Versió de la unitat 16 en Microsoft Word 97/2000/XP
El genitiu saxó (Saxon genitive) s'usa en anglès principalment per a destacar la possessió i per a parlar de relacions de parentiu, d'amistat, laborals o profes-sionals, etc. entre les persones. Com mostra la taula que tot seguit presentarem, hi ha una relació directa entre els adjectius i pronoms possessius (vegeu la unitat 6, L'ús dels adjectius i pronoms possessius) i el genitiu saxó. Recordem que els pronoms possessius anglesos i, com veiem ara, el genitiu saxó es fan servir per a evitar la repetició d'un nom, quan se sobreentén de què es parla, i aquest ús s'anomena «independent possessive».
Download MP3 |
ús | adjectiu o pronom personal | genitiu saxó (nom propi) | genitiu saxó (nom comú) |
adjectiu atributiu | my bag la meva bossa |
Joan's bag la bossa d'en Joan |
the doctor's bag la bossa del metge |
adjectiu predicatiu | the bag is mine la bossa és meva |
the bag is Joan's la bossa és d'en Joan |
the bag is the doctor's la bossa és del metge |
«independent possessive» | mine is here la meva és aquí |
Joan's is here la d'en Joan és aquí |
the doctor's is here la del metge és aquí |
Dividirem en tres apartats aquesta unitat sobre el genitiu saxó:
Morfologia i pronunciació
Sintaxi
Usos
Pel que fa a la morfologia i pronunciació del genitiu saxó és important distingir entre noms propis i noms comuns. Estudiarem primer aquells.
El genitiu saxó generalment es forma afegint el sufix 's («apòstrof + s») al nom propi, encara que, en el cas que el nom propi termini en s, es pot escriure el sufix amb l'apòstrof sol. El sufix es pronuncia de tres maneres:
Download MP3 |
Pronunciació del genitiu saxó ('s) |
/əz/ (/éz/ en anglès britànic), afegint-hi una síl·laba, si el nom termina en un so sibilant:
|
/z/ si el nom termina en so sonor no sibilant:
|
/s/ si el nom termina en so sord no sibilant:
|
Ull viu! Quan el sufix d'un nom propi terminat en s s'escriu amb l'apòstrof sol, és molt important recordar que cal pronunicar la síl·laba addicional. |
El genitiu saxó dels noms comuns es forma amb l'addició de la flexió «apòstrof + s» al substantiu singular (p.e.: the boy's mother la mare del noi) i de l'apòstrof simple als substantius plurals terminats en -s (p.e.: the boys' mothers les mares dels nois). Hi ha dos punts importants que cal tenir en compte:
El genitiu saxó d'un nom comú plural terminat en -s es pronuncia exactament igual que el de la forma singular; és a dir, boy's (del noi) i boys' (dels nois) es pronuncien igual: /boiz/. Observem que això és el contrari del que passa amb els noms propis terminats en -s, en els quals la pronúncia del genitiu saxó es distingeix de la del nom (p.e.:, James /tjeimz/ i James's (James') /tjeim·zəz/).
L'article que precedeix un nom comú determinat no se suprimeix quan es forma el genitiu saxó. És a dir, de la mateixa manera que la bibliotecària es tradueix en anglès per the librarian com que es tracta d'una bibliotecària determinada, l'article la es tradueix per the, el cotxe de la bibliotecària es tradueix per the librarian's car.
