- just think!
- imagina't! (ex.: Just think! Tomorrow at this time we'll be in Paris! = Imagina't! Demà a aquestes hores serem a París!)
- think better of
- reconsiderar, repensar
- think big
- idear grans projectes
- think nothing of
- 1 [+ gerundi] considerar alguna cosa com a rutina (ex.: He thinks nothing of walking five miles = No considera res d'especial caminar cinc milles) 2 [+ gerundi] no dubtar (ex.: He thinks nothing of calling us at 3am = No dubta a trucar-nos a les tres de la matinada) 3 [algú] tenir mala opinió d'algú
- think nothing of it!
- de res!, no s'ho val!
- think on one's feet
- reacionar ràpidament, ser àgil mentalment
- think outside the box
- pensar d'una manera creativa o poc convencional; considerar un assumpte des d'una perspectiva insòlita; [lit.] pensar fora de la caixa
- think tank
- empresa que fa investigacions i recerca
- think the world of
- estimar i apreciar
- thinking
- put on one's thinking cap
- pensar molt sobre un tema
- wishful thinking
- fantasies, nocions quimèriques; prendre els desigs per realitats
- third
- third degree
- interrogatori brutal
- third time lucky
- al tercer cop no falla
- third time's a charm
- al tercer cop no falla
this: this side of — ser a dos dits de
thither: hither and thither — per ací i per allà, amunt i avall
thorn: thorn in one's side — una espina per a algú
thou: holier-than-thou — ostentant una superioritat moral, pretenent de donar lliçons de moralitat
- though
- as though
- com si
- even though
- tot i que; encara que [mode indicatiu]
- thought
- food for thought
- motiu de reflexió
- give it some thought
- tenir-ho en compte
- give thought to
- considerar, tenir en compte
- I thought as much!
- ja m'ho pensava!
- lose one's train of thought
- perdre el fil, oblidar el que es volia dir
- lost in thought
- abstret, pensarós
- on second thought
- ben mirat
- perish the thought!
- ni pensar-hi!, de cap de les maneres!
- train of thought
- el curs dels pensaments
- thoughts
- a penny for your thoughts
- en què penses?; un duro pel que penses
- collect/gather one's thoughts
- prendre temps per a rumiar
- have second thoughts
- canviar d'idea
thousand: bat a thousand — aconseguir el cent per cent del que s'espera; fer una tasca a la perfecció
thread: hang by a thread — penjar d'un fil
- three
- be three sheets to the wind
- anar a la vela, estar embriac
- two's company three's a crowd
- es diu quan dues persones volen estar a soles
threshold: on the threshold of — al llindar de
- throat
- a lump in one's throat
- un nus a la gola (ex.: Every time I hear this song I get a lump in my throat = Cada vegada que sento aquesta cançó se'm fa un nus a la gola)
- clear one's throat
- aclarir-se la veu
- cut one's own throat
- arruïnar-se a si mateix
- cut-throat competition
- competició despietada
- have a frog in one's throat
- tenir ronquera
- have one's heart in one's throat
- estar amb l'ai al cor (ex.: Lourdes had her heart in her mouth whenever I got on my motorbike = La Lourdes estava amb l'ai al cor sempre que pujava a la meva moto)
- jump down someone's throat
- respondre a algú amb una ràbia inesperada
- scratchy throat
- mal de coll
- shove something down someone's throat
- fer que algú s'empassi les idees, les opinions de l'altre
- stick in one's throat
- molestar, causar malestar i ressentiment
throats: at each other's throats — discutint constantment
throes: in the throes of — 1 enmig d'una cosa o projecte complex, esgotador (ex.: In the throes of a housing crisis = Enmig d'una crisi immobilària) 2 afectat per una emoció forta (ex.: in the throes of passion = encegat per la passió)
throne: power behind the throne — eminència grisa
throttle: full throttle — a tota màquina/vela/pastilla; a tot gas
- through
- go over/through with a fine-tooth comb
- passar pel sedàs; examinar molt curosament, a consciència
- through and through
- de soca-rel (ex.: Bruce Springsteen is an American through and through = Bruce Springsteen és nord-americà de soca-rel)
- through thick and thin
- a les bones i a les males; a les verdes i a les madures; a/de totes passades, passi el que passi, peti qui peti
- throw
- a stone's throw away
- a tir de pedra (de)
- a stone's throw
- una distància curta
- don't throw the baby out with the bathwater!
- no et desfacis d'una cosa bona amb l'afany de desfer-te'n d'una altra d'inútil que hi va associada (ex.: His conclusions are faulty, but much of his research is valid and should be kept, so let's not throw the baby out with the bathwater = Les seves conclusions no són bones, però una gran part de les (seves) recerques són vàlides i s'haurien de guardar; per tant, no ens desfem del que és important amb l'afany de descreditar el que no ho és)
- throw a party
- fer una festa
- throw a spanner in the works [Br.]
