An Idiom a Day

not mince words

926) not mince wordsno anar amb embuts, no tenir pèls a la llengua (ex.: Don't worry, John will give you his honest opinion; he never minces words = No t'amoïnis, en John et donarà la seva opinió honesta; no va mai amb embuts).
ORIGEN: 1753. Literalment, no esmicolar paraules.
SINÒNIM: Dues locucions sinònimes són lay it on the line (lit.: posar-ho a la línia) i speak one's mind (lit.: parlar la ment).
NOTA LÈXICA: Recordem que l'adverbi mai es tradueix per dos adverbis anglesos, ever i never. Es fa servir el primer en frases condicionals, interrogatives i en preguntes negatives. Exemples: Si mai necessites ajuda, truca'm (If you ever need help, call me); Has menjat mai formigues? (Have you ever eaten ants?); No has sentit mai parlar de "tancament cognitiu" (Haven't you ever heard of "closure"?). En canvi, el mot never nomé s'usa en negacions no interrogatives; ex.: No hem conegut mai els pares de la nostra jove (We've never met our daughter-in-law's parents).