Verbs adverbials que mantenen el sentit del verb
La primera observació que cal fer sobre els verbs adverbials que mantenen el sentit del verb és que, sobretot en el cas dels verbs de desplaçament, la seva traducció en català sovint ve determinada per l'adverbi. És a dir, pot haver-hi una correspondència no tant sols entre l'adverbi anglès i un adverbi català (p.e., in = dins), sinó també entre l'adverbi anglès i un verb català (in correspon a entrar). En efecte, considerem que aquesta correspondència «adverbi anglès verb català» és el fet més significatiu a l'hora d'estudiar els verbs adverbials anglesos que mantenen el sentit del verb i, per tant, organitzarem els apartats d'aquesta secció segons l'adverbi. Seguiu aquest enllaç per veure uns dibuixos il·lustratius d'aquest fenomen.
A més, en ares de la conveniència dividirem en dos grups els adverbis: en el primer, inclourem els cinc adverbis que es tradueixen per adverbis catalans i que corresponen a verbs:
in (cap a) dins; correspon al verb entrar
EXEMPLES: come in entrar (cap aquí), look in mirar (cap a dins)
out (cap a) fora; correspon al verb sortir
EXEMPLES: go out sortir (cap allà), put out posar (cap a fora)
up (cap) amunt; correspon al verb pujar
EXEMPLES: run up pujar (corrent), put up posar (amunt)
down (cap) avall; correspon al verb baixar
EXEMPLES: bring down baixar (una cosa, cap aquí), fall down caure (avall)
back (cap) enrere; correspon al verb tornar
EXEMPLES: drive back tornar (conduint), stay back quedar-se (enrere)
Observem en aquests exemples que, quan un verb de desplaçament i.e., come, go, run, bring i drive es combina amb l'adverbi l'anglès, és aquest adverbi que determina la traducció en català: entrar, sortir, pujar, baixar i tornar, respectivament. En canvi, per als verbs que no són de desplaçament i.e., look, put, fall i stay és el mateix verb que determina la traducció.
En el segon grup inclourem set adverbis que no es tradueixen directament per adverbis catalans, sinó per expressions adverbials; sis tenen correspondència als verbs catalans:
on a sobre, continuant endavant; correspon al verb continuar
off fora de lloc, no tocant, etc.; correspon als verbs anar-se'n i allunyar(-se)
away fora, lluny, cap a un altre lloc; correspon als verbs anar-se'n i allunyar(-se)
over per aquí, per allà, per sobre; correspon al verb passar
across per aquí, per allà (travessant); correspon al verb travessar
by passant un cert punt; correspon al verb passar
about, around (round) per aquí, per allà; arreu; no correspon a cap verb
Per cadascun d'aquests onze adverbis en donarem primer la definició, després traduirem al català les combinacions «verb + adverbi» i llavors fornirem un ventall d'exemples.
Grup I: in, out, up, down i back
in ADV. (cap a) dins; correspon al verb entrar
L'adverbi determina la traducció en català
bring in entrar (o fer entrar) (algú, alguna cosa) cap aquí
come in entrar (cap aquí)
drive in entrar conduint
get in (poder) entrar, arribar
go in entrar (cap allà)
jump in entrar amb un salt
let in deixar entrar
run in entrar corrent
send in fer passar, fer entrar
take in entrar (o fer entrar) (algú, alguna cosa) (cap allà)
walk in entrar caminant
El verb determina la traducció en català
fall in caure (cap a dins)
jump in saltar a (cap a dins)
look in mirar (cap a dins)
put in posarˈhi, inserir
stay in quedarˈse (a casa)
out ADV. (cap a) fora; correspon al verb sortirL'adverbi out correspon a vegades amb el verb treure.
L'adverbi determina la traducció en català
come out sortir (cap aquí)
drive out sortir (conduint)
get out (poder) sortir
go out sortir (cap allà), sortir (una parella)
jump out sortir amb un salt
let out deixar sortir
run out sortir corrent
walk out sortir caminant
El verb determina la traducció en català
bring out treure (algú, alguna cosa) cap aquí
fall out caure (a fora)
get out treure
jump out saltar (cap a fora)
look out mirar cap a fora (per una finestra, etc.)
put out fer (o posar) fora
send out enviar (a un altre lloc); emetre
stay out quedarˈse a fora
take out treure (algú, alguna cosa) (cap allà)
up ADV. (cap) amunt; correspon al verb pujar
L'adverbi determina la traducció en català
bring up pujar (algú, alguna cosa) cap aquí
come up pujar (cap aquí)
drive up pujar conduint, arribar conduint
get up (poder) fer pujar (alguna cosa)
go up pujar (cap allà)
jump up pujar amb un salt
let up deixar pujar
run up pujar corrent
take up pujar (algú, alguna cosa) cap allà
walk up pujar caminant
El verb determina la traducció en català
get up aixecarˈse (posarˈse dret); llevar-se
jump up saltar amunt
look up mirar amunt, aixecar els ulls
make up compondre
put up aixecar, col·locar en posició (més) alta
send up enviar a una autoritat superior
stay up vetllar (quedarˈse despert)
down ADV. (cap) avall; correspon al verb baixar
L'adverbi determina la traducció en català
bring down baixar (algú, alguna cosa) cap aquí
come down baixar (cap aquí)
drive down baixar conduint
get down (poder) baixar
get down baixar (una cosa)
go down baixar (cap allà)
jump down baixar amb un salt
let down deixar baixar
run down baixar corrent
take down baixar (algú, alguna cosa) cap allà
walk down baixar caminant
El verb determina la traducció en català
fall down caure
jump down saltar cap avall
look down mirar avall, abaixar els ulls
put down posar, deixar (una cosa en posició més avall)
send down enviar (una cosa a un lloc més avall)
stay down quedarˈse avall, mantenirˈse avall
back ADV. (cap) enrere; correspon als verb tornar
L'adverbi determina la traducció en català
bring back tornar (algú, alguna cosa) cap aquí
come back tornar (cap aquí)
drive back tornar conduint
get back intr. tornar; tr. recuperar (una cosa), tornar a tenir-ne posessió
go back tornar (cap allà)
jump back tornar amb un salt, recular saltant
put back tornar (alguna cosa al lloc on era)
run back tornar corrent
send back tornar (una cosa) al lloc d'origen (enviant-lo)
take back tornar (algú, alguna cosa) cap allà
walk back tornar caminant
El verb determina la traducció en català
fall back caure enrere, recular
jump back saltar enrere
look back mirar enrere
stay back quedarˈse enrere