- crear problemes greus
- throw caution to the wind
- abandonar la prudència
- throw cold water on
- desanimar; desaprovar una idea, proposta, etc.; tirar una galleda d'aigua freda
- throw down the gauntlet
- llançar el guant
- throw in the towel
- llençar la tovallola, estripar les cartes, (engegar-ho / enviar-ho) tot a rodar
- throw one's hands up
- posar-se les mans al cap
- throw one's money around
- gastar diners desassenyadament
- throw one's weight around
- fer el valent
- throw shade
- malparlar, dir fàstics/penjaments/pestes
- throw the book at someone
- [legal] sentenciar algú a una condemna severa
- throw up one's hands
- estirar-se els cabells
- within a stone's throw
- a una tirada de pedra
thrust: cut and thrust — contesa, debat, disputa
- thumb
- green thumb [Am.]
- l'habilitat de fer créixer plantes
- have someone under one's thumb
- tenir algú (al puny / ficat a la butxaca)
- rule of thumb
- mètode empíric
- stick out like a sore thumb
- cridar molt l'atenció
- thumb one's nose at
- menysprear
- thumb one's nose
- fer pam i pipa
- under someone's thumb
- sota el control d'algú
- thumbs
- all fingers and thumbs [Br.]
- sapastre, matusser
- all thumbs
- sapastre, matusser
- thumbs down
- desaprovació
- thumbs up
- aprovació
- twiddle one's thumbs
- fer punyetes, estar mà sobre mà, amb les mans plegades; tocar-se la pampa
thumper: bible thumper — menjaciris
thunder: steal someone's thunder — robar a l'altre el crèdit i l'adulació que mereix; fer ús sense permís de la idea d'un altre en profit propi
tick: make one tick — fer que algú es comporti o alguna cosa funcioni d'una certa manera (ex.: I want to know why people do the things they do, what makes them tick = Vull saber per què les persones fan el que fan, què els fa comportar-se segons com)
- ticket
- big-ticket item
- cosa de preu elevat (un cotxe, joies, etc.)
- return ticket [Br.]
- bitllet d'anar i tornar
- round-trip ticket [Am.]
- bitllet d'anada i tornada
- that's the ticket!
- això mateix!
- vote a straight ticket
- en una llista oberta, votar candidats del mateix partit
- write one's own ticket
- establir exactament els termes i condicions que hom vol
tickle: tickle one's fancy — caure bé a algú, despertar l'estimació
tickled: be tickled pink — estar content com unes pasqües
- tide
- stem the tide
- detenir, fer parar
- swim against the tide
- anar en contra de l'opinió popular
- the tide has turned
- haver-hi un canvi de cent vuitanta graus (ex.: I believe the tide has turned and the bear market is over = Crec que hi ha hagut un canvi de cent vuitanta graus i que s'ha acabat el mercat baixista)
- time and tide wait for no man
- cal no fer el ronsa; el temps passa i la Joana balla
- tie
- hog-tie
- limitar algú, treure-li opcions
- tie one on
- emborratxar-se
- tie the knot
- casar-se
- tie up loose ends
- resoldre algun detall, solucionar un petit problema
- tied
- fit to be tied
- emprenyat/cabrejat/empipat com una mona; de mala lluna, molt malhumorat
- tied to someone's apron strings
- depenent de (o dominat per) una dona; dit d'un calçasses
tiger: paper tiger — país o organització que aparenta poderós, però que no ho és
- tight
- get tight
- emborratxar-se, empitofar-se
- hold on tight!
- agafa't fort!
- in a tight corner/spot
- en una situació perillosa, difícil; ficat en un embolic
- keep a tight rein
- vigilar minuciosament, intensament
- run a tight ship
- dirigir una organització o empresa d'una manera ordenada i disciplinada
- sit tight
- tenir paciència, esperant que l'altre actuï
- sleep tight!
- que dormis bé! (ex.: "Nighty-night, sleep tight, don't let the bedbugs bite" = "Bones nones, que dormis bé, no deixis que et piquin les xinxes")
tighten: tighten one's belt — economitzar, viure molt just
tightrope: walk a tightrope — emprendre un projecte atrevit o perillós; caminar per la corda fluixa
- till
- have one's hand in the till
- desfalcar
- till all hours
- fins a les tantes
- till the cows come home
- fins a altes hores de la matinada, fins a hores petites (ex.: We're going to party till the cows come home! = Ho celebrarem fins a altes hores de la matinada!)
tiller: a firm/steady hand on the tiller — dit d'algú que controla la situació
tilt: full tilt — a tota pastilla, a tot drap
- time
- a matter of time
- una qüestió de temps
- a stitch in time saves nine
- un punt a temps n'estalvia cent
- ahead of time
- abans d'hora (ex.: We finished the project ahead of time = Vam acabar el projecte abans d'hora)
- all in good time
- tot al seu temps
- all the time in the world
- (tenir) tot el temps del món; (haver-hi) més dies que llonganisses
- any time now
- d'un moment a l'altre; aviat
- any time!
- de res!