Exemples:
Download MP3 |
1) Tots els col·legues de la meva mare hi estan d'acord. All my mother's co-workers (br. workmates) agree. 2) On són els llibres dels teus amics? 3) El cotxe del meu cap és aparcat aquí fora. 4) La filla del carnisser es diu Louisa. |
En el cas dels noms comuns que no formen el plural amb -s, el genitiu saxó es forma amb l'addició de la flexió «apòstrof + s». Els noms més importants d'aquesta categoria són men, women i children. Exemples:
Download MP3 |
5) La roba dels homes és a l'habitació 270. The men's clothes are in room 270. 6) Suècia va al capdavant pel que fa als drets de la dona. 7) Hi ha massa violència en els programes de televisió per a infants. |
Quant als noms compostos, la desinència «apòstrof + s» s'afegeix al final:
Download MP3 |
8) Demà és l'aniversari de la meva sogra. My mother-in-law's birthday is tomorrow. |
A grans trets, el genitiu saxó es fa servir com a adjectiu atributiu o predicatiu, o bé com a «independent possessive». Exemples:
Download MP3 |
Exemples de la sintaxi del genitiu saxó |
Ús com a adjectiu atributiu |
1) El cotxe de l'Èric és blau. Eric's car is blue. 2) La bossa del metge és sota la taula. |
Ús com a adjectiu predicatiu |
3) El cotxe blau és de l'Èric. The blue car is Eric's. 4) La bossa sota la taula és del metge. |
Ús com a «independent possessive» |
5) El cotxe de la Mònica és vermell i el de l'Èric és blau. Monica's car is red and Eric's is blue. 6) El cotxe del metge és vermell i el del dentista és blau. |
Recorda: Com es veurà en la taula següent, l'anglès tradueix de la mateixa manera la construcció catalana «article + de + persona» referint-se a un nom quan se sobreentén de què es parla, sense tenir en compte el gènere ni el nombre de l'article. |
el de la Maria
la de la Maria els de la Maria les de la Maria |
Maria's | el de la meva mare
la de la meva mare els de la meva mare les de la meva mare |
my mother's |
Exemples:
Download MP3 |
7) La teva casa està bé, però m'estimo més quedar-me a la de la Maria. Your house is nice, but I'd rather stay at Maria's. 8) Les maneres de fer del metge no són tan refinades com les de la infermera. 9) Les meves mans són com les d'en Joan. |
Un ús especial del genitiu saxó com a independent possessive és quan parlem de la casa d'algú o bé d'un establiment comercial o professional. Notem que en alguns casos el genitiu saxó equival a les contraccions catalanes can i cal. Exemples:
Download MP3 |
10) Ens n'anem a casa d'en Ricky. We're going to Ricky's. 11) En Lluís va convidar l'Elena a sopar a (can Pierre / casa de la seva mare). 12) La Meritxell és a cal dentista. |
Finalment, si dues persones tenen una cosa en comú, la desinència 's s'afegeix sols al nom de la segona; en canvi, si cadascuna té el seu propi objecte (o la seva pròpia relació), s'afegeix 's a cada un dels dos noms. Exemples:
Download MP3 |
13) Ens n'anem a casa de l'Eduard i la Irene. (viuen junts).
We're going to Eduard and Irene's 14) Les dones d'en Tom i d'en Jerry fan classes de ioga.
|
L'anglès pot fer servir el genitiu saxó «en cadena», és a dir, un modificant-ne un altre. Com es veurà en la taula següent, en aquests casos l'ordre de la construcció anglesa és precisament l'invers de l'ordre català. Observem sobretot la correspon-dència entre la preposició de i la combinació «apòstrof + s», ambdues subratllades.
Download MP3 |
CATALÀ | ANGLÈS |
la Pilar de la Pilar el germà de la Pilar del germà de la Pilar la dona del germà de la Pilar de la dona del germà de la Pilar |
Pilar Pilar's Pilar's brother Pilar's brother's Pilar's brother's wife Pilar's brother's wife's |
la meva mare
de la meva mare el germà de la meva mare del germà de la meva mare la dona del germà de la meva mare de la dona del germà de la meva mare |
my mother
my mother's my mother's brother my mother's brother's my mother's brother's wife my mother's brother's wife's |
Vegem ara uns quants exemples:
Download MP3 |
1) La xicota del germà de la Pilar coneix els nostres veïns. Pilar's brother's girlfriend knows our neighbors. 2) El fill del veí de la meva mare és de Blanes. 3) La Carme és la filla del germà del meu pare. 4) És la bessona de la cosina de la Rosa. |
Download MP3 |
Fixa-t'hi: Aquestes combinacions de genitiu saxó s'usen també com a possessius independents; exemple: — Whose car is that? It's my mother's neighbor's son's. De qui és aquell cotxe? És del fill del veí de la meva mare. |
L'anglès sovint fa servir una construcció que s'anomena «genitiu doble» per a traduir expressions catalanes del tipus «determinant indefinit + substantiu + possessiu», sobretot quan el substantiu en qüestió és amic (friend) i variants.
