179) where there's a will there's a way — voler és poder (ex.: This is what made me realize that where there's a will there's a way = Això és el que em va fer adonar que voler és poder) |
180) get rid of — fer net de; desfer-se de, desempallegar-se de; llançar per la borda (ex.: The new president has promised to get rid of corruption = El nou president ha promès de fer net de la corrupció) |
181) go in one ear and out the other — acabat de dir, acabat d'oferir (ex.: Everything you tell him goes in one ear and out the other = Tot el que li dius, acabat de dir, acabat d'oferir) |
182) a hard nut to crack — un os dur de rosegar (ex.: The second opera of the trilogy is famous for being a hard nut to crack = La segona òpera de la trilogia té fama de ser un os dur de rosegar) |
183) save the day — salvar els mobles, treure les castanyes del foc; sortir-se'n (ex.: A last minute goal by Messi saved the day for Barcelona = A l'últim moment, un gol de Messi va salvar els mobles del Barcelona) |
184) talk turkey — parlar (sense embuts / clar i català) (ex.: Let's talk turkey! Are you willing to make a commitment or not? = Parlem sense embuts! Estàs disposat a comprometre't o no?) |
185) laugh up one's sleeve — riure per sota el nas (ex.: He's never sincere, he always seems to be laughing up his sleeve = No és mai sincer, sempre sembla que rigui per sota el nas) |
186) laugh one's head off — riure per les butxaques, pixar-se de riure (ex.: The clowns will have the children laughing their heads off = Els pallassos faran que els nens riguin per les butxaques) |
187) run off at the mouth — parlar/xerrar pels descosits; garlar; parlar massa (ex.: We don't want him to run off at the mouth, but rather to get to the point! = No volem que parli pels descosits, sinó que vagi al gra!) |
188) put one's foot in one's mouth — pixar fora de test; dir algun despropòsit, ficar-se els peus a la galleda (ex.: He would make a good politician if he could overcome a tendency to put his foot in his mouth = Seria un bon polític si pogués superar la tendència de pixar sempre fora de test) |
189) talk through one's hat — dir disbarats, pensar amb els peus (ex.: If he doesn't stop talking through his hat they should put him out to pasture as soon as possible = Si no para de dir disbarats l'haurien de jubilar com més aviat millor) |
190) can't wait — fer molta il·lusió; esperar amb candeletes (ex.: I can't wait to see you tomorrow = em fa molta il·lusió veure't demà, espero amb candeletes veure't demà) |