- at a set time
- a una hora concreta
- at one time
- alhora
- at the same time
- 1 al mateix temps, simultàniament 2 per altra banda
- be ahead of one's time
- anticipar-se algú a la seva època (ex.: As a nurse she was ahead of her time = Com a infermera s'anticipava a la seva època)
- be behind time
- retardar-se
- be pressed for time
- anar una mica just de temps; tenir pressa, fer tard, anar curt de temps
- beat time
- marcar el ritme
- before one's time
- abans que hom nasqués
- bide one's time
- esperar el moment oportú
- big time
- d'upa; d'una manera important
- buy time
- demorar una decisió amb l'esperança que la situació millori
- by the time
- quan (ex.: By the time I get to Phoenix she'll be rising = Quan arribi a Phoenix, ella estarà llevant-se) [Nota: Literalment, l'expressió «by the way» vol dir «a l'hora o abans de l'hora»]
- catch someone at a bad time
- agafar-lo en mal moment; arribar en mal moment
- crunch time
- l'hora de la veritat; període en què hi ha una gran pressió per a aconseguir l'objectiu
- do time
- complir la condemna
- down time (downtime)
- [tecno.] temps d'inactivitat
- for the time being
- ara per ara (ex.: For the time being everything seems to be going well = Ara per ara sembla que tot va bé)
- for the upteenth time
- per enèsima vegada
- from time to time
- de tant en tant
- give someone a hard time
- destorbar algú, fer-li la (vida impossible / guitza); fer que s'ho passi malament
- have a bad time
- passar-s'ho malament
- have a fine old time
- passar-s'ho bé
- have a good time
- passar-s'ho bé, divertir-se
- have a hard time
- tenir dificultats
- have the time of (one's) life
- passar-s'ho d'allò més bé (ex.: Since he took up dancing he's been having the time of his life = Des que començà a ballar s'ho passa d'allò més bé)
- hit the big time
- fer-se famós, fer forrolla
- how time flies!
- com vola/corre el temps!
- in due time
- d'un dia a l'altre
- in good time
- en un temps raonable, tard o d'hora
- in no time
- en un tres i no res
- in the fullness of time
- a la llarga
- in the nick of time
- just a temps, gairebé massa tard
- in time
- a temps, amb temps
- it's about time!
- ja era hora! (exs.: It's about time you got here! = Ja era hora que arribéssiu!; It's about time someone told the truth! = Ja era hora que algú digués la veritat!)
- it's high time
- ja és hora (ex.: It's high time you started telling us the truth = Ja és hora que comencis a dir-nos la veritat)
- just in time
- just a temps
- keep time
- [rellotge] anar a l'hora; [persona] portar bé el ritme
- kill time
- matar el temps
- less than no time
- immediatament
- live on borrowed time
- viure més temps del previst, tenir el temps comptat
- long time no see!
- fa temps que no ens veiem!, quan fa que no ens veiem?
- lose track of time
- perdre la noció del temps; esplaiar-se
- make good time
- avançar a un bon pas
- make time with
- intentar fer avanços romàntics amb
- make up for lost time
- recuperar el temps perdut
- mark time
- marcar el ritme; estar desocupat, esperant que passi alguna cosa
- not give someone the time of day
- rebutjar i menysprear algú
- on one's own time
- durant les hores lliures
- on time
- 1 puntual 2 [comprar] a terminis
- once upon a time
- una vegada hi havia
- one at a time
- d'un a/en un, un per un
- pass the time of day
- fer petar la xerrada
- play for time
- retardar el resultat d'alguna activitat per tal de guanyar temps
- prime time
- horari de màxima audiència
- question time
- precs i preguntes
- race against time
- cursa contrarellotge (ex.: The fight against the spread of the epidemic is a real race against time = La lluita contra la propagació de l'epidèmia és una veritable cursa contrarellotge)
- race/work against time
- cursa contrarellotge (ex.: The fight against the spread of the epidemic is a real race against time = La lluita contra la propagació de l'epidèmia és una veritable cursa contrarellotge)
- serve time
- estar a la presó, complir una condemna
- show someone a good time
- fer que algú s'ho passi bé
- spare time
- temps lliure
- stall for time
- ronsejar
- stand the test of time
- resistir el pas del temps
- take one's time
- prendre-s'ho amb calma
- take time out
- prendre temps, sobretot per a coses no rutinàries
- the sands of time
- manera poètica de referir-se al temps; també sinònim del temps remot
- the time is ripe
- ha arribat el moment; ja és hora
- there's no time like the present
- feina feta no fa/té destorb
- third time lucky
- al tercer cop no falla
- third time's a charm
- al tercer cop no falla
- time after time
- una vegada i altra, repetidament
- time and again
- cada dos per tres, un dia sí l'altre també
- time and tide wait for no man
- cal no fer el ronsa; el temps passa i la Joana balla
- time hangs heavy
- el temps es fa llarg
- time heals all wounds
- el temps tot ho cura
- time is money
- el temps és or (ex.: If time were money, the unemployed would be rich = Si el temps fos or, els qui estan a l'atur serien rics)
- time is of the essence
- es diu quan una cosa s'ha de fer immediatament
- time is on one's side
- es pot permetre esperar, ja que amb el pas de temps la situació d'algú millorarà
- time off
- període en què no s'ha de treballar
- time on (one's) hands
- temps disponible (ex.: Since retiring I've had a lot of time on my hands = Des que em vaig jubilar tinc molt temps disponible)
- time out of mind
- temps immemorial
- time out
- un respir, una pausa; temps mort; [interrupció] temps!
