Versió de la Unitat 10 en Microsoft Word 97/2000/XP
Els adverbis anglesos es poden dividir en sis grups principals, segons la funció que fan. Ja hem estudiat els adverbis interrogatius en la Unitat 9 (recordem que són where, why, when i how) i ara presentarem els altres cinc grups:
adverbis de temps (now ara, early d'hora, etc.)
adverbis de manera (well bé, slowly lentament, etc.)
adverbis de lloc (here aquí, above sobre, etc.)
adverbis d'afirmació i de dubte (probably probablement, maybe potser, etc.)
adverbis conjuntius (however tanmateix, so per tant)
En aquesta unitat estudiarem primer la posició dels adverbis i després els adverbis de temps que és el grup més nombrós i en la unitat 11 mirarem els altres tipus d'adverbis.
A grans trets, quan modifiquen verbs, els adverbis anglesos es poden col·locar en tres posicions: posició inicial, posició final o posició central. Vegem-ne ara la distribució.
Els adverbis que es col·loquen en posició inicial van davant el subjecte d'una frase o clàusula; a vegades van seguits de coma. Exemples:
Download MP3 |
1) Potser necessiten més temps.
Maybe they need more time. 2) De fet, l'altra ruta és més directa.
3) De tota manera, el cotxe no va.
4) A vegades parem per prendre un cafè.
5) Fins ara no han solucionat el problema.
6) Al final ens vam reunir. 7) Penso, per tant existeixo. 8) Per altra banda, a vegades s'enfada per no res. |
Els adverbis que es col·loquen en posició final van després del verb o del seu complement, si és que en té. Exemples:
Download MP3 |
1) La Rosa condueix a poc a poc. Rosa drives slowly. 2) Parla bé l'anglès. 3) Ahir els vaig veure. 4) Ja heu sopat? No, encara no hem sopat. 5) Vam començar tard. 6) Ja no em necessiten. 7) També hi ha altres canvis. |
El lloc dels adverbis que es col·loquen en posició central depèn del temps del verb principal de l'oració: si el temps del verb és simple (present simple i past simple), els adverbis van davant del verb, amb l'excepció del verb be, respecte del qual sempre van darrere; si el temps del verb és compost (en anglès, tot altre temps verbal), els adverbis solen anar després del primer auxiliar. Exemples:
Download MP3 |
Davant un verb simple |
1) En Gerard sempre ve a les vuit. Gerard always → comes at eight o'clock. 2) Probablement van agafar l'autobús. |
Després del primer auxiliar d'un verb compost (o del verb be) |
3) Generalment ens han ajudat quan els necessitàvem. They have ← usually helped us when we needed them. 4) Sempre parla (està parlant) de les seves possessions. 5) Sovint la Sandra està nerviosa. |
Observem que la raó d'aquesta norma és que l'anglès contrau sovint el subjecte i l'auxiliar p.e., They've usually helped..., He's always talking..., etc. i, si es col·loqués un adverbi entre aquests dos elements, la contracció no seria possible.
En el cas de les negacions i de les interrogacions, l'ordre de la frase sol ser:
Negacions: SUBJ.+AUXILIAR+NOT+ADV.+VERB
Interrogacions: [MOT INTERROGATIU +] AUXILIAR+SUBJ.+ADV.+VERB
Download MP3 |
Exemples de negacions i interrogacions |
6) No sempre estan d'acord en això. No han estat sempre d'acord en això. They do not (don't) always agree. They have not (haven't) always agreed. 7) No teníem ni diners per a l'autobús. Ni hem dinat. 8) De fet no són professors. No era precisament el que volia. 9) Has estat mai a Londres? Què acabes de dir? 10) Encara volies més whisky? De debò pensaves que érem germans? 11) No paren mai de parlar? Ni vau informar la policia? |
Download MP3 |
Ull viu! Alguns adverbis van davant una contracció negativa. Exemple: — Encara no l'ha vista (Continua sense veure-la).
Sense contracció, la frase es construeix de la manera següent:
|
Per conveniència podem destacar tres tipus d'adverbis de temps: els que indiquen un temps definit i concret (ex.: today, avui); els que assenyalen la freqüència (ex.: always, sempre), i els que denoten temps relatiu (ex.: early, d'hora). En la taula que tot seguit oferim veurem les posicions dels adverbis de temps més importants, tot observant com alguns poden anar en més d'una posició. A més, després de la taula farem una llista alfabètica de tots els adverbis amb la traducció en català, amb exemples del seu ús i amb alguns comentaris pertinents.
