An Idiom a Day
lay it on the line
871) lay it on the line — dir (una cosa) sense embuts, parlar amb franquesa, no tenir pèls a la llengua (ex.: The fact is that you believe both parties are hypocritical, right? So just lay it on the line! = El fet és que creus que tots dos partits són hipòcrites, oi? Doncs, digues-ho sense embuts!).
ORIGEN: 1950. Literalment, posar-ho a la línia. Originàriament es referia a cedir diners, i la línia era l'espai d'un craps table (taula de jugar als daus) on es posaven les apostes.
SINÒNIMS: També put it on the line. Una altra dita sinònima és to speak straight from the shoulder (lit.: parlar directament de l'espatlla).
NOTA LÈXICA: Per a la diferència entre els verbs lie lay lain (jaure, estirar-se) i lay laid laid (posar quelcom en posició horizontal) vegeu l'entrada lay down the law.