100 Tot és igual Continuant amb el nostre estudi sobre la traducció del mot tot, quan significa totes les coses o accions en general i no té antecedent, es tradueix en anglès per everything; en canvi, quan es refereix a coses o accions determinades, de les quals ja s'han parlat, es tradueix pel gir it all. Observem també que l'ordre dels elements d'aquest gir és el mateix que el del gir «pronom + all» (vegeu el tema anterior). Vegem ara uns quants exemples que exemplifiquen la distinció entre everything i it all:
1) Tot té un límit.
(tot en general) Everything has a limit.
2) Gràcies per tot.
(totes les coses que ens vau fer) Thanks for everything.
3) No hi ha vi? Te l'has begut tot?
Isn't there any more wine? Have you drunk it all (tot el vi)?
4) Vaig haver de refer-ho tot.
(tot el que havia fet) I had to do it all again.
5a) Va rebre una herència però ho va perdre tot.
He received an inheritance but he lost it all (no: ... he lost everything).
b) No deixis les claus a la Laia; ho perd tot.
Don't lend Laia the keys; she loses everything (no: ... she loses it all).
6) S'ho va arriscar tot en una sola tirada dels daus.
a) (una quantitat de diners) He risked it all on a single throw of the dice.
b) (la seva felicitat, la seva vida, etc.) He risked everything on a single throw...
7) S'ho creu tot.
a) (un cas concret; tot el que algú li va dir) He believes it all.
b) (en general; tot el que li diu tothom) He believes everything.
8) Tot va ser en va.
(tot el que vam fer) It was all in vane.
9) Tot (en aquest cas) va ser culpa teva. Sí, sempre dius que tot (en general) és culpa meva!
"It was all your fault." "Yes, you always say everything is my fault!"
10) Mani qui mani, tot és igual.
Whoever is in office, it's all the same.
11) Tot va ser una trampa.
It was all a hoax.
Per acabar, observem que el gir català tot el que es tradueix en anglès per everything o, menys usualment, per all that. A més, cal tenir en compte que el gir anglès all (that) també vol dir l'única cosa que. Exemples:
12) Tot el que fas té gràcia; res del que fas no em molesta.
Everything (o All that) you do is charming; nothing you do bothers me.
13) Ha pogut aconseguir tot el que volia fer.
She has been able to accomplish everything (o all that) she wanted to do.
14) Això és l'única cosa que volia fer.
This is all (o ...the only thing) (that) she wanted to do.
15) Només us cal (L'única cosa que necessites és) l'amor.
All you need is love.
EXERCICIS 100
<- Lliçó 99
| Índex | Lliçó 101 ->
visca.com |
Anglès difícil