posició | inicial | central | final | ||||
temps definit | then | now
then today tomorrow tonight yesterday |
|||||
temps freqüentatiu | occasionally
sometimes usually* |
| any more
often |
||||
temps relatiu | eventually
next so far until now |
|
|
||||
* També s'inclouen aquí els sinònims normally i generally. |
L'adverbi already vol dir ja en el sentit de des d'abans i sol anar en posició central. Normalment el seu ús es limita a afirmacions (exs. 1-5), però a vegades es fa servir en interrogacions quan el qui parla no demana una resposta, sinó que expressa la seva sorpresa que alguna cosa hagi passat sense esperar-ho i, en aquest cas, pot anar tant en posició central com final (exs. 6 i 7). (Vegeu també La traducció en anglès de ja i encara,.) Exemples:
Download MP3 |
—Per què no fas els deures? —Ja els he fet! "Why aren't you doing your homework?" "I've already done it!" 2) Em van regalar un CD que ja tenia.I've already done it! 3) Ja he conegut la teva dona. 4) Quan hi vam arribar, la reunió ja havia començat. 5) Ja han estat a Alemanya, al Japó i a Mèxic. 6) Ja ets aquí? (amb to de sorpresa, equivalent a Has arribat molt aviat!). 7) Ja has esmorzat? (amb to de sorpresa, equivalent a Per què no m'has esperat?) |
L'adverbi always sol col·locar-se en posició central. Exemples:
Download MP3 |
1) Sempre sopem a les nou. We always have dinner at nine. 2) Sempre penso en tu, estimada. |
3) Sempre han tingut molts diners. They have always had a lot of money. 4) El diumenge sempre som a casa. |
Les locucions adverbials any more (o anymore) i any longer es col·loquen en posició final i la locució no longer va en posició central. Totes tres expressions són plenament col·loquials i el seu ús és generalment facultatiu; ara bé, en cas que el verb tingui un complement llarg o complex ens decantem per l'ús de no longer, ja que pot resultar desorientador si l'adverbi queda lluny del verb que modifica (ex. 1b). A més, el gir no longer no es fa servir normalment en preguntes negatives (ex. 3). (Vegeu també La traducció de ja i encara,.) Exemples:
Download MP3 |
1a) Ja no bec cervesa. I don't drink beer (any more / any longer). I no longer drink beer. b) (compl. llarg/complex) Ja no bec aquella cervesa que abans t'agradava tant. I no longer drink that beer you used to like so much. 2) Ja no vol viure a Granollers. 3) Ja no treballen aquí? |
L'adverbi early sol col·locar-se en posició final (exs. 1-2). Ara bé, pot també formar part de locucions introductòries amb el sentit de al començament, cas en què va en posició inicial (ex. 3). Exemples:
Download MP3 |
1) Normalment dinem d'hora. We usually have lunch early. 2) Has arribat vint minuts abans d'hora (massa d'hora). 3) Al començament del segle disset, el preu de les tulipes va pujar molt. |
Ull viu! Quan l'adverbi aviat vol dir d'hora o abans d'hora es tradueix també per early. (Es tradueix per soon quan vol dir d'aquí a poc temps.) Exemple: 4) Es lleva molt aviat (molt d'hora).
|
Download MP3 |
1) Al final va admetre que jo tenia raó. He eventually admitted I was right. 2) Hi havia molts retards, però al final hi vam arribar. 3) Amb el temps, els treballadors van acceptar la decisió del comitè. |
Ull viu! L'adverbi eventually és un "fals amic", ja que no vol dir mai eventualment. |
Download MP3 |
1) Has estat mai a Boston? Have you ever been to Boston? 2) Si mai vols res, truca'm. 3) No he tingut mai xarampió. | 4) Mai no em fas cas. You never pay attention to me. 5) No has agafat mai un nadó? |
Finalment esmentem el gir «never ... again», que es tradueix en català per mai més. Exemple:
Download MP3 |
6) El menjar era horrible; no hi anirem mai més! The food was terrible; we'll never go there again! |
Download MP3 |
1) Al final ens vam adonar que tenia por.
(Finally / In the end) we realized that he was afraid. 2) Al final (Per fi) van admetre que no tenien raó. 3) Per fi ha parat de ploure! |
Download MP3 |
1) Arribes just a temps per dinar. You're just in time for lunch. | 2) Va tornar a temps per ajudar-nos. He came back in time to help us. |
Download MP3 |
1) Arribes tard. You're late. 2) El tren de Lleida va arribar tard. | 3) M'agrada dormir fins tard. I like to sleep late. 4) Vaig tornar de Milà a finals de setembre. |
Download MP3 |
1) Després hi afegirem els ous i el sucre. Next we'll add the eggs and sugar. 2) Què vau fer després? 3) Després van parlar amb les víctimes. |
Download MP3 |
1) Ara estem sopant.
We are having dinner now o Now we are having dinner. 2) Ara hi són, els nostres amics.