El «genitiu doble» es forma amb la construcció «determinant indefinit + substantiu + of + pronom possessiu / genitiu saxó». Exemples:
Download MP3 |
un amic meu; un amic de la Mary; un amic de la meva mare a friend of mine; a friend of Mary's; a friend of my mother's uns amics nostres; uns amics de la Neus; uns amics del seu oncle |
També es fa servir aquesta construcció per a traduir a l'anglès expressions del tipus «adjectiu demostratiu + substantiu + possessiu». Exemples:
Download MP3 |
1) Aquest cor meu t'estimarà per sempre més. This heart of mine (no 2) Vull veure aquell quadre de Miró. |
Finalment observem que el genitiu doble és a vegades necessari per a resoldre ambigüitats; per exemple, a picture of the king's vol dir un quadre que pertany al rei, mentre que a picture of the king és un retrat seu.
A grans trets podem dir que el genitiu saxó es fa servir per a persones i éssers animats, i que en altres casos s'utilitzen les construccions «nom + nom» o «la forma of». Tot i això hi ha excepcions importants i, per tant, és oportú de definir exactament quan l'ús del genitiu saxó és obligatori, quan és opcional i quan no seria correcte. Vegem ara un breu resum sobre aquest tema:
Download MP3 |
Download MP3 |
Amb l'excepció dels casos esmentats més amunt, l'anglès no sol fer servir el genitiu saxó per a substantius no animats, sobretot en el cas de noms abstractes. Així, doncs, en aquests casos el gir català «nom + de + nom» se sol traduir literalment, «nom + of + nom», o bé pel gir «nom + nom». Exemples:
Download MP3 |
1) De qui són aquestes taronges? Són de la Neus.
2) Per a qui has comprat aquells mitjons? Són per al cosí del meu oncle.
3) ¿Té el diari de dimarts, vostè? No, tinc el d'avui i el de dimecres passat.
4) Ahir vam anar a casa d'en Dan i l'Iris.
5) Ella va comprar els pantalons del seu fill als Estats Units.
6) De qui és el gos que li va mossegar el turmell? És meu.
7) On són els papers i els llapis de les noies?
8) El meu gos té una cua com la d'una mona.
9) Ella m'ha deixat les claus perquè no sé on són les meves.
10) No toquis aquests diners. Són d'en Joan.
11) La Carme se n'ha anat a cal metge.
12) Aquest llibre de Montserrat Roig m'ha canviat la vida.
13) El cotxe d'en Pau i la Maria és vermell.
14) Els cotxes d'en Pau i de la Maria són vermells.
15) De qui és aquest jersei? És del meu cunyat.
16) Ell no és amic meu.
17) Demà vénen uns amics nostres per sopar [present continu].
18) La germana del meu veí m'ha deixat el cotxe.
19) Els concerts del dijous al passeig (on the Passeig) van ser molt populars.
20) Ens trobem demà a casa d'en Toni [present continu].
21) La dona del meu cap acaba d'entrar.
22) M'agraden més les cançons de Lluís Llach que les de Serrat.
23) Quins efectes té sobre (on) les vides de les dones?
24) Vull enviar aquesta carta de la Mònica abans de dinar.
25) De qui és aquesta bossa? És del metge.
26) Ahir vaig conèixer un amic de la teva dona.
27) El fill del veí del meu pare és de Blanes.
28) És meu o és teu?
29) On és la d'en Pau?
30) On són els del teu fill?
31) Els pares dels nens han d'esperar aquí.
32) Els vaig conèixer a casa d'en Pau i la Maria.
33) Aquells dos germans teus guanyaran tots els premis.
34) Començarem una hora abans (early) la classe de demà.
35) No sabrem els resultats de l'enquesta (survey) fins la setmana vinent.