- time's up
- s'ha acabat el temps
- time takes its toll
- l'edat no perdona
- time was
- en el passat
- time was when
- va haver-hi una època en què (ex.: Time was when no one had ever heard of Seattle = Va haver-hi una època en què ningú no havia sentit mai parlar de Seattle)
- time will tell
- el temps dirà
- up time (uptime)
- [tecno.] temps d'activitat
- waste time
- perdre el temps
- work full-time
- treballar a jornada completa
- times
- at times
- a vegades
- be behind the times
- no estar al dia, ser un antiquat, passat de moda
- desperate times call for desperate measures
- als grans mals, grans remeis
- for old times' sake
- pels vells temps
- go through hard times
- ballar-la magra
- hard/tough times
- temps durs, temps de les vaques magres
- keep up with the times
- mantenir-se al dia
- let the good times roll
- que passin els bons temps
- sign of the times
- senyal del temps
- tough times
- temps durs, dolents
- tin
- like a cat on a hot tin roof [Am.]
- inquiet, desassossegat, amb els nervis a flor de pell
- tin ear
- insensibilitat a la música
tingling: spine-tingling — inquietant, emocionant
tinker: I don't give a (tinker's) damn [vulg.] — tant me/em fa, tant me/em fot [vulg.]; m'importa un rave
- tip
- on the tip of one's tongue
- a la punta de la llengua
- the tip of the iceberg
- una part, petita i òbvia, d'un problema complex
- tip of the hat
- salutació respectuosa; agraïment
- tip one's hand
- revelar els recursos o les intencions
- tip the balance/scales
- inclinar la balança
- tip the scales
- fer la balançada
- tired
- be sick and tired
- estar fins al capdamunt, estar fart
- dead tired
- mort de cansament
- tit
- tit for tat
- represàlia
- tit for tat!
- tal faràs, tal trobaràs!
tizzy: in a tizzy — indecís, esverat, atabalat
- to
- to a fault
- [després d'adjectius] molt; generous ~ = molt generós
- to a man
- com un sol home; unànimement; totes les persones sense excepció (ex.: They agreed to a man that they would attack an hour before dawn = Estaven d'acord, tots com un sol home, que atacarien una hora abans de l'alba)
- to and fro
- amunt i avall, aquí i allà
- to be
- [persona familiar] futur -a (exs.: mother to be = futura mama; bride to be = futura núvia, etc.)
- to beat the band
- a tota velocitat, amb molta rapidesa i força
- to boot
- també, a més a més
- to each his own
- a cadascú el seu; cada terra fa sa guerra; tants caps, tants barrets
- to good purpose
- amb bons resultats
- to hell and gone [vulg.]
- completament perdut
- to little/no purpose
- en va, debades
- to no avail
- en va; amb un flabiol sonant
- to spare
- de sobre
- to tell the truth
- si hem de ser francs (ex.: To tell the truth, our meal was a little disappointing = Si hem de ser francs, l'àpat ens ha decebut una mica)
- to the bitter end
- fins al mateix final, encara que (la tasca) sigui desagradable o difícil
- to the core
- fins al moll de l'os
- to the hilt
- a més no poder, a tentipotenti, a ultrança, fins a l'extrem
- to the manner born
- acostumat a una posició social elevada des del naixement
- to the naked eye
- a simple vista
- to the nth degree
- a l'enèsima potència
- to the point
- pertinent
- to the tune of
- per la suma/quantitat de
- to top it off
- per a acabar-ho d'adobar (ex.: My car won't start, my bowels won't move and to top it off my cat has diarrhea = No s'engega el cotxe, tinc restrenyiment i per acabar-ho d'adobar, el meu gat té diarrea)
- toast
- be toast [pop.]
- estar fumut
- propose a toast
- fer un brindis
- toast of the town
- persona cèlebre que rep molts elogis i atenció
- toe
- from head to toe
- de cap a peus, de dalt a baix
- put/dip a toe in the water
- fer una prova
- toe the line
- obeir les normes; anar dret, llaurar dret
- toes
- on one's toes
- estant alerta, espavilat
- step on someone's toes
- molestar algú
- twinkle toes
- bon ballarí
- together
- get/have it all together
- controlar del tot una situació, una qüestió
- pull oneself together
- calmar-se
- put two and two together
- lligar caps
token: by the same token — de la mateixa manera
- told
- a little bird told me
- m'ho ha dit un ocellet
- all told
- considerant-ho tot
- if (the) truth be told
- si hem de dir la veritat; a dir ver/veritat (ex.: Actually, if truth be told, the dinner was nothing to write home about = De fet, si hem de dir la veritat, el sopar no va ser res de l'altre món)
Toledo: holy Toledo! — caram!, renoi!, ostres!, cordons!