3) Ara sí que hem begut oli.
|
Download MP3 |
1) De tant en tant rebem cartes postals de l'Alba. We occasionally get (o Occasionally we get) postcards from Alba. 2) De tant en tant van a comprar junts.
3) De tant en tant tots ens equivoquem. |
Download MP3 |
1) Sovint hi anem.
We often go there i We go there often. 2) Sovint he sentit a parlar d'ella.
|
Download MP3 |
1) Mai no arriben puntualment. They never arrive on time (o They are never on time). 2) Van començar puntualment? |
Download MP3 |
1) Rarament miren els partits de futbol. They rarely/seldom watch football matches. 2) Ella rarament sortia amb el seu marit. |
Download MP3 |
1a) Fins ara no hem tingut problemes (i la situació continua igual). We haven't had any problems so far. b) Fins ara no havíem tingut problemes (però ara sí). We hadn't had any problems until now. 2) Això és tot el que he fet fins ara. 3) Fins ara no havia mostrat cap interès en ella (però ara sí). |
Download MP3 |
1) A vegades es barallaven. Sometimes they quarreled. 2) A vegades visc al camp, a vegades visc a la ciutat. 3) A vegades m'he preguntat què passa després de la vida. 4) A vegades canvien els plans a l'últim moment. |
Download MP3 |
1) Aviat serà aquí. He will soon be here o He will be here soon. 2) Aviat tornaran a Escòcia. 3) Aviat estarà a punt el sopar. 4) Sabíem que aviat es cansaria d'ella. |
Download MP3 |
1) Encara vol venir amb nosaltres. He still wants to come with us. 2) Encara dormen. | 3) Encara treballes al Port del Comte? Do you still work at the Port del Comte? 4) Encara no ho entenc. |
Download MP3 |
1) Primer va perdre els estreps, després va començar a cridar. First he lost his temper, then he started to yell. 2) Ella va rentar el cotxe i després va anar (amb cotxe) a Calders. 3) En aquest temps els preus eren més alts. |
Download MP3 |
1) Avui el cap és a Alacant. The boss is in Alacant today o, menys sovint, Today the boss... 2) Avui és dissabte, però de tota manera vull treballar. |
Download MP3 |
1) Demà necessito el cotxe. I need the car tomorrow o, menys sovint, Tomorrow I need the car. 2) Demà és el meu aniversari. |
Download MP3 |
— Demà passat nevarà. It's going to snow the day after tomorrow. |
Download MP3 |
1) Aquesta nit ens n'anem a la costa. We're leaving for the coast tonight (o Tonight we're leaving...). 2) Aquesta nit és especial. 3) Què feu, aquesta nit? |
Recorda: En anglès diem this morning (aquest matí), this afternoon (aquesta tarda) i this evening (aquest vespre), però no se sol dir |
Download MP3 |
— Fins ara no me n'havia adonat. I hadn't noticed it until now. |
Aquests adverbis solen col·locar-se en posició central, però també poden aparèixer en posició inicial. Observem que s'usen per a traduir el temps de present del verb acostumar i la locució «soler+infinitiu» (exs. 3 i 4). Exemples:
Download MP3 |
1) Normalment escoltem la ràdio. We usually listen to the radio. 2) Generalment no ha tingut la voluntat de participar. 3) Acostumo a llevar-me d'hora. 4) Solen beure te. |
Download MP3 |
1) Ahir en Joan no va venir a classe. Joan didn't come to class yesterday (o Yesterday, Joan didn't...). 2) Ahir feia sol. 3) Ahir tots els meus problemes semblaven ben lluny. 4) No acabo de caure del niu. 5) La vaig veure abans-d'ahir. |
Download MP3 |
1) Encara no m'han pagat. They haven't paid me yet. 2) Encara no t'han donat les gràcies? 3) Ja han acabat de pintar el vostre lavabo?
4) Ja són les nou? 5) Ja tens fets els deures? No, encara no. |
És important recordar que, quan els noms dels mesos o dels dies de la setmana o bé els períodes week (setmana), month (mes) o year (any) signifiquen l'immediatament passat, l'anglès empra l'adjectiu last; no s'hi utilitza article. Semblantment, quan es refereixen a l'immediatament vinent, l'anglès usa l'adjectiu next, també sense article. Exemples:
Download MP3 |
1) Els vam conèixer el març passat. We met them last March. 2) Dimarts vinent aniran dos dies a Tamariu. 3) L'any passat vaig perdre tres quilos. 4) La setmana vinent comencem. |
Comencem la nostra explicació de la traducció en anglès dels adverbis ja i encara amb una taula que mostra la seva distribució. Els blocs de color vermell indiquen casos en què pot haver-hi dues possibilitats, de les quals parlarem més endavant.
