visca.com

Comentaris sobre «An Idiom a Day»

Si et vols apuntar a la nostra llista rebràs diàriament una locució o frase feta anglesa degudament traduïda al català.

Els arxius de la llista | Comentaris dels mesos anteriors

* Camps obligatoris
(Si ja has publicat un comentari aquí, només cal emplenar-hi el correu-e i el comentari; el programa recorda el nom, vila i web.)

Nom d'usuari (ex.: Ramon72):
Ciutat/Vila/Poble/Comarca:
Lloc web (ex.: perepunyetes.com)
*Correu electrònic (no es publicarà):
*Comentari:


Mirela, de Terrassa, el dijous 15 de novembre del 2018 a les 08:09, va dir:
Bon dia,
Us felicito, m’encanta el vostre correu diari, i no se si aprenc més anglès o català, però sou boníssims!!! Continueu així!!!
Mirela
(una romanesa que fa 15 anys que viu a Catalunya i se l’ha fet casa seva )

Elena, de CASTELLDEFELS, el dimecres 14 de novembre del 2018 a les 15:04, va dir:
Moltes mercès per la idea dels comentaris/origen, fan molt més entenedores les frases fetes!!!

Lou, de Manresa, el divendres 9 de novembre del 2018 a les 08:33, va dir:
@Fina:
L'he canviat a "més llest que una mostela"

Oriol, de Vilanova i la Geltrú, el dijous 8 de novembre del 2018 a les 20:32, va dir:
Soc nou, us he vist a través d'un company, provaré.

Fina, de badalona, el dijous 8 de novembre del 2018 a les 13:07, va dir:
penso que cal dir " és més llest que una centella " o bé "que una mostela". Però la tinya sempre s'ha associat a brutícia . "és més brut/a que la tinya"!!

Lou, de Manresa, el dilluns 5 de novembre del 2018 a les 21:39, va dir:
Gràcies, Immaculada. Good catch!

Immaculada Riera, de Barcelona, el dilluns 5 de novembre del 2018 a les 09:57, va dir:
Perdó.
Un cel serè.

Immaculada Riera, de Barcelona, el dilluns 5 de novembre del 2018 a les 09:57, va dir:
Un sel serè.

tachanky, de Bcn, el dissabte 3 de novembre del 2018 a les 18:32, va dir:
Bones, afegir el Comentari a la frase del dia és un encert que millora molt la comprensió, la fa entenedora i més interessant.
Moltes gràcies!

Josep Molés, de Castelló de la Plana, el dimecres 31 d'octubre del 2018 a les 10:23, va dir:
Entesos, Lou. Agafe la indirecta ;-)

Carles Guixe Gonfaus, de Manresa, el dimarts 30 d'octubre del 2018 a les 13:48, va dir:
It is nice to know the background of these expressions, it helps to understand and remember them.

Mireia, de Barcelona, el dimarts 30 d'octubre del 2018 a les 12:30, va dir:
Quina gran idea fer un comentari sobre la locució o el seu origen! Per molts anys!

Lou, de Manresa, el dimarts 23 d'octubre del 2018 a les 09:03, va dir:
@Josep:
I leave the literal translation of these expressions as an exercise for the student.
;-)

Josep Molés, de Castelló de la Plana, el dilluns 22 d'octubre del 2018 a les 15:38, va dir:
Fora bo que apuntàreu també la traducció literal de les frases fetes, més que res per ampliar vocabulari.

Lou, de Manresa, el dissabte 20 d'octubre del 2018 a les 09:02, va dir:
@Albert:
DIEC2
línia
2 3 [LC] línia dreta Línia recta.
He triat "línia dreta" perquè "línia recta" té sentits metafòrics: Només mantenint la línia recta i exercint la sobirania es podrà fer front a l'envestida de l'Estat.

Albert, de Terrassa/Vallès Occidental, el dissabte 20 d'octubre del 2018 a les 08:49, va dir:
No hauria de ser "línia recta", en comptes de "línia dreta"?

visca.com