- toll
- take a heavy toll
- fer molt mal
- take its toll
- passar factura (ex.: Menjar massa pot passar factura = Overeating can take its toll)
- time takes its toll
- l'edat no perdona
- toll the hour
- tocar hores
- Tom
- every Tom, Dick and Harry
- tot déu; en Pau, en Pere i en Berenguera
- peeping Tom
- «voyeur» clandestí; persona afecta a l'escopofília
ton: fall like a ton of bricks — caure-hi de quatre potes
tone: set the tone — crear l'ambient
tongs: go at it hammer and tongs — tenir una baralla forta
- tongue
- bite one's tongue
- mossegar-se la llengua
- cat got your tongue?
- que t'has tornat mut? «te comieron la lengua los ratones?»
- hold one's tongue
- no dissentir; ficar-se la llengua a la butxaca
- keep a civil tongue in one's head
- moderar el llenguatge
- on the tip of one's tongue
- a la punta de la llengua
- slip of the tongue
- 'lapsus linguae', error per manca d'atenció oral
- speak with a forked tongue
- mentir
- tongue-in-cheek
- no seriosament, irònicament
- tongues
- set tongues wagging
- instigar el xafardeig
- speaking in tongues
- glossolàlia (el fenomen de parlar una llengua desconeguda pel parlant, fet que es considera induït per una divinitat)
tons: tons of something — alguna cosa a cabassos/carretades/palades
- too
- be too clever/smart by half
- passar-se de llest
- too bad
- llàstima
- too big for one's britches/boots
- massa arrogant per l'estatus o l'edat que hom té
- too deep for me
- per sobre meu
- too good to be true
- massa bo per a ser cert
- too true!
- i tant!
- tooth
- fight tooth and nail
- lluitar com unes feres
- go over/through with a fine-tooth comb
- passar pel sedàs; examinar molt curosament, a consciència
- have a sweet tooth
- ser llaminer
- long in the tooth
- entrat en anys
- top
- at the top of one's voice
- a tot pulmó
- at top speed
- a tota pastilla/marxa, a tot drap/gas
- be on top of
- estar informat sobre, estar al dia de
- big top
- la tenda principal d'un circ
- blow one's top
- perdre els estreps
- come out on top
- ficar-s'ho a la butxaca, guanyar la partida
- hard to top
- difícil de superar
- off the top of one's head
- espontàniament, sense pensar (ex.: I can't think of any examples off the top of my head = No puc pensar en cap exemple ara mateix, espontàniament.)
- on top of the world
- al setè cel
- over the top
- passat de la ratlla
- reach the top
- arribar al cim
- run like a top
- funcionar de meravella; anar com un trabuquet
- sleep like a top
- dormir com un soc
- stay on top of
- mantenir-se informat sobre, mantenir-se al dia de
- to top it off
- per a acabar-ho d'adobar (ex.: My car won't start, my bowels won't move and to top it off my cat has diarrhea = No s'engega el cotxe, tinc restrenyiment i per acabar-ho d'adobar, el meu gat té diarrea)
- top brass
- líders militars
- top dog
- gall del galliner, «gallo del lugar»
- top-notch
- de cap d'ala, de cap de brot, de primera qualitat
- topic
- hot topic
- qüestió candent
- off topic
- fora de tema
topsy: topsy-turvy — de potes enlaire, en doina
- torch
- carry a torch (for someone)
- estar enamorat (d'algú) malgrat no ser correspost
- pass the torch
- concedir un encàrrec o una posició (a l'altre); «ceder el testigo»
- toss
- it's a toss-up
- les possibilitats són del cinquanta per cent
- toss a coin (heads or tails) [Br.]