encara | ja | |
AFIRMACIÓ | still | already |
PREGUNTA | still | yet (a vegades already) |
NEGACIÓ | yet (a vegades still) | any more/longer; no longer |
En resum, i sense considerar de moment les excepcions, l'adverbi de temps encara es tradueix per still i el gir encara no es tradueix per (not) yet. A més, l'adverbi de temps ja es tradueix en afirmacions per already, en preguntes per yet i en negacions per any more, any longer o no longer. Exemples:
Download MP3 |
ENCARA |
1) Encara tenen el meu cotxe. They still have my car. 2) Encara estan dormint? 3) Encara no han vingut. |
JA |
4) Ja he llegit aquest llibre. I have already read this book. 5) Ja heu visitat la catedral? 6) Ja no bec cervesa. |
Observem que el problema més important d'aquesta distribució és que l'anglès fa servir yet tant per a traduir encara no com per a traduir ja?
Ara considerem les excepcions:
Pel que fa a encara no, quan el qui parla considera que una acció que encara no té lloc continua sense tenir lloc, fa servir l'adverbi still. Dit altrament, quan diem encara no per la segona vegada, en anglès s'usa still. Exemples:
Download MP3 |
7) primera vegada: Encara no m'han pagat.
They haven't paid me yet. Un mes després: Encara no m'han pagat = Continuen sense pagar-me. |
8) primera vegada: Ja ha vingut la Mar? No, encara no ha vingut.
"Has Mar come yet?" "No, she hasn't come yet." Una hora més tard: I la Mar, què? Encara no ha vingut = Continua sense venir.
|
Quan es fa servir l'adverbi ja en una pregunta que no espera resposta, és a dir, quan es pronuncia amb to de veu d'estranyesa com a expressió de sorpresa, l'anglès el tradueix per already, que, per norma general, es col·loca en posició final. Exemples:
Download MP3 |
9) Ja ets aquí? (Òbviament el qui demana no espera resposta.) Are you here already? 10) Ja són les nou? (expressió de sorpresa, mirant el rellotge) 11) Ja has acabat? (expressió de sorpresa igual a Si que treballes ràpidament!). |
1) A vegades canten amb nosaltres.
2) Sempre dinem a les tres.
3) Vam mirar la pel⋅lícula i després anàrem a dormir (go to bed).
4) La setmana passada no vaig treballar.
5) Amb el temps van decidir de quedar-se a València.
6) Encara hi són.
7) Et lleves (get up) d'hora? Em desperto (wake woke woken / up) d'hora però no em llevo.
8) La meva mare ja no porta cotxe.
9) Ara què vols fer?
10) Fins ara no havíem (had) vist aquest espectacle (show).
11) Vas arribar puntualment a l'aeroport?
12) Encara no he llegit el diari.
13) Fins ara no m'han perdonat.
14) El gestor (manager) sovint envia missatges als [seus] clients.
15) Ja he vist aquesta pel⋅lícula.
16) Has pensat mai en la mort?
17) Si mai reps notícies d'en Toni, vull saber-ho.
18) La carn encara és una mica (a little) crua.
19) Rarament els veiem.
20) Al cap de poc temps van trobar el tresor.
21) Sempre hem cosit (sew sewed sewn) així les camises.
22) Van marxar d'hora de la festa [el mot "de" no es tradueix].
23) Sovint arriben tard.
24) Li truca sovint [ell a ella].
25) Rarament anem als parcs.
26) Va fer la llista i després va anar a comprar.
27) Per fi va parar de parlar (talking)! (després d'un temps excessiu)
28) No he perdut mai el tren fins ara [posició final].
29) Ara hi són.
30) Aquesta nit hi ha un concert a Vic.
31) Ja no ho creuen.
32) El dissabte normalment juguem a golf.
33) Encara no han arribat.
34) Normalment fumo un cigarret després de dinar.
35) On voleu anar avui?
36) De tant en tant (occasionally) faig servir la (my) bicicleta per a anar a la botiga.
37) I què vau fer després?
38) Per fi van entendre què volia dir! (després d'un temps excessiu)
39) Al final van fer amics.
40) Encara et deu diners?
41) Som a temps per a la pel⋅lícula?
42) Rarament surten del país.
43) A vegades es queden durant molts dies.
44) Quantes persones han vingut fins ara [posició final]?
45) Sovint eren al teatre [posició central].
46) No m'han ofert mai res.
47) Has menjat mai formigues?
48) Ella treballa com a cangur (babysitter) de tant en tant (from time to time).
49) Sempre estan buscant idees noves [buscar = look for].
50) No arriben mai a l'hora.
51) Encara no heu començat?
52) Ja he llegit el llibre.
53) Ja no vénen aquí els turistes.
54) No han arribat a temps per sopar [en anglès, past simple].
55) Aviat marxaran [present continuous; posició final].
56) Encara no sé com es diu [ella].