visca.com | Índex de la pronunciació


Diferències entre els dialectes americans i britànics

Índex

Pronunciació de la R
Pronunciació de la A curta
Pronunciació de la O llarga
Pronunciació de la O curta
Pronunciació dels dígrafs au i aw; de la lletra a davant els dígrafs ll, ld, lt i lk; i dels grups ough i ought

Explicació de la nostra pronunciació figurada.

Hi ha dos dialectes principals en anglès: el primer, anomenat Received Pronunciation (ací abreujat en RP), és el variant estàndard d'Anglaterra i el segon, que s'anomena General American English (ací abreujat en GA), és el dialecte parlat per la majoria dels ciutadans dels Estats Units. Tant l'un com l'altre tenen dos aspectes especialment problemàtics per als qui parlen el català: disposen de sons que són estranys a l'idioma llatí i, pel que fa a les seves regles de pronunciació, presenten moltes excepcions. Tenint això en compte, en aquest manual estudiarem exclusivament la pronúncia estatunidenca, primer perquè és més senzilla, amb menys excepcions per memoritzar, i segonament perquè s'assembla més al català. Per tal de mostrar el primer d'aquests punts, veurem ara dues de les diferències principals entre aquests dos dialectes anglesos:

1) En el GA, la r sempre es pronuncia igual i no és mai muda. En canvi, en l'RP, es pronuncia solament quan precedeix un so vocàlic, sia del mateix mot o del següent. En altres contextos es pronuncia com una vocal neutra o bé fa que la vocal que la precedeix tingui doble llargada. Vegem-ne ara uns quants exemples. (En aquests exemples i en els que donem més endavant, la pronunciació dels mots en el dialecte RP és de la Gill Martin. Moltes gràcies, Gill!)


Listen Download
Pronunciació de la R
MOT RP GA SIGNIFICAT MOT RP GA SIGNIFICAT
air /èè/ /èr/ aire fire /faiə/ /fai·ər/ foc
bare /bèè/ /bèr/ nu, no adornat form /fɔːm/ /fórm/ forma
bird /bəəd/ /bərd/ ocell hour /auə/ /au·ər/ hora
court /kɔːt/ /kórt/ pista, jutjat score /skɔː/ /skór/ puntuació
cure /kiʊə/ /kiʊr/ cura sure /ʃʊə/ /ʃʊr/ segur
far /faa/ /far/ lluny term /təəm/ /tərm/ terme
farm /faam/ /farm/ granja tour /tʊə/ /tʊr/ gir
fear /féə/ /fér/ por turn /təən/ /tərn/ girar

A més, atès que la r es pronuncia només davant una vocal, moltes paraules escrites amb r final tenen dues pronúncies segons el so amb què van seguides; p.e., la r del mot here es pronuncia en la frase Here I am /héə rai æm/, ja que va seguida del pronom I, una vocal; en canvi, no es pronuncia en l'expressió Here they are /héə ðei aa/, perquè el mot here va seguida d'una consonant.

Índex


2) La a curta del GA i de l'RP, tret d'alguns casos concrets, sona generalment /æ/. Però en l'RP, la a no sona /æ/, sinó /aa/ (és a dir, un so anàleg a la aa dels noms Isaac i Aaron) quan va seguida dels dígrafs ff, th i ss finals de mot; ft, sk, sp, st i, a vegades, n seguida d'una altra consonant. Exemples:


Listen Download
Pronunciació de la A curta
PARAULA PRONÚNCIA RP PRONÚNCIA GA SIGNIFICAT
staff /staaf/ /stæf/ plantilla
path /paaθ/ /pæθ/ camí, sender
class /klaas/ /klæs/ classe
daft /daaft/ /dæft/ boig
task /taask/ /tæsk/ tasca
grasp /graasp/ /græsp/ agafar
last /laast/ /læst/ últim
dance /daans/ /dæns/ ballar

Índex


Pel que fa a la semblança d'aquests dos dialectes anglesos al català, la diferència més important és que els dos sons principals de la vocal o —la o llarga i la o curta— es pronuncien /óu/ i /ò/ en el GA, mentre que els sons corresponents en l'RP són /əʊ/ i /ɒ/. Exemples:

— la o llarga


Listen Download
Pronunciació de la O llarga
PARAULA PRONÚNICIA RP PRONÚNICIA GA SIGNIFICAT
owe /əʊ/ /óu/ deure (p.e., diners)
go /gəʊ/ /góu/ anar
note /nəʊt/ /nóut/ nota
boat /bəʊt/ /bóut/ barca
show /ʃəʊ/ /ʃóu/ mostrar
though /ðəʊ/ /ðóu/ malgrat

Índex


la o curta:


Listen Download
Pronunciació de la O curta
PARAULA PRONÚNICIA RP PRONÚNICIA GA SIGNIFICAT
loss /lɒs/ /lòs/ pèrdua
quality /ˈqüɒ·lé·ti/ /ˈqüò·lə·ti/ qualitat
cough /kɒf/ /kòf/ tos
knowledge /ˈnɒ·létx/ /ˈnò·létx/ coneixement
wash /wɒʃ/ /wòʃ/ rentar

Índex


Finalment, en el GA es pronuncien /ò/ els dígrafs au i aw; la lletra a davant els dígrafs ll, ld, lt i lk; i els grups ough i augh en els mots bought, brought, fought, ought, sought, thought, caught i taught. En l'RP, sonen /ɔː/. Exemples:


Listen Download
Pronunciació dels dígrafs au i aw; de la lletra a davant els dígrafs ll, ld, lt i lk; i dels grups ough i ought
PARAULA PRONÚNICIA RP PRONÚNICIA GA SIGNIFICAT
sauce /sɔːs/ /sòs/ salsa
law /lɔː/ /lò/ llei
all /ɔːl/ /òl/ tot
bald /bɔːld/ /bòld/ calb
salt /sɔːlt/ /sòlt/ sal
walk /wɔːk/ /wòk/ caminar
bought /bɔːt/ /bòt/ comprat
caught /kɔːt/ /kòt/ agafat

Dit tot això, hi ha dos casos en què recomanem que l'alumne imiti el dialecte de l'RP. El primer és en la pronunciació de la U llarga. En l'RP, la U llarga es pronuncia /iu/ excepte quan es troba després de les quatre consonants j, l, r, i s, cas en què sona /uu/, mentre que en el dialecte estatunidenc, la U llarga es pronuncia /iu/ excepte quan es troba després de set consonants: les abans esmentades i, a més, la d, la n i la t. Així els mots June (juny) i fuse (fusible) es pronuncien /tjuun/ i /fiuz/, respectivament, en tots dos dialectes, però les paraules duty (deure, obligació), new (nou, recent) i Tuesday (dimarts) es pronuncien en l'RP /ˈdiu·ti/, /niu/ i /ˈtius·dei/ i en el GA /ˈduu·ti/, /nuu/ i /ˈTuus·dei/.

Recomanem en aquest cas la pronúncia britànica, primer perquè presenta menys excepcions per memoritzar (quatre consonants en lloc de set). A més, pronunciar /iu/ quan hauria de ser /uu/ no és una falta gaire important, mentre que pronunciar /uu/ quan hauria de ser /iu/ pot causar confusions. Per exemple, si l'alumne s'equivoca, pronunciant el mot jewel (joia) /ˈtjiu·əl/ en lloc de /tjuu·əl/, no és una errada greu; en canvi, si es pronuncia el mot feud /fuud/ i no /fiud/, pot causar confusions importants, ja que /fuud/ és la pronúncia del mot food (menjar, aliment).

Pel que fa al segon cas, popularment el GA pronuncia una t intervocalica com si fos una d, no distingint parelles com latter (més recent, posterior) i ladder (escala) (pronunciats /ˈlæ·dər/) o petal (pètal) i pedal (pedal) (pronunciats /ˈpè·dəl/). A part de les confusions que això pot ocasionar, cal recordar que la d anglesa és un so estrany al català, de pronúncia una mica difícil, i si no es pronuncia amb perfecció sona particularment xocant. Per tant, recomanem que l'alumne pronuciï les ts intervocàliques /t/, com es fa al Regne Unit.

Índex

contacte / email


visca.com | Índex de la pronunciació