- fer-s'ho a cara o creu
- toss out a suggestion
- oferir un suggeriment
- totem
- be the low man on the totem pole
- ser l'últim mico
- low on the totem pole
- el menys important ("totem poles" són escultures monumentals tallades d'arbres de grans dimensions per les cultures dels pobles indígenes de la costa nord-oest dels EUA)
toto: in toto — totalment
- touch
- a touch of
- un punt de, una mica de
- be in touch with
- estar en contacte amb
- common touch
- l'habilitat, sobretot d'una persona famosa, a mantenir bones relacions personals amb la gent normal
- finishing touch
- el toc final
- get in touch with
- contactar amb
- keep/stay in touch with
- no perdre contacte amb
- lose one's touch
- perdre la traça
- lose touch
- perdre contacte
- out of touch
- desconnectat, no al corrent
- soft touch
- persona fàcil d'ensarronar
- touch a raw nerve
- esmentar un tema que provoca neguit/ansietat
- touch and go
- dubtós, insegur, arriscat
- touch base
- comunicar
- tough
- hang tough
- mantenir-se ferm
- hard/tough times
- temps durs, temps de les vaques magres
- tough as nails
- fort i decidit
- tough call
- decisió difícil
- tough it out
- no cedir, resistir
- tough luck
- mala sort
- tough row to hoe
- feina molt difícil
- tough times
- temps durs, dolents
tour: tour de force — acte o fet que requereix un gran virtuosisme
tow: in tow — remolcat
towel: throw in the towel — llençar la tovallola, estripar les cartes, (engegar-ho / enviar-ho) tot a rodar
- tower
- live in an ivory tower
- viure en una torre de vori
- tower of strength
- ferm com una roca
- town
- go/be (out) on the town
- sortir/estar de festa, fer la bauxa
- go to town
- tirar milles, dedicar-se (a una cosa) entusiàsticament
- hit town
- arribar a la vila
- one-horse town
- poble petit, insignificant
- out of town
- fora (de la ciutat, vila, etc.); de viatge
- out on the town
- de festa, fent la bauxa, sobretot anant de bar en bar
- paint the town red
- sortir de festa, lliurar-se a la disbauxa
- talk of the town
- tema de xafardeig
- toast of the town
- persona cèlebre que rep molts elogis i atenció
traces: kick over the traces — rebel·lar-se contra l'autoritat, trencar les regles
- track
- be/get on track
- encaminar-se bé
- be on the wrong track
- equivocar-se de camí, desencaminat; equivocar-se
- inside track
- posició d'avantatge
- jump the track [Am.]
- descarrilar
- keep track of
- mantenir-se informat sobre, controlar
- lose track of time
- perdre la noció del temps; esplaiar-se
- lose track
- perdre (la pista / el rastre)
- off the beaten track
- poc conegut, poc fressat; extraordinari (ex.: We found a wonderful beach that's off the beaten track = Vam trobar una platja meravellosa que és molt poc coneguda)
- on the track of
- a la pista de
- one-track mind
- obsessió, fixació, mania
- track record
- trajectòria i rendiment laboral d'algú
- tracks
- cover one's tracks
- amagar el rastre
- follow in someone's tracks
- seguir el camí fressat per algú
- make tracks
- tocar el dos
- other side of the tracks
- barris baixos
- stop in one's tracks
- parar en sec
- trade
- carriage trade
- comerç amb els més rics
- horse trade
- regateig caracteritzat per la negociació dura i l'intercanvi astut
trades: jack of all trades — home versàtil, però sense perícia
trading: insider trading — operacions d'iniciats
traffic: traffic jam — embussament de trànsit
- trail
- be hot on someone's trail
- empaitar algú molt de prop
- on the trail of
- a la pista de
- paper trail
- una sèrie de registres que es poden examinar per a determinar la seqüència d'esdeveniments oficials; proves documentals
- train
- gravy train
- diner fàcil; feina en què es guanya molt amb poc esforç
- lose one's train of thought
- perdre el fil, oblidar el que es volia dir
- train of thought
- el curs dels pensaments
- trap
- fall into a trap
- caure en una trampa
- mind like a steel trap
- ment molt aguda
- speed trap
- sistema policial per a detectar infraccions de velocitat
trash: (talk trash / trash-talk) — dir fàstics, parlar despectivament; posar a parir
traveler: armchair traveler — persona que viatja mitjançant els llibres, sense moure's de casa (ex.: Whether you're an armchair traveler or a confirmed globetrotter, this book is for you = Tant si ets "viatger de butaca" o rodamon inveterat, t'agradarà aquest llibre)
traveller: fellow traveller — simpatitzant
treasure: treasure trove — tresor descobert per atzar
- treat
- dutch treat
- àpat en què cada persona paga el seu
- my treat!
- convido jo!
- treatment
- get the red carpet treatment
- entrar per la porta gran
- treatment room
- sala de cures
- tree
- bark up the wrong tree
- equivocar-se de camí, equivocar-se
- family tree
- arbre genealògic
- lit up like a Christmas tree
- ebri
- out of one's tree
- boig, foll, grillat, sonat
trees: can't see the forest for the trees — els arbres no et deixen veure el bosc
- trial
- be on trial
- ser processat (ex.: The president was on trial for corruption = El president va ser processat per corrupció)
- stand trial
- ser jutjat
- trial and error
- prova i error; mètode de solucionar problemes basat en l'experimentació pràctica més que en la teoria
- trial balloon
- globus sonda
- trial by fire
- prova de foc
trials: trials and tribulations — vicissituds
tribulations: trials and tribulations — vicissituds
- trick
- dirty trick
- mala jugada
- do the trick
- fer exactament el que fa falta, aconseguir el resultat desitjat
- every trick in the book
- tots els trucs
- not miss a trick
- no perdre's res
- one-trick pony
- persona o grup amb un sol talent o àrea d'especialització; persona o grup que fa només una sola cosa bé
- tricks
- bag of tricks
- recursos especials
- how's tricks?
- com anem?, com va (això)?, com va tot?
- play tricks on
- fer una mala passada a
- you can't teach an old dog new tricks
- cavall vell no aprèn trot nou (ex.: I tried to get my grandfather to use whatsapp, but I guess you can't teach an old dog new tricks = He intentat que el meu avi faci servir whatsapp, però suposo que cavall vell no aprèn trot nou)
trigger: quick on the trigger — ràpid a disparar, que dispara a la mínima
- trip
- power trip
- acció duta a terme principalment pel plaer d'exercir poder sobre l'altre
- round trip [Am.]
- d'anar i tornar
- round-trip ticket [Am.]
- bitllet d'anada i tornada
trolley: off one's trolley — boig, foll, grillat, sonat
trooper: swear like a trooper [Br.] — renegar com un carreter
trophy: trophy wife — muller atractiva d'un home molt més gran i adinerat
trot: on the trot — molt ocupat, corrent amunt i avall
trots: the trots — diarrea
trotter: globe-trotter — rodamón
- trouble
- borrow trouble
- inquietar-se inútilment; fer coses innecessàries que poden tenir efectes negatius
- get into trouble
- ficar-se en un embolic
- go to the trouble
- prendre's la molèstia
- in deep trouble
- amb l'aigua fins al coll, amb (el dogal / la corda) al coll, ficat en un embolic
- in trouble
- ficat en un embolic
- look for trouble
- buscar brega
- make trouble
- moure brega/guerra/raons
- meet trouble halfway
- preocupar-se de problemes que potser no ocorreran
- spell trouble
- significar un embolic
- stir up trouble
- atiar el foc
- take the trouble
- prendre's la molèstia
troubled: pour oil on troubled waters — apaivagar/calmar els ànims (ex.: In a crisis, a good politician is supposed to pour oil on troubled waters by giving out a positive message = En una crisi, un bon polític ha d'apaivagar els ànims donant un missatge positiu)
troubles: drown one's troubles — beure per oblidar les penes
trove: treasure trove — tresor descobert per atzar
trowel: lay it on with a trowel — exagerar, carregar les tintes
truant: play truant — fer campana
- true
- be true to one's word
- mantenir/complir la paraula
- come true
- complir (un somni, un desig)
- hold true
- ser vàlid
- ring true
- sonar cert, convèncer; donar una impressió favorable
- run true to form
- ser com és d'esperar, com de costum
- show one's true colors
- ensenyar el llautó
- too good to be true
- massa bo per a ser cert
- too true!
- i tant!
- true to form/type
- com de costum, com és d'esperar
- true to life
- com la vida real
- true to type
- com de costum, com és d'esperar
- trumps
- hold all the trumps
- tenir més possibilitats de guanyar
- turn up trumps
- reeixir, tenir èxit
- trust
- brain trust
- grup d'experts
- in trust
- en fideïcomís
- trust fund
- fons fiduciari
- trust to luck
- encomanar-se a la sort, a la bona de Déu
- truth
- a kernel of truth
- un gra de (la) veritat
- if (the) truth be told
- si hem de dir la veritat; a dir ver/veritat (ex.: Actually, if truth be told, the dinner was nothing to write home about = De fet, si hem de dir la veritat, el sopar no va ser res de l'altre món)
- stretch the truth
- distorsionar la veritat
- the gospel truth
- la pura veritat
- to tell the truth
- si hem de ser francs (ex.: To tell the truth, our meal was a little disappointing = Si hem de ser francs, l'àpat ens ha decebut una mica)
- truth is stranger than fiction
- la realitat supera la ficció
- truth will out
- tard o d'hora se sabrà la veritat
truths: tell someone a few home truths — dir a algú veritats que no vol sentir
- try
- give something a try
- intentar fer alguna cosa
- try one's hand at something
- provar a fer una cosa per primera vegada
- try one's luck
- provar sort
tube: the boob tube — la caixa «tonta» (la televisió)
tubes: go down the tubes — fracassar, col·lapsar
tuck: nip and tuck — [una competició] molt disputada
tug: tug of war — estira i afluixa, estira la corda
- tune
- call the tune
- tallar el bacallà, remenar les cireres
- carry a tune
- cantar sense desafinar (ex.: Don't you think their singer should at least be able to carry a tune? = No penses que el cantant, com a mínim, hauria de poder cantar sense desafinar?)
- change one's tune
- canviar de cantet; canviar d'actitud, sobretot adoptant una postura més humil (ex.: When we confront him with the evidence he'll have to change his tune = Quan l'afrontem amb l'evidència haurà de canviar de cantet)
- in tune
- 1 [música] afinat 2 de conformitat
- out of tune
- desafinat
- sing a different tune
- canviar de cantet, canviar de sentiment o d'opinió
- sing in tune
- afinar (cantant)
- sing out of tune
- desafinar (cantant)
- to the tune of
- per la suma/quantitat de
tunnel: see (the) light at the end of the tunnel — veure la sortida del túnel, veure indicacions que un problema comença a resoldre's
- turkey
- cold turkey
- deixar una addicció de cop, sense ajut mèdic (ex.: He believed he could overcome his addiction by going cold turkey = Creia que podria superar la seva addicció deixant-la de cop, sense ajut mèdic)
- talk turkey
- parlar (sense embuts / clar i català) (ex.: Let's talk turkey! Are you willing to make a commitment or not? = Parlem sense embuts! Estàs disposat a comprometre't o no?)
- turn
- at every turn
- contínuament
- at the turn of the century
- al canvi de segle; al final d'un segle i al principi del que ve (ex.: My family moved to Catalonia at the turn of the century = La meva família es va traslladar a Catalunya al [canvi de / començament del] segle)
- do someone a bad turn
- fer/jugar a algú una mala passada
- do someone a good turn
- fer a algú un favor
- done to a turn
- cuit a la perfecció
- in turn
- al torn
- not know which way to turn
- no saber què fer
- not turn a hair
- no alterar-se, no espantar-se
- one good turn deserves another
- l'amor amb amor es paga
- out of turn
- 1 [partit, partida] fora d'ordre 2 [parlar] fora de lloc
- speak out of turn
- algú, parlar quan no li correspon
- the worm will turn
- tota paciència té un límit
- turn a blind eye
- fer els ulls grossos, no mirar prim
- turn a deaf ear
- fer l'orni, fer el desentès
- turn back the clock
- reviure el passat
- turn heads
- atraure mirades (ex.: Even at fifty-five he/she could still turn heads = Fins i tot a cinquanta-cinc anys, encara atreia mirades)
- turn (one's) back on
- girar l'esquena a
- turn over a new leaf
- girar la pell
- turn someone's head
- amb afalacs, fer pujar els fums a algú (ex.: Such flattery is bound to turn his head = És inevitable que tanta adulació li faci pujar els fums)
- turn tail
- girar cua, fugir
- turn the corner
- començar a sortir d'un mal tràngol
- turn the other cheek
- parar la galta
- turn the tables on someone
- fer caure en el propi parany (ex.: They wanted to swindle us but we turned the tables on them = Ens volien enganyar però els vam fer caure en el propi parany)
- turn ugly
- tornar-se violent
- turn up like a bad penny
- dit d'una persona indesitjable que sempre es presenta
- turn up one's nose
- arrufar el nas
- turn up trumps
- reeixir, tenir èxit
turned: the tide has turned — haver-hi un canvi de cent vuitanta graus (ex.: I believe the tide has turned and the bear market is over = Crec que hi ha hagut un canvi de cent vuitanta graus i que s'ha acabat el mercat baixista)
turning: turning point — punt d'inflexió, moment decisiu (ex.: Today is a turning point for Europe = Avui és un punt d'inflexió per a Europa)
turnip: one can't get blood from a turnip — d'on no n'hi ha no en raja; no es poden exigir diners dels qui no en tenen
turns: by turns — per torn, alternativament
turvy: topsy-turvy — de potes enlaire, en doina
twice: once bitten, twice shy — gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou (ex.: He wants nothing to do with internet dating; once bitten, twice shy = No vol sentir parlar de cites per internet; gat escaldat, amb aigua tèbia en té prou)
twiddle: twiddle one's thumbs — fer punyetes, estar mà sobre mà, amb les mans plegades; tocar-se la pampa
twinkle: twinkle toes — bon ballarí
twinkling: in the twinkling of an eye — en un girar d'ulls
twist: twist someone around one's little finger — fer ballar com una baldufa algú, fer-lo anar dret
- two
- be of two minds
- estar indecís
- be two a penny [Br.]
- haver-n'hi a munts, a carretades
- break in two
- trencar-se en dues parts
- have two strikes against one
- tenir dues coses en contra (la implicació és que la tercera portaria al fracàs definitiu)
- in two shakes of a lamb's tail
- en un tres i no res
- it takes two to tango!
- és cosa de dos
- kill two birds with one stone
- matar dos pardals d'un tret (ex.: Using green energy to create jobs and cut pollution kills two birds with one stone = Fer servir l'energia verda per a crear feina i reduir la contaminació és matar dos pardals d'un tret)
- know a thing or two about
- tenir experiència en
- lesser of two evils
- mal menor (de dos mals, el menor)
- like two peas in a pod
- com dues gotes d'aigua; [lit.] com dos pèsols en una tavella
- put two and two together
- lligar caps
- stand on one's own two feet
- ser independent i responsable per un mateix
- two can play (at) that game
- tal faràs, tal trobaràs
- two can play that game
- el que pot fer un, pot fer l'altre també (ex.: So he thinks he can make me jealous flirting with Marta? Well, two can play that game! Where's Ovidi? = Així pensa que pot fer que em posi gelosa flirtejant amb la Marta? Doncs, el que pot fer ell, puc fer jo! On és l'Ovidi?
- two heads are better than one
- valen més quatre ulls que dos
- two's company three's a crowd
- es diu quan dues persones volen estar a soles
- two-edged sword
- espasa/eina de (dos talls / doble tall)
type: true to type — com de costum, com és d'esperar
visca.com |
